Suppress ARI warnings for vsprintf
[deliverable/binutils-gdb.git] / ld / po / ga.po
index 092eb3acfa997f8e27d601377adce2b087306c4e..6a4d96c92130568fb6152138ee7e3bbfebba07e0 100644 (file)
 # Irish translations for ld.
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the ld package.
-# Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
-#
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ld 2.16.93\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-25 18:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:39-0500\n"
+"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 18:39-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:72
+#: emultempl/armcoff.em:73
 #, c-format
-msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
-msgstr "  --support-old-code   Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchód\n"
+msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
+msgstr "  --support-old-code              Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchód\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:73
+#: emultempl/armcoff.em:74
 #, c-format
-msgid "  --thumb-entry=<sym>  Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
-msgstr "  --thumb-entry=<siom> Socraigh siombail ordóige <siom> mar phointe iontrála\n"
+msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<siom> Socraigh siombail ordóige <siom> mar phointe iontrála\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:121
+#: emultempl/armcoff.em:122
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s"
-msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil"
+msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil"
 
-#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1460
+#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
-msgstr "%P: rabhadh: sáraíonn '--thumb-entry %s' rogha '-e %s'\n"
+msgstr "%P: rabhadh: sáraíonn '--thumb-entry %s' rogha '-e %s'\n"
 
-#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1465
-msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
-msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail ordóige tosaigh %s a aimsiú\n"
+#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832
+msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
+msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail ordóige tosaigh %s a aimsiú\n"
 
-#: emultempl/pe.em:304
+#: emultempl/pe.em:425
 #, c-format
 msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
 msgstr "  --base_file <bunchomhad>           Gin bunchomhad do DLLanna in-athshuite\n"
 
-#: emultempl/pe.em:305
+#: emultempl/pe.em:426
 #, c-format
 msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
-msgstr "  --dll                              Socraigh bun na híomhá de réir réamhshocraithe do DLLanna\n"
+msgstr "  --dll                              Socraigh bun na híomhá de réir réamhshocraithe do DLLanna\n"
 
-#: emultempl/pe.em:306
+#: emultempl/pe.em:427
 #, c-format
 msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
-msgstr "  --file-alignment <méid>            Socraigh ailíniú comhad\n"
+msgstr "  --file-alignment <méid>            Socraigh ailíniú comhad\n"
 
-#: emultempl/pe.em:307
+#: emultempl/pe.em:428
 #, c-format
 msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
-msgstr "  --heap <méid>                      Socraigh bunmhéid an chairn\n"
+msgstr "  --heap <méid>                      Socraigh bunmhéid an chairn\n"
 
-#: emultempl/pe.em:308
+#: emultempl/pe.em:429
 #, c-format
 msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
-msgstr "  --image-base <seoladh>             Socraigh seoladh tosaigh an chláir inrite\n"
+msgstr "  --image-base <seoladh>             Socraigh seoladh tosaigh an chláir inrite\n"
 
-#: emultempl/pe.em:309
+#: emultempl/pe.em:430
 #, c-format
 msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
-msgstr "  --major-image-version <uimhir>     Socraigh uimhir leagan an chláir inrite\n"
+msgstr "  --major-image-version <uimhir>     Socraigh uimhir leagan an chláir inrite\n"
 
-#: emultempl/pe.em:310
+#: emultempl/pe.em:431
 #, c-format
 msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
-msgstr "  --major-os-version <uimhir>        Socraigh an leasú CO is lú atá riachtanach\n"
+msgstr "  --major-os-version <uimhir>        Socraigh an leasú CO is lú atá riachtanach\n"
 
-#: emultempl/pe.em:311
+#: emultempl/pe.em:432
 #, c-format
 msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
-msgstr "  --major-subsystem-version <uimhir> Socraigh an leagan fo-chórais is lú atá riachtanach\n"
+msgstr "  --major-subsystem-version <uimhir> Socraigh an leagan fo-chórais is lú atá riachtanach\n"
 
-#: emultempl/pe.em:312
+#: emultempl/pe.em:433
 #, c-format
 msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
-msgstr "  --minor-image-version <uimhir>     Socraigh uimhir leasaithe an chláir inrite\n"
+msgstr "  --minor-image-version <uimhir>     Socraigh uimhir leasaithe an chláir inrite\n"
 
-#: emultempl/pe.em:313
+#: emultempl/pe.em:434
 #, c-format
 msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
-msgstr "  --minor-os-version <uimhir>        Socraigh leagan CO is lú atá riachtanach\n"
+msgstr "  --minor-os-version <uimhir>        Socraigh leasú CO is lú atá riachtanach\n"
 
-#: emultempl/pe.em:314
+#: emultempl/pe.em:435
 #, c-format
 msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
-msgstr "  --minor-subsystem-version <uimhir> Socraigh leasú fo-chórais is lú atá riachtanach\n"
+msgstr "  --minor-subsystem-version <uimhir> Socraigh leasú fo-chórais is lú atá riachtanach\n"
 
-#: emultempl/pe.em:315
+#: emultempl/pe.em:436
 #, c-format
 msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
-msgstr "  --section-alignment <méid>         Socraigh ailíniú rannán\n"
+msgstr "  --section-alignment <méid>         Socraigh ailíniú rannán\n"
 
-#: emultempl/pe.em:316
+#: emultempl/pe.em:437
 #, c-format
 msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
-msgstr "  --stack <méid>                     Socraigh bunmhéid na cruaiche\n"
+msgstr "  --stack <méid>                     Socraigh bunmhéid na cruaiche\n"
 
-#: emultempl/pe.em:317
+#: emultempl/pe.em:438
 #, c-format
 msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
-msgstr "  --subsystem <ainm>[:<leagan>]      Socraigh fo-chóras CO [& leagan] is lú atá riachtanach\n"
+msgstr "  --subsystem <ainm>[:<leagan>]      Socraigh fo-chóras CO [& leagan] is lú atá riachtanach\n"
 
-#: emultempl/pe.em:318
+#: emultempl/pe.em:439
 #, c-format
 msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
-msgstr "  --support-old-code                 Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchód\n"
+msgstr "  --support-old-code                 Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchód\n"
 
-#: emultempl/pe.em:319
+#: emultempl/pe.em:440
+#, c-format
+msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
+msgstr "  --[no-]leading-underscore          Socraigh mód láimhseála na bhfostríoc\n"
+
+#: emultempl/pe.em:441
 #, c-format
 msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
-msgstr "  --thumb-entry=<siom>               Socraigh siombail ordóige <siom> mar phointe iontrála\n"
+msgstr "  --thumb-entry=<siom>               Socraigh siombail ordóige <siom> mar phointe iontrála\n"
 
-#: emultempl/pe.em:321
+#: emultempl/pe.em:442
+#, c-format
+msgid "  --insert-timestamp                 Use a real timestamp rather than zero.\n"
+msgstr "  --insert-timestamp                 Úsáid fíorstampa ama in áit náide.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:443
+#, c-format
+msgid "                                     This makes binaries non-deterministic\n"
+msgstr "                                     Leis seo, beidh comhaid dhénártha neamhchinntitheach\n"
+
+#: emultempl/pe.em:445
 #, c-format
 msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
-msgstr "  --add-stdcall-alias                Easpórtáil siombailí le, agus gan @nn\n"
+msgstr "  --add-stdcall-alias                Easpórtáil siombailí le, agus gan @nn\n"
 
-#: emultempl/pe.em:322
+#: emultempl/pe.em:446
 #, c-format
 msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
-msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Ná nasc _sym le _sym@nn\n"
+msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Ná nasc _sym le _sym@nn\n"
 
-#: emultempl/pe.em:323
+#: emultempl/pe.em:447
 #, c-format
 msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
 msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Nasc _sym le _sym@nn gan rabhaidh\n"
 
-#: emultempl/pe.em:324
+#: emultempl/pe.em:448
 #, c-format
 msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
-msgstr "  --exclude-symbols siom,siom,...    Eisiaigh siombailí ó easpórtáil uathoibríoch\n"
+msgstr "  --exclude-symbols siom,siom,...    Eisiaigh siombailí ó easpórtáil uathoibríoch\n"
 
-#: emultempl/pe.em:325
+#: emultempl/pe.em:449
+#, c-format
+msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
+msgstr "  --exclude-all-symbols       Eisiaigh siombailí ó easpórtáil uathoibríoch\n"
+
+#: emultempl/pe.em:450
 #, c-format
 msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
-msgstr "  --exclude-symbols leabh,leabh,...  Eisiaigh leabharlanna ó easpórtáil uathoibríoch\n"
+msgstr "  --exclude-libs leabh,leabh,...  Eisiaigh leabharlanna ó easpórtáil uathoibríoch\n"
 
-#: emultempl/pe.em:326
+#: emultempl/pe.em:451
+#, c-format
+msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
+msgstr "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
+
+#: emultempl/pe.em:452
+#, c-format
+msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
+msgstr "                                Eisiaigh réada, baill chartlainne ó easpórtáil\n"
+
+#: emultempl/pe.em:453
+#, c-format
+msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
+msgstr "                                uathoibríoch agus cuir i leabharlann iompórtála iad.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:454
 #, c-format
 msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
-msgstr "  --export-all-symbols               Easpórtáil gach siombail chomhchoiteann go DLL go huathoibríoch\n"
+msgstr "  --export-all-symbols               Easpórtáil gach siombail chomhchoiteann go DLL go huathoibríoch\n"
 
-#: emultempl/pe.em:327
+#: emultempl/pe.em:455
 #, c-format
 msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
-msgstr "  --kill-at                          Bain @nn ó shiombailí easpórtáilte\n"
+msgstr "  --kill-at                          Bain @nn ó shiombailí easpórtáilte\n"
 
-#: emultempl/pe.em:328
+#: emultempl/pe.em:456
 #, c-format
 msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
-msgstr "  --out-implib <comhad>              Cruthaigh leabharlann iompórtála\n"
+msgstr "  --out-implib <comhad>              Cruthaigh leabharlann iompórtála\n"
 
-#: emultempl/pe.em:329
+#: emultempl/pe.em:457
 #, c-format
 msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
-msgstr "  --output-def <comhad>              Cruthaigh comhad .DEF le haghaidh an DLL tógtha\n"
+msgstr "  --output-def <comhad>              Cruthaigh comhad .DEF le haghaidh an DLL tógtha\n"
 
-#: emultempl/pe.em:330
+#: emultempl/pe.em:458
 #, c-format
 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
-msgstr "  --warn-duplicate-exports           Tabhair rabhadh faoi easpórtálacha dúbailte.\n"
+msgstr "  --warn-duplicate-exports           Tabhair rabhadh faoi easpórtálacha dúbailte.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:331
+#: emultempl/pe.em:459
 #, c-format
 msgid ""
 "  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
 "                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
 msgstr ""
-"  --compat-implib                    Cruthaigh leabharlanna iompórtála atá\n"
-"                                       comhoiriúnach go siarghabhálach;\n"
+"  --compat-implib                    Cruthaigh leabharlanna iompórtála atá\n"
+"                                       comhoiriúnach go siarghabhálach;\n"
 "                                       cruthaigh __imp_<SIOMBAIL> freisin.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:333
+#: emultempl/pe.em:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
 "                                       unless user specifies one\n"
 msgstr ""
-"  --enable-auto-image-base           Roghnaigh bun na híomhá le haghaidh\n"
+"  --enable-auto-image-base           Roghnaigh bun na híomhá le haghaidh\n"
 "                                       DLL mura bhfuil bun roghnaithe cheana\n"
 
-#: emultempl/pe.em:335
+#: emultempl/pe.em:463
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
-msgstr "  --disable-auto-image-base          Ná roghnaigh bun na híomhá go huathoibríoch. (réamhshocrú)\n"
+msgstr "  --disable-auto-image-base          Ná roghnaigh bun na híomhá go huathoibríoch. (réamhshocrú)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:336
+#: emultempl/pe.em:464
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
@@ -200,138 +236,233 @@ msgid ""
 "                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
 msgstr ""
 "  --dll-search-prefix=<teaghr>       Agus nascadh le dll gan leabharlann\n"
-"                                       iompórtála, úsáid <teaghr><bunainm>.dll\n"
+"                                       iompórtála, úsáid <teaghr><bunainm>.dll\n"
 "                                       in ionad lib<bunainm>.dll \n"
 
-#: emultempl/pe.em:339
+#: emultempl/pe.em:467
 #, c-format
 msgid ""
-"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
+"  --enable-auto-import               Do sophisticated linking of _sym to\n"
 "                                       __imp_sym for DATA references\n"
 msgstr ""
-"  --enable-auto-import               Déan nascadh sofaisticiúil de _sym le\n"
-"                                       __imp_sym do thagairtí DATA\n"
+"  --enable-auto-import               Déan nascadh sofaisticiúil de _sym le\n"
+"                                       __imp_sym do thagairtí DATA\n"
 
-#: emultempl/pe.em:341
+#: emultempl/pe.em:469
 #, c-format
 msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
-msgstr "  --disable-auto-import              Ná hiompórtáil míreanna DATA ó DLLanna go huathoibríoch\n"
+msgstr "  --disable-auto-import              Ná hiompórtáil míreanna DATA ó DLLanna go huathoibríoch\n"
 
-#: emultempl/pe.em:342
+#: emultempl/pe.em:470
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
 "                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
 "                                       runtime.\n"
 msgstr ""
-"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Sáraigh teoranta uathiompórtála trí\n"
-"                                       shúda-athshuímh réitithe ag am rite\n"
+"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Sáraigh teoranta uathiompórtála trí\n"
+"                                       shúda-athshuímh réitithe ag am rite\n"
 "                                       a chur leis.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:345
+#: emultempl/pe.em:473
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
 "                                       auto-imported DATA.\n"
 msgstr ""
-"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Ná cuir súda-athshuímh am-rite leis\n"
-"                                       le haghaidh DATA uathiompórtáilte.\n"
+"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Ná cuir súda-athshuímh am-rite leis\n"
+"                                       le haghaidh DATA uathiompórtáilte.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:347
+#: emultempl/pe.em:475
 #, c-format
 msgid ""
 "  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
 "                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
 msgstr ""
-"  --enable-extra-pe-debug            Cumasaigh aschur foclach dífhabhtaithe\n"
-"                                       agus DLL á thógáil, nó le linn nasctha\n"
-"                                       le DLL (uathiompórtáil go háirithe)\n"
+"  --enable-extra-pe-debug            Cumasaigh aschur foclach dífhabhtaithe\n"
+"                                       agus DLL á thógáil, nó le linn nasctha\n"
+"                                       le DLL (uathiompórtáil go háirithe)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:350
+#: emultempl/pe.em:478
 #, c-format
 msgid ""
 "  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
 "                                       greater than 2 gigabytes\n"
 msgstr ""
-"  --large-address-aware              Tacaíonn an clár inrite le seoltaí\n"
-"                                       fíorúla níos mó ná 2 ghigibheart\n"
+"  --large-address-aware              Tacaíonn an clár inrite le seoltaí\n"
+"                                       fíorúla níos mó ná 2 ghigibheart\n"
+
+#: emultempl/pe.em:480
+#, c-format
+msgid ""
+"  --disable-large-address-aware      Executable does not support virtual\n"
+"                                       addresses greater than 2 gigabytes\n"
+msgstr ""
+"  --disable-large-address-aware      Ní thacaíonn an clár inrite le seoltaí\n"
+"                                       fíorúla níos mó ná 2 ghigibheart\n"
+
+#: emultempl/pe.em:482
+#, c-format
+msgid ""
+"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
+"                                       executable image files\n"
+msgstr ""
+"  --enable-long-section-names        Úsáid ainmneacha fada COFF ar rannáin,\n"
+"                                       fiú i gcomhaid íomhá inrite\n"
+
+#: emultempl/pe.em:484
+#, c-format
+msgid ""
+"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
+"                                       in object files\n"
+msgstr ""
+"  --disable-long-section-names       Ná húsáid ainmneacha fada COFF ar rannáin\n"
+"                                       riamh, fiú i gcomhad réad\n"
 
-#: emultempl/pe.em:417
+#: emultempl/pe.em:486
+#, c-format
+msgid ""
+"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
+"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
+msgstr ""
+"  --dynamicbase\t\t\t Is féidir bunseoladh na híomhá a athshuíomh trí\n"
+"\t\t\t\t       leagan amach spás na seoltaí a randamú (ASLR)\n"
+
+#: emultempl/pe.em:488
+#, c-format
+msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
+msgstr "  --forceinteg\t\t Cuir deimhniú sláine cóid i bhfeidhm\n"
+
+#: emultempl/pe.em:489
+#, c-format
+msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
+msgstr "  --nxcompat\t\t Íomhá comhoiriúnach le cosc ar rith sonraí\n"
+
+#: emultempl/pe.em:490
+#, c-format
+msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
+msgstr "  --no-isolation\t\t Tuigeann an íomhá aonrú, ach ná haonraigh an íomhá\n"
+
+#: emultempl/pe.em:491
+#, c-format
+msgid ""
+"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
+"\t\t\t\t       be called in this image\n"
+msgstr ""
+"  --no-seh\t\t\t Ní úsáideann an íomhá SEH. Ní féidir láimhseálaí SE\n"
+"\t\t\t\t       a úsáid san íomhá seo\n"
+
+#: emultempl/pe.em:493
+#, c-format
+msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
+msgstr "  --no-bind\t\t\t Ná ceangail an íomhá seo\n"
+
+#: emultempl/pe.em:494
+#, c-format
+msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
+msgstr "  --wdmdriver\t\t Úsáideann an tiománaí an tsamhail WDM\n"
+
+#: emultempl/pe.em:495
+#, c-format
+msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
+msgstr "  --tsaware         Tá an íomhá feasach ar an bhFreastalaí Teirminéil\n"
+
+#: emultempl/pe.em:624
 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
 msgstr "%P: rabhadh: drochuimhir leagain i rogha -subsystem\n"
 
-#: emultempl/pe.em:448
+#: emultempl/pe.em:649
 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
-msgstr "%P%F: cineál neamhbhailí fo-chóras %s\n"
+msgstr "%P%F: cineál neamhbhailí fo-chóras %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:487
+#: emultempl/pe.em:670
 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí heicsidheachúlach le haghaidh paraiméadair PE '%s'\n"
+msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí heicsidheachúlach le haghaidh paraiméadair PE '%s'\n"
 
-#: emultempl/pe.em:504
+#: emultempl/pe.em:687
 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
-msgstr "%P%F: eolas aisteach heics le haghaidh paraiméadair PE '%s'\n"
+msgstr "%P%F: eolas aisteach heics le haghaidh paraiméadair PE '%s'\n"
 
-#: emultempl/pe.em:521
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open base file %s\n"
-msgstr "%s: Ní féidir bunchomhad %s a oscailt\n"
+#: emultempl/pe.em:702
+msgid "%F%P: cannot open base file %s\n"
+msgstr "%F%P: ní féidir bunchomhad %s a oscailt\n"
 
-#: emultempl/pe.em:737
+#: emultempl/pe.em:981
 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
-msgstr "%P: rabhadh, ailíniú comhaid > ailíniú rannáin.\n"
+msgstr "%P: rabhadh, ailíniú comhaid > ailíniú rannáin.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:994
+msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
+msgstr "%P: warning: ní thacaítear le --export-dynamic le haghaidh gach sprioc PE; an raibh --export-all-symbols i gceist agat?\n"
 
-#: emultempl/pe.em:824 emultempl/pe.em:851
+#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097
 #, c-format
 msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
-msgstr "Rabhadh: %s á réiteach trí nascadh le %s\n"
+msgstr "Rabhadh: %s á réiteach trí nascadh le %s\n"
 
-#: emultempl/pe.em:829 emultempl/pe.em:856
+#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102
 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
-msgstr "Úsáid --enable-stdcall-fixup chun na rabhaidh seo a dhíchumasú\n"
+msgstr "Úsáid --enable-stdcall-fixup chun na rabhaidh seo a dhíchumasú\n"
 
-#: emultempl/pe.em:830 emultempl/pe.em:857
+#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103
 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
-msgstr "Úsáid --disable-stdcall-fixup chun na ceartúcháin seo a dhíchumasú\n"
+msgstr "Úsáid --disable-stdcall-fixup chun na ceartúcháin seo a dhíchumasú\n"
 
-#: emultempl/pe.em:876
+#: emultempl/pe.em:1122
 #, c-format
 msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
-msgstr "%C: Ní féidir ábhar an rannáin a fháil - eisceacht uathiompórtála\n"
+msgstr "%C: Ní féidir ábhar an rannáin a fháil - eisceacht uathiompórtála\n"
 
-#: emultempl/pe.em:913
+#: emultempl/pe.em:1162
 #, c-format
 msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
-msgstr "Eolas: %s á réiteach trí nascadh le %s (uathiompórtáil)\n"
+msgstr "Eolas: %s á réiteach trí nascadh le %s (uathiompórtáil)\n"
 
-#: emultempl/pe.em:986
-msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
-msgstr "%F%P: Oibríochtaí PE ar chomhad neamh-PE.\n"
+#: emultempl/pe.em:1169
+msgid ""
+"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
+"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
+msgstr ""
+"%P: rabhadh: cumasaíodh iompórtáil uathoibríoch gan --enable-auto-import a shonrú ar líne na n-orduithe.\n"
+"Is dócha go n-oibreoidh sé seo, mura bhfuil struchtúir sonraí ann a dhéanann tagairt do shiombailí i DLLanna a iompórtáladh go huathoibríoch.\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1261
+#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503
+#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276
+#: pe-dll.c:1371
+msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
+msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh: %E\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1258
+msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
+msgstr "%F%P: ní féidir oibríochtaí PE a dhéanamh ar aschomhad neamh-PE '%B'.\n"
+
+#: emultempl/pe.em:1633
 #, c-format
 msgid "Errors encountered processing file %s\n"
-msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil\n"
+msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1284
+#: emultempl/pe.em:1656
 #, c-format
-msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
-msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil le haghaidh comh-inoibritheachta"
+msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
+msgstr "Tharla earráidí agus comhad %s á phróiseáil le haghaidh comh-inoibritheachta\n"
 
-#: emultempl/pe.em:1345 ldexp.c:522 ldlang.c:2946 ldlang.c:5800 ldlang.c:5831
-#: ldmain.c:1167
+#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128
 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: theip ar bfd_link_hash_lookup: %E\n"
 
-#: ldcref.c:154
+#: ldcref.c:167
 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
-msgstr "%X%P: theip ar bfd_hash_table_init tábla crostagartha a thúsú: %E\n"
+msgstr "%X%P: theip ar bfd_hash_table_init tábla crostagartha a thúsú: %E\n"
 
-#: ldcref.c:160
+#: ldcref.c:173
 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%X%P: theip ar cref_hash_lookup: %E\n"
 
-#: ldcref.c:226
+#: ldcref.c:183
+msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
+msgstr "%X%P: theip ar dháileadh cref: %E\n"
+
+#: ldcref.c:365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -339,64 +470,56 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Tábla Crostagartha\n"
+"Tábla Crostagartha\n"
 "\n"
 
-#: ldcref.c:227
+#: ldcref.c:366
 msgid "Symbol"
 msgstr "Siombail"
 
-#: ldcref.c:235
+#: ldcref.c:374
 #, c-format
 msgid "File\n"
 msgstr "Comhad\n"
 
-#: ldcref.c:239
+#: ldcref.c:378
 #, c-format
 msgid "No symbols\n"
-msgstr "Gan siombailí\n"
-
-#: ldcref.c:360 ldcref.c:482
-msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
-msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh; %E\n"
+msgstr "Gan siombailí\n"
 
-#: ldcref.c:364 ldcref.c:486 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236
-msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh: %E\n"
-
-#: ldcref.c:415
+#: ldcref.c:545
 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
-msgstr "%P: siombail `%T' ar iarraidh ón phríomh-hais-tábla\n"
+msgstr "%P: siombail `%T' ar iarraidh ón phríomh-hais-tábla\n"
 
-#: ldcref.c:557 ldcref.c:564 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286
+#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
-msgstr "%B%F: níorbh fhéidir na hathshuíonna a léamh: %E\n"
+msgstr "%B%F: níorbh fhéidir na hathshuíonna a léamh: %E\n"
 
 #. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
 #. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
 #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
 #. are prohibited.  We must report an error.
-#: ldcref.c:591
+#: ldcref.c:697
 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
-msgstr "%X%C: crostagairt choiscthe do `%T' ó %s i %s\n"
+msgstr "%X%C: crostagairt choiscthe do `%T' ó %s i %s\n"
 
-#: ldctor.c:84
+#: ldctor.c:85
 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
-msgstr "%P%X: Úsáideadh athshuíonna difriúla i dtacar %s\n"
+msgstr "%P%X: Úsáideadh athshuíonna difriúla i dtacar %s\n"
 
-#: ldctor.c:102
+#: ldctor.c:103
 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
-msgstr "%P%X: Formáidí difriúla ar chomhaid oibiachta i dtacar %s\n"
+msgstr "%P%X: Formáidí difriúla ar chomhaid oibiachta i dtacar %s\n"
 
 #: ldctor.c:281 ldctor.c:295
 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
-msgstr "%P%X: Ní thacaíonn %s le hathshuí %s i gcomhair tacair %s\n"
+msgstr "%P%X: Ní thacaíonn %s le hathshuí %s i gcomhair tacair %s\n"
 
 #: ldctor.c:316
 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
-msgstr "%P%X: Méid %d gan tacaíocht do thacar %s\n"
+msgstr "%P%X: Méid %d gan tacaíocht do thacar %s\n"
 
-#: ldctor.c:337
+#: ldctor.c:339
 msgid ""
 "\n"
 "Set                 Symbol\n"
@@ -406,186 +529,229 @@ msgstr ""
 "Tacar               Siombail\n"
 "\n"
 
-#: ldemul.c:236
+#: ldemul.c:265
 #, c-format
 msgid "%S SYSLIB ignored\n"
 msgstr "%S Rinneadh neamhshuim ar SYSLIB\n"
 
-#: ldemul.c:242
+#: ldemul.c:271
 #, c-format
 msgid "%S HLL ignored\n"
 msgstr "%S Rinneadh neamhshuim ar HLL\n"
 
-#: ldemul.c:262
+#: ldemul.c:291
 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
-msgstr "%P: mód anaithnid aithrise: %s\n"
+msgstr "%P: mód anaithnid aithrise: %s\n"
 
-#: ldemul.c:263
+#: ldemul.c:292
 msgid "Supported emulations: "
-msgstr "Aithrisí a dtacaítear leo: "
+msgstr "Aithrisí a dtacaítear leo: "
 
-#: ldemul.c:305
+#: ldemul.c:334
 #, c-format
 msgid "  no emulation specific options.\n"
 msgstr "  gan roghanna a bhaineann le haithris.\n"
 
-#: ldexp.c:338
+#: ldexp.c:346
+msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
+msgstr "%P: rabhadh: ní iolraí den uasmhéid leathanaigh é an seoladh `%s'\n"
+
+#: ldexp.c:439
 #, c-format
 msgid "%F%S %% by zero\n"
-msgstr "%F%S %% le nialas\n"
+msgstr "%F%S %% le náid\n"
 
-#: ldexp.c:346
+#: ldexp.c:449
 #, c-format
 msgid "%F%S / by zero\n"
-msgstr "%F%S / le nialas\n"
+msgstr "%F%S / le náid\n"
 
-#: ldexp.c:536
+#: ldexp.c:643
 #, c-format
 msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%X%S: rinneadh tagairt do shiombail neamh-inréitithe `%s' i slonn\n"
+msgstr "%X%S: rinneadh tagairt do shiombail neamh-inréitithe `%s' i slonn\n"
 
-#: ldexp.c:547
+#: ldexp.c:658
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do shiombail `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"
+msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do shiombail `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"
+
+#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726
+#, c-format
+msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do rannán `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"
 
-#: ldexp.c:608 ldexp.c:621
+#: ldexp.c:756 ldexp.c:771
 #, c-format
 msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
-msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do réigiún CUIMHNE `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"
+msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do réigiún CUIMHNE `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"
+
+#: ldexp.c:783
+#, c-format
+msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
+msgstr "%F%S: rinneadh tagairt do thairiseach `%s' gan sainmhíniú i slonn\n"
 
-#: ldexp.c:683
+#: ldexp.c:931
 #, c-format
 msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
-msgstr "Ní féidir le %F%S sannadh a sholáthar d'áiritheoir suíomhanna\n"
+msgstr "Ní féidir le %F%S sannadh a sholáthar d'áiritheoir suíomhanna\n"
 
-#: ldexp.c:697
+#: ldexp.c:957
 #, c-format
 msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
-msgstr "%F%S sannadh neamhbhailí ar áiritheoir suíomhanna\n"
+msgstr "%F%S sannadh neamhbhailí ar áiritheoir suíomhanna\n"
 
-#: ldexp.c:700
+#: ldexp.c:961
 #, c-format
-msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
-msgstr "%F%S níl sannadh don áiritheoir suíomhanna bailí taobh amuigh de RANNÁN\n"
+msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
+msgstr "%F%S níl sannadh don áiritheoir suíomhanna bailí taobh amuigh de RANNÁN\n"
 
-#: ldexp.c:709
+#: ldexp.c:980
 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
-msgstr "%F%S ní féidir an t-áiritheoir suíomhanna a bhogadh ar ais (ó %V go %V)\n"
+msgstr "%F%S ní féidir an t-áiritheoir suíomhanna a bhogadh ar ais (ó %V go %V)\n"
 
-#: ldexp.c:748
+#: ldexp.c:1035
 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
-msgstr "%P%F:%s: theip ar chruthú an hais-tábla\n"
-
-#: ldexp.c:1000 ldexp.c:1025
-#, c-format
-msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n"
+msgstr "%P%F:%s: theip ar chruthú an hais-tábla\n"
 
-#: ldexp.c:1082
+#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454
 #, c-format
-msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
-msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n"
+msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
+msgstr "%F%S: slonn inathraitheach do %s\n"
 
-#: ldfile.c:139
+#: ldfile.c:132
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s failed\n"
 msgstr "theip ar oscailt %s\n"
 
-#: ldfile.c:141
+#: ldfile.c:134
 #, c-format
 msgid "attempt to open %s succeeded\n"
-msgstr "d'éirigh le hiarracht %s a oscailt\n"
+msgstr "d'éirigh le hiarracht %s a oscailt\n"
 
-#: ldfile.c:147
+#: ldfile.c:140
 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
-msgstr "%F%P: sprioc neamhbhailí BFD `%s'\n"
+msgstr "%F%P: sprioc neamhbhailí BFD `%s'\n"
 
-#: ldfile.c:255 ldfile.c:282
+#: ldfile.c:257 ldfile.c:286
 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
-msgstr "%P: gabh thar %s neamh-chomhoiriúnach agus %s á lorg\n"
+msgstr "%P: gabh thar %s neamh-chomhoiriúnach agus %s á lorg\n"
 
-#: ldfile.c:267
+#: ldfile.c:270
 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
-msgstr "%F%P: iarracht ar nasc statach de réad dinimiciúil `%s' a dhéanamh\n"
+msgstr "%F%P: iarracht ar nasc statach de réad dinimiciúil `%s' a dhéanamh\n"
 
-#: ldfile.c:384
-msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
-msgstr "%F%P: %s (%s): Níl a leithéid de chomhad: %E\n"
+#: ldfile.c:408
+msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
+msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú (%s): %E\n"
 
-#: ldfile.c:387
-msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
-msgstr "%F%P: %s: Níl a leithéid de chomhad: %E\n"
+#: ldfile.c:411
+msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
+msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú: %E\n"
 
-#: ldfile.c:417
-msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
-msgstr "%F%P: ní féidir %s a aimsiú i %s\n"
+#: ldfile.c:446
+msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
+msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú i %s\n"
 
-#: ldfile.c:420
-msgid "%F%P: cannot find %s\n"
-msgstr "%F%P: ní féidir %s a aimsiú\n"
+#: ldfile.c:449
+msgid "%P: cannot find %s\n"
+msgstr "%P: ní féidir %s a aimsiú\n"
 
-#: ldfile.c:437 ldfile.c:453
+#: ldfile.c:471
 #, c-format
 msgid "cannot find script file %s\n"
-msgstr "ní féidir comhad scripte %s a aimsiú\n"
+msgstr "ní féidir comhad scripte %s a aimsiú\n"
 
-#: ldfile.c:439 ldfile.c:455
+#: ldfile.c:473
 #, c-format
 msgid "opened script file %s\n"
-msgstr "osclaíodh comhad scripte %s\n"
+msgstr "osclaíodh comhad scripte %s\n"
 
-#: ldfile.c:499
+#: ldfile.c:604
 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: ní féidir script nascóra %s a oscailt: %E\n"
+msgstr "%P%F: ní féidir script nascóra %s a oscailt: %E\n"
 
-#: ldfile.c:546
+#: ldfile.c:669
 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
-msgstr "%P%F: ní féidir meaisín `%s' a léiriú\n"
+msgstr "%P%F: ní féidir meaisín `%s' a léiriú\n"
 
-#: ldlang.c:940 ldlang.c:982 ldlang.c:2695
+#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154
 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
-msgstr "%P%F: ní féidir an hais-tábla a chruthú: %E\n"
+msgstr "%P%F: ní féidir an hais-tábla a chruthú: %E\n"
+
+#: ldlang.c:1288
+msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
+msgstr "%P:%S: rabhadh: athfhógra ar réigiún cuimhne %s\n"
 
-#: ldlang.c:1025
-msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n"
-msgstr "%P:%S: rabhadh: athfhógra ar réigiún cuimhne '%s'\n"
+#: ldlang.c:1294
+msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
+msgstr "%P:%S: rabhadh: réigiún cuimhne `%s' gan fógra\n"
 
-#: ldlang.c:1031
-msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n"
-msgstr "%P:%S: rabhadh: réigiún cuimhne %s gan fógra\n"
+#: ldlang.c:1329
+msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
+msgstr "%F%P:%S: earráid: ailias ar réigiún cuimhne réamhshocraithe\n"
 
-#: ldlang.c:1108 ldlang.c:1135
+#: ldlang.c:1340
+msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
+msgstr "%F%P:%S: earráid: athfhógra ar ailias réigiúin cuimhne `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:1347
+msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
+msgstr "%F%P:%S: earráid: nil réigiún cuimhne `%s' le haghaidh ailias `%s' ann\n"
+
+#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445
 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
-msgstr "%P%F: ní féidir rannán `%s' a chruthú: %E\n"
+msgstr "%P%F: ní féidir rannán `%s' a chruthú: %E\n"
+
+#: ldlang.c:2000
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cuireadh leabharlann ar éileamh san áireamh mar gheall ar thagairt i gcomhad (siombail)\n"
+"\n"
+
+#: ldlang.c:2068
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Discarded input sections\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rannáin ionchurtha a bhfuarthas réidh leo\n"
+"\n"
 
-#: ldlang.c:1601
+#: ldlang.c:2076
 msgid ""
 "\n"
 "Memory Configuration\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Cumraíocht Chuimhne\n"
+"Cumraíocht Chuimhne\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:1603
+#: ldlang.c:2078
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: ldlang.c:1603
+#: ldlang.c:2078
 msgid "Origin"
 msgstr "Bunphointe"
 
-#: ldlang.c:1603
+#: ldlang.c:2078
 msgid "Length"
 msgstr "Fad"
 
-#: ldlang.c:1603
+#: ldlang.c:2078
 msgid "Attributes"
-msgstr "Tréithe"
+msgstr "Tréithe"
 
-#: ldlang.c:1643
+#: ldlang.c:2118
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -593,1163 +759,1283 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Script nascóra agus mapa cuimhne\n"
+"Script nascóra agus mapa cuimhne\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:1709
+#: ldlang.c:2168
 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
-msgstr "%P%F: Úsáid neamhcheadaithe de rannán `%s'\n"
+msgstr "%P%F: Úsáid neamhcheadaithe de rannán `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:1716
+#: ldlang.c:2177
 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
-msgstr "%P%F: ní féidir le formáid aschurtha %s rannán darb ainm %s a léiriú\n"
+msgstr "%P%F: ní féidir le formáid aschurtha %s rannán darb ainm %s a léiriú\n"
 
-#: ldlang.c:2313
+#: ldlang.c:2739
 msgid "%B: file not recognized: %E\n"
 msgstr "%B: comhad gan aithint: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2314
+#: ldlang.c:2740
 msgid "%B: matching formats:"
-msgstr "%B: formáidí comhoiriúnacha:"
+msgstr "%B: formáidí comhoiriúnacha:"
 
-#: ldlang.c:2321
+#: ldlang.c:2747
 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
-msgstr "%F%B: comhad gan aimsiú: %E\n"
+msgstr "%F%B: comhad gan aimsiú: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2385
+#: ldlang.c:2821
 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
-msgstr "%F%B: ní réad é ball %B sa chartlann\n"
+msgstr "%F%B: ní réad é ball %B sa chartlann\n"
 
-#: ldlang.c:2396 ldlang.c:2410
-msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
-msgstr "%F%B: níorbh fhéidir na siombailí a léamh: %E\n"
+#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850
+msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
+msgstr "%F%B: earráid agus siombailí á gcur leis: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2665
+#: ldlang.c:3124
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
-msgstr "%P: rabhadh: níorbh fhéidir aon spriocanna a aimsiú a bhí caolcheannach nó mórcheannach, mar is cuí\n"
+msgstr "%P: rabhadh: níorbh fhéidir aon spriocanna a aimsiú a bhí caolcheannach nó mórcheannach, mar is cuí\n"
 
-#: ldlang.c:2679
+#: ldlang.c:3138
 msgid "%P%F: target %s not found\n"
-msgstr "%P%F: sprioc %s gan aimsiú\n"
+msgstr "%P%F: sprioc %s gan aimsiú\n"
 
-#: ldlang.c:2681
+#: ldlang.c:3140
 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: ní féidir aschomhad %s a oscailt: %E\n"
+msgstr "%P%F: ní féidir aschomhad %s a oscailt: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2687
+#: ldlang.c:3146
 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: ní féidir comhad oibiachta a dhéanamh: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: ní féidir comhad oibiachta a dhéanamh: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2691
+#: ldlang.c:3150
 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
-msgstr "%P%F:%s: ní féidir an ailtireacht a shocrú: %E\n"
+msgstr "%P%F:%s: ní féidir an ailtireacht a shocrú: %E\n"
 
-#: ldlang.c:2839
-msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
-msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup siombail %s a chruthú\n"
+#: ldlang.c:3322
+msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
+msgstr "%P: rabhadh: tá rannáin aschurtha i %s; ar dhearmad tú -T?\n"
 
-#: ldlang.c:2857
+#: ldlang.c:3372
 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
-msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_allocate siombail %s a chruthú\n"
+msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_allocate siombail %s a chruthú\n"
+
+#: ldlang.c:3402
+msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
+msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup siombail %s a chruthú\n"
 
-#: ldlang.c:3288
+#: ldlang.c:3759
+msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
+msgstr "%F%P: níor aimsíodh %s le hionsá\n"
+
+#: ldlang.c:3974
 msgid " load address 0x%V"
-msgstr " luchtaigh seoladh 0x%V"
+msgstr " lódáil seoladh 0x%V"
 
-#: ldlang.c:3528
+#: ldlang.c:4201
 msgid "%W (size before relaxing)\n"
-msgstr "%W (méid roimh bhogadh)\n"
+msgstr "%W (méid roimh bhogadh)\n"
 
-#: ldlang.c:3615
+#: ldlang.c:4292
 #, c-format
 msgid "Address of section %s set to "
-msgstr "Seoladh rannáin %s socraithe "
+msgstr "Seoladh rannáin %s socraithe "
 
-#: ldlang.c:3768
+#: ldlang.c:4445
 #, c-format
 msgid "Fail with %d\n"
 msgstr "Teipthe le %d\n"
 
-#: ldlang.c:4040
-msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
-msgstr "%X%P: forluíonn rannán %s [%V -> %V] rannán %s [%V -> %V]\n"
+#: ldlang.c:4733
+msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
+msgstr "%X%P: forluíonn rannán %s lódáilte ag [%V,%V] ar rannán %s lódáilte ag [%V,%V]\n"
+
+#: ldlang.c:4749
+msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
+msgstr "%X%P: réigiún `%s', %ld beart thar maoil\n"
 
-#: ldlang.c:4065
-msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
-msgstr "%X%P: níl seoladh 0x%v de %B rannán %s isteach i réigiún %s\n"
+#: ldlang.c:4772
+msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: níl seoladh 0x%v de %B rannán `%s' laistigh de réigiún `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:4074
-msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
-msgstr "%X%P: tá réigiún %s lán (%B rannán %s)\n"
+#: ldlang.c:4783
+msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
+msgstr "%X%P: %B rannán `%s' rómhór le cur isteach i réigiún `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:4114
+#: ldlang.c:4840
 #, c-format
 msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
-msgstr "%F%S: slonn seolta tagartha ar aghaidh nó slonn inathraitheach do rannán %s\n"
+msgstr "%F%S: slonn seolta tagartha ar aghaidh nó slonn inathraitheach do rannán %s\n"
 
-#: ldlang.c:4139
+#: ldlang.c:4865
 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
-msgstr "%P%X: Earráid inmheánach i gcomhleabharlann COFF, rannán %s\n"
+msgstr "%P%X: Earráid inmheánach i gcomhleabharlann COFF, rannán %s\n"
 
-#: ldlang.c:4197
+#: ldlang.c:4923
 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr "%P%F: earráid: níor socraíodh réigiún cuimhne do rannán inluchtaithe `%s'\n"
+msgstr "%P%F: earráid: níor socraíodh réigiún cuimhne do rannán inlódáilte `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:4202
+#: ldlang.c:4928
 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
-msgstr "%P: rabhadh: níor socraíodh réigiún cuimhne do rannán inluchtaithe `%s'\n"
+msgstr "%P: rabhadh: níor socraíodh réigiún cuimhne do rannán inlódáilte `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:4224
+#: ldlang.c:4951
 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
-msgstr "%P: rabhadh: tús rannáin %s á athrú (%lu beart)\n"
+msgstr "%P: rabhadh: tús rannáin %s á athrú (%lu beart)\n"
 
-#: ldlang.c:4388
+#: ldlang.c:5040
+msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
+msgstr "%P: rabhadh: bhog ponc ar gcúl roimh `%s'\n"
+
+#: ldlang.c:5212
 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
-msgstr "%P%F: ní féidir rannán a bhogadh: %E\n"
+msgstr "%P%F: ní féidir rannán a bhogadh: %E\n"
 
-#: ldlang.c:4636
+#: ldlang.c:5557
 msgid "%F%P: invalid data statement\n"
-msgstr "%F%P: ráiteas neamhbhailí sonraí\n"
+msgstr "%F%P: ráiteas neamhbhailí sonraí\n"
 
-#: ldlang.c:4669
+#: ldlang.c:5590
 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
-msgstr "%F%P: ráiteas neamhbhailí athshuite\n"
+msgstr "%F%P: ráiteas neamhbhailí athshuite\n"
+
+#: ldlang.c:5802
+msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
+msgstr "%P%F: teastaíonn iontráil nó siombail neamhshainithe ó gc-sections\n"
 
-#: ldlang.c:4802
+#: ldlang.c:5827
 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F:%s: ní féidir an seoladh tosaigh a shocrú\n"
+msgstr "%P%F:%s: ní féidir an seoladh tosaigh a shocrú\n"
 
-#: ldlang.c:4815 ldlang.c:4834
+#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859
 msgid "%P%F: can't set start address\n"
-msgstr "%P%F: ní féidir an seoladh tosaigh a shocrú\n"
+msgstr "%P%F: ní féidir an seoladh tosaigh a shocrú\n"
 
-#: ldlang.c:4827
+#: ldlang.c:5852
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
-msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail iontrála %s a aimsiú; úsáidfear %V de réir réamhshocraithe\n"
+msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail iontrála %s a aimsiú; úsáidfear %V de réir réamhshocraithe\n"
 
-#: ldlang.c:4839
+#: ldlang.c:5864
 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
-msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail iontrála %s a aimsiú; seoladh tosaigh gan socrú\n"
+msgstr "%P: rabhadh: ní féidir siombail iontrála %s a aimsiú; seoladh tosaigh gan socrú\n"
 
-#: ldlang.c:4888
+#: ldlang.c:5916
 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
-msgstr "%P%F: Ní thacaítear le nascadh in-athshuite le hathshuímh ó fhormáid %s (%B) go formáid %s (%B)\n"
+msgstr "%P%F: Ní thacaítear le nascadh in-athshuite le hathshuímh ó fhormáid %s (%B) go formáid %s (%B)\n"
 
-#: ldlang.c:4898
-msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
-msgstr "%P: rabhadh: níl ailtireacht %s d'inchomhad `%B' comhoiriúnach le haschur %s\n"
+#: ldlang.c:5926
+msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
+msgstr "%P%X: níl ailtireacht %s d'inchomhad `%B' comhoiriúnach le haschur %s\n"
 
-#: ldlang.c:4920
+#: ldlang.c:5948
 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
-msgstr "%P%X: theip ar chumasc na sonraí a bhaineann leis an sprioc ó chomhad %B\n"
+msgstr "%P%X: theip ar chumasc na sonraí a bhaineann leis an sprioc ó chomhad %B\n"
 
-#: ldlang.c:5004
+#: ldlang.c:6019
+msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
+msgstr "%P%F: Níorbh fhéidir siombail chomhchoiteann `%T' a shainmhíniú: %E\n"
+
+#: ldlang.c:6031
 msgid ""
 "\n"
 "Allocating common symbols\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Siombailí coitianta á leithdháileadh\n"
+"Siombailí coitianta á leithdháileadh\n"
 
-#: ldlang.c:5005
+#: ldlang.c:6032
 msgid ""
 "Common symbol       size              file\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Siombail choitianta méid              comhad\n"
+"Siombail choitianta méid              comhad\n"
 "\n"
 
-#: ldlang.c:5131
+#: ldlang.c:6178
 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
-msgstr "%P%F: comhréir neamhbhailí i mbratacha\n"
+msgstr "%P%F: comhréir neamhbhailí i mbratacha\n"
+
+#: ldlang.c:6304
+msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
+msgstr "%F%P:%S: earráid: sonraíodh ailíniú leis an ionchur agus ailíniú follasach\n"
 
-#: ldlang.c:5406
+#: ldlang.c:6645
 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
-msgstr "%P%F: Theip ar chruthú hais-tábla\n"
+msgstr "%P%F: Theip ar chruthú hais-tábla\n"
 
-#: ldlang.c:5722
+#: ldlang.c:6668
+msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
+msgstr "%P%F: %s: rinne an breiseán tuairisc ar earráid tar éis dó gach siombail a léamh\n"
+
+#: ldlang.c:6991
 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
 msgstr "%P%F: ilchomhad TOSAITHE\n"
 
-#: ldlang.c:5770
+#: ldlang.c:7037
 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
-msgstr "%X%P:%S: tá seoladh luchtaithe agus réigiún luchtaithe sa rannán\n"
+msgstr "%X%P:%S: tá seoladh lódála agus réigiún lódála sa rannán\n"
+
+#: ldlang.c:7162
+msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
+msgstr "%X%P:%S: ní thacaítear le PHDRS agus FILEHDR nuair nach mbíonn siad sna ceanntásca PT_LOAD\n"
+
+#: ldlang.c:7235
+msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
+msgstr "%F%P: níor sannadh aon rannán do phdrs\n"
 
-#: ldlang.c:6007
+#: ldlang.c:7273
 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: theip ar bfd_record_phdr: %E\n"
 
-#: ldlang.c:6027
+#: ldlang.c:7293
 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
-msgstr "%X%P: sannadh rannán `%s' go phdr `%s' nach bhfuil ann\n"
+msgstr "%X%P: sannadh rannán `%s' go phdr `%s' nach bhfuil ann\n"
 
-#: ldlang.c:6418
+#: ldlang.c:7705
 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
 msgstr "%X%P: teanga anaithnid `%s' in eolas faoin leagan\n"
 
-#: ldlang.c:6560
+#: ldlang.c:7850
 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
-msgstr "%X%P: ní féidir an chlib leagain gan ainm a cheangal le clibeanna leagain eile\n"
+msgstr "%X%P: ní féidir an chlib leagain gan ainm a cheangal le clibeanna leagain eile\n"
 
-#: ldlang.c:6569
+#: ldlang.c:7859
 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
-msgstr "%X%P: clib leagain dhúbailte `%s'\n"
+msgstr "%X%P: clib leagain dhúbailte `%s'\n"
 
-#: ldlang.c:6589 ldlang.c:6598 ldlang.c:6615 ldlang.c:6625
+#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917
 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
-msgstr "%X%P: slonn dúbailte `%s' in eolas faoin leagan\n"
+msgstr "%X%P: slonn dúbailte `%s' in eolas faoin leagan\n"
 
-#: ldlang.c:6665
+#: ldlang.c:7957
 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
-msgstr "%X%P: ní féidir spleáchóg leagain `%s' a aimsiú\n"
+msgstr "%X%P: ní féidir spleáchóg leagain `%s' a aimsiú\n"
 
-#: ldlang.c:6687
+#: ldlang.c:7980
 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
-msgstr "%X%P: ní féidir inneachar an rannáin .exports a léamh\n"
-
-#: ldmain.c:232
-msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
-msgstr "%X%P: ní féidir an sprioc réamhshocraithe BFD a shocrú go `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: ní féidir inneachar an rannáin .exports a léamh\n"
 
-#: ldmain.c:345
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna --relax agus -r le chéile\n"
+#: ldlang.c:8104
+msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
+msgstr "%X%P: gné anaithnid `%s'\n"
 
-#: ldmain.c:347
-msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna -r agus -shared le chéile\n"
+#: ldmain.c:246
+msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
+msgstr "%X%P: ní féidir an sprioc réamhshocraithe BFD a shocrú go `%s': %E\n"
 
-#: ldmain.c:353
-msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: caithfidh tú -shared a úsáid in éineacht le -F\n"
+#: ldmain.c:336
+msgid "built in linker script"
+msgstr "script nascóra insuite"
 
-#: ldmain.c:355
-msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: caithfidh tú -shared a úsáid in éineacht le -f\n"
-
-#: ldmain.c:397
+#: ldmain.c:346
 msgid "using external linker script:"
-msgstr "script sheachtrach nascóra in úsáid:"
+msgstr "script sheachtrach nascóra in úsáid:"
 
-#: ldmain.c:399
+#: ldmain.c:348
 msgid "using internal linker script:"
-msgstr "script inmheánach nascóra in úsáid:"
+msgstr "script inmheánach nascóra in úsáid:"
 
-#: ldmain.c:433
+#: ldmain.c:385
 msgid "%P%F: no input files\n"
 msgstr "%P%F: gan inchomhaid\n"
 
-#: ldmain.c:437
+#: ldmain.c:389
 msgid "%P: mode %s\n"
-msgstr "%P: mód %s\n"
+msgstr "%P: mód %s\n"
 
-#: ldmain.c:453
+#: ldmain.c:405
 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
-msgstr "%P%F: ní féidir comhad mapa %s a oscailt: %E\n"
+msgstr "%P%F: ní féidir comhad mapa %s a oscailt: %E\n"
 
-#: ldmain.c:485
+#: ldmain.c:437
 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
-msgstr "%P: aimsíodh earráidí nasctha, clár inrite `%s' á scriosadh\n"
+msgstr "%P: aimsíodh earráidí nasctha, clár inrite `%s' á scriosadh\n"
 
-#: ldmain.c:494
+#: ldmain.c:446
 msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
-msgstr "%F%B: theip ar dhúnadh deiridh: %E\n"
+msgstr "%F%B: theip ar dhúnadh deiridh: %E\n"
 
-#: ldmain.c:520
+#: ldmain.c:472
 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: ní féidir foinse na cóipeála `%s' a oscailt\n"
+msgstr "%X%P: ní féidir foinse na cóipeála `%s' a oscailt\n"
 
-#: ldmain.c:523
+#: ldmain.c:475
 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
-msgstr "%X%P: ní féidir sprioc na cóipeála `%s' a oscailt\n"
+msgstr "%X%P: ní féidir sprioc na cóipeála `%s' a oscailt\n"
 
-#: ldmain.c:530
+#: ldmain.c:482
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
-msgstr "%P: Earráid agus comhad `%s' á scríobh\n"
+msgstr "%P: Earráid agus comhad `%s' á scríobh\n"
 
-#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1494
+#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761
 #, c-format
 msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
-msgstr "%P: Earráid agus comhad `%s' á dhúnadh\n"
+msgstr "%P: Earráid agus comhad `%s' á dhúnadh\n"
 
-#: ldmain.c:551
+#: ldmain.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
-msgstr "%s: am iomlán nasctha: %ld.%06ld\n"
+msgstr "%s: am iomlán nasctha: %ld.%06ld\n"
 
-#: ldmain.c:554
+#: ldmain.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: data size %ld\n"
-msgstr "%s: méid sonraí %ld\n"
+msgstr "%s: méid sonraí %ld\n"
 
-#: ldmain.c:637
+#: ldmain.c:591
 msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
-msgstr "%P%F: argóint ar iarraidh tar éis -m\n"
+msgstr "%P%F: argóint ar iarraidh tar éis -m\n"
 
-#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834
+#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708
 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n"
 
-#: ldmain.c:788 ldmain.c:807
+#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
 msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n"
 
-#: ldmain.c:821
+#: ldmain.c:694
 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
-msgstr "%X%P: earráid: retain-symbols-file dúbailte\n"
+msgstr "%X%P: earráid: retain-symbols-file dúbailte\n"
 
-#: ldmain.c:864
+#: ldmain.c:738
 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
-msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup le haghaidh ionsáite: %E\n"
+msgstr "%P%F: theip ar bfd_hash_lookup le haghaidh ionsáite: %E\n"
 
-#: ldmain.c:869
+#: ldmain.c:743
 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
-msgstr "%P: sáraíonn `-retain-symbols-file' na roghanna `-s' agus `-S'\n"
+msgstr "%P: sáraíonn `-retain-symbols-file' na roghanna `-s' agus `-S'\n"
 
-#: ldmain.c:944
+#: ldmain.c:844
 #, c-format
 msgid ""
-"Archive member included because of file (symbol)\n"
+"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Cuireadh ball na cartlainne san áireamh mar gheall ar chomhad (siombail)\n"
+"Cuireadh ball cartlainne san áireamh mar gheall ar thagairt ó chomhad (siombail)\n"
 "\n"
 
-#: ldmain.c:1014
+#: ldmain.c:951
 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
-msgstr "%X%C: ilmhíniú ar `%T'\n"
+msgstr "%X%C: níos mó ná sainmhíniú amháin ar `%T'\n"
 
-#: ldmain.c:1017
+#: ldmain.c:954
 msgid "%D: first defined here\n"
-msgstr "%D: an chéad mhíniú anseo\n"
+msgstr "%D: an chéad sainmhíniú anseo\n"
 
-#: ldmain.c:1021
+#: ldmain.c:958
 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
-msgstr "%P: Bogadh á dhíchumasú: ní oibreoidh sé i gceart le sainmhínithe iomadúla\n"
+msgstr "%P: Bogadh á dhíchumasú: ní oibreoidh sé i gceart le sainmhínithe iomadúla\n"
 
-#: ldmain.c:1051
+#: ldmain.c:1012
 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
-msgstr "%B: rabhadh: sáraíonn an sainmhíniú ar `%T' an ceann coitianta\n"
+msgstr "%B: rabhadh: sáraíonn an sainmhíniú ar `%T' an ceann coitianta\n"
 
-#: ldmain.c:1054
+#: ldmain.c:1015
 msgid "%B: warning: common is here\n"
 msgstr "%B: rabhadh: coitianta anseo\n"
 
-#: ldmain.c:1061
+#: ldmain.c:1022
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
-msgstr "%B: rabhadh: bhí `%T' coitianta sáraithe ag sainmhíniú\n"
+msgstr "%B: rabhadh: bhí `%T' coitianta sáraithe ag sainmhíniú\n"
 
-#: ldmain.c:1064
+#: ldmain.c:1025
 msgid "%B: warning: defined here\n"
-msgstr "%B: rabhadh: sainmhíniú anseo\n"
+msgstr "%B: rabhadh: sainmhíniú anseo\n"
 
-#: ldmain.c:1071
+#: ldmain.c:1032
 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
-msgstr "%B: rabhadh: bhí `%T' coitianta sáraithe ag ceann coitianta níos mó\n"
+msgstr "%B: rabhadh: bhí `%T' coitianta sáraithe ag ceann coitianta níos mó\n"
 
-#: ldmain.c:1074
+#: ldmain.c:1035
 msgid "%B: warning: larger common is here\n"
-msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta níos mó anseo\n"
+msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta níos mó anseo\n"
 
-#: ldmain.c:1078
+#: ldmain.c:1039
 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
-msgstr "%B: rabhadh: sáraíonn `%T' coitianta an ceann coitianta níos lú\n"
+msgstr "%B: rabhadh: sáraíonn `%T' coitianta an ceann coitianta níos lú\n"
 
-#: ldmain.c:1081
+#: ldmain.c:1042
 msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
-msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta níos lú anseo\n"
+msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta níos lú anseo\n"
 
-#: ldmain.c:1085
+#: ldmain.c:1046
 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
 msgstr "%B: rabhadh: ilchoitianta `%T'\n"
 
-#: ldmain.c:1087
+#: ldmain.c:1048
 msgid "%B: warning: previous common is here\n"
 msgstr "%B: rabhadh: ceann coitianta roimhe anseo\n"
 
-#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145
+#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
-msgstr "%P: rabhadh: úsáideadh cruthaitheoir comhchoiteann %s\n"
+msgstr "%P: rabhadh: úsáideadh cruthaitheoir comhchoiteann %s\n"
 
-#: ldmain.c:1155
+#: ldmain.c:1116
 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
-msgstr "%P%F: earráid in inneall BFD: BFD_RELOC_CTOR gan tacaíocht\n"
+msgstr "%P%F: earráid in inneall BFD: BFD_RELOC_CTOR gan tacaíocht\n"
 
 #. We found a reloc for the symbol we are looking for.
-#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299
+#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
 msgid "warning: "
 msgstr "rabhadh: "
 
-#: ldmain.c:1334
-msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n"
-
-#: ldmain.c:1341
-msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n"
-
-#: ldmain.c:1362
+#: ldmain.c:1290
 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%X%C: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
+msgstr "%X%C: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
 
-#: ldmain.c:1365
+#: ldmain.c:1293
 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%C: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
+msgstr "%C: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
 
-#: ldmain.c:1371
+#: ldmain.c:1299
 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%X%D: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
+msgstr "%X%D: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
 
-#: ldmain.c:1374
+#: ldmain.c:1302
 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%D: rabhadh: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
+msgstr "%D: rabhadh: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
 
-#: ldmain.c:1385
+#: ldmain.c:1313
 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%X%B: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
+msgstr "%X%B: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
 
-#: ldmain.c:1388
+#: ldmain.c:1316
 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
-msgstr "%B: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
+msgstr "%B: rabhadh: tagairt do `%T' gan sainmhíniú\n"
 
-#: ldmain.c:1394
+#: ldmain.c:1322
 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%X%B: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
+msgstr "%X%B: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
 
-#: ldmain.c:1397
+#: ldmain.c:1325
 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
-msgstr "%B: rabhadh: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
+msgstr "%B: rabhadh: tá tuilleadh tagairtí do `%T' gan sainmhíniú thíos\n"
 
-#: ldmain.c:1436
+#: ldmain.c:1364
 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
-msgstr " fágadh forshreafaí athshuite breise as an aschur\n"
+msgstr " fágadh forshreafaí athshuite breise as an aschur\n"
 
-#: ldmain.c:1449
+#: ldmain.c:1377
 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
-msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh siombaile `%T' gan sainmhíniú"
+msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh siombaile `%T' gan sainmhíniú"
 
-#: ldmain.c:1454
+#: ldmain.c:1382
 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
-msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh siombaile `%T' a sainmhíníodh i rannán %A i %B"
+msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh siombaile `%T' a sainmhíníodh i rannán %A i %B"
 
-#: ldmain.c:1466
+#: ldmain.c:1394
 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
-msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh `%T'"
+msgstr " teascadh an t-athshuíomh: %s in aghaidh `%T'"
 
-#: ldmain.c:1483
-#, c-format
-msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
-msgstr "%X%C: athshuí contúirteach: %s\n"
+#: ldmain.c:1411
+msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n"
+msgstr "%X%H: athshuíomh contúirteach: %s\n"
 
-#: ldmain.c:1498
-msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
-msgstr "%X%C: déanann an t-athshuíomh tagairt do shiombail `%T' nach bhfuil á haschur\n"
+#: ldmain.c:1426
+msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
+msgstr "%X%H: déanann an t-athshuíomh tagairt do shiombail `%T' nach bhfuil á haschur\n"
 
-#: ldmisc.c:147
+#: ldmisc.c:154
 #, c-format
 msgid "no symbol"
 msgstr "gan siombail"
 
-#: ldmisc.c:238
-#, c-format
-msgid "built in linker script:%u"
-msgstr "tógadh sa script nascóra:%u"
-
-#: ldmisc.c:294 ldmisc.c:298
-msgid "%B%F: could not read symbols\n"
-msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh\n"
-
-#: ldmisc.c:340
-msgid "%B: In function `%T'"
-msgstr "%B: I bhfeidhm `%T'"
+#: ldmisc.c:339
+msgid "%B: In function `%T':\n"
+msgstr "%B: I bhfeidhm `%T':\n"
 
-#: ldmisc.c:510
+#: ldmisc.c:474
 msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
-msgstr "%F%P: earráid inmheánach %s %d\n"
+msgstr "%F%P: earráid inmheánach %s %d\n"
 
-#: ldmisc.c:556
+#: ldmisc.c:538
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%P: earráid inmheánach: á thobscor ag %s líne %d i %s\n"
+msgstr "%P: earráid inmheánach: á thobscor ag %s líne %d i %s\n"
 
-#: ldmisc.c:559
+#: ldmisc.c:541
 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
-msgstr "%P: earráid inmheánach: á thobscor ag %s líne %d\n"
+msgstr "%P: earráid inmheánach: á thobscor ag %s líne %d\n"
 
-#: ldmisc.c:561
+#: ldmisc.c:543
 msgid "%P%F: please report this bug\n"
 msgstr "%P%F: seol tuairisc ar an bhfabht seo, le do thoil\n"
 
 #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
-#: ldver.c:38
+#: ldver.c:39
 #, c-format
-msgid "GNU ld version %s\n"
+msgid "GNU ld %s\n"
 msgstr "ld GNU, leagan %s\n"
 
-#: ldver.c:42
+#: ldver.c:43
 #, c-format
-msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: ldver.c:43
+#: ldver.c:44
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
-"Is saorbhogearra é an clár seo; is féidir leat é a scaipeadh de réir na\n"
-"gcoinníollacha den GNU General Public License.  Níl baránta ar chor ar bith\n"
-"leis an gclár seo.\n"
+"Is saorbhogearra é an clár seo; is féidir leat é a scaipeadh de réir na\n"
+"gcoinníollacha den GNU General Public License, leagan 3 nó (más mian leat) aon leagan níos déanaí.\n"
+"Níl baránta ar chor ar bith leis an gclár seo.\n"
 
-#: ldver.c:52
+#: ldver.c:54
 #, c-format
 msgid "  Supported emulations:\n"
-msgstr "  Aithrisí a dtacaítear leo:\n"
+msgstr "  Aithrisí a dtacaítear leo:\n"
 
-#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191
+#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208
 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
 msgstr "%P%F: theip ar bfd_new_link_order\n"
 
-#: ldwrite.c:344
+#: ldwrite.c:366
 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
-msgstr "%F%P: ní féidir ainm roinnte a chruthú ar rannán %s\n"
+msgstr "%F%P: ní féidir ainm roinnte a chruthú ar rannán %s\n"
 
-#: ldwrite.c:356
+#: ldwrite.c:378
 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
-msgstr "%F%P: theip ar chlónáil an rannáin: %E\n"
+msgstr "%F%P: theip ar chlónáil an rannáin: %E\n"
 
-#: ldwrite.c:394
+#: ldwrite.c:419
 #, c-format
 msgid "%8x something else\n"
-msgstr "%8x rud éigin eile\n"
+msgstr "%8x rud éigin eile\n"
 
-#: ldwrite.c:564
+#: ldwrite.c:589
 msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
 msgstr "%F%P: theip ar an nascadh deiridh: %E\n"
 
-#: lexsup.c:196 lexsup.c:328
+#: lexsup.c:104 lexsup.c:261
 msgid "KEYWORD"
 msgstr "LORGFHOCAL"
 
-#: lexsup.c:196
+#: lexsup.c:104
 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
-msgstr "Rialú comhleabharlainne, ar son comhoiriúnachta le HP/UX"
+msgstr "Rialú comhleabharlainne, ar son comhoiriúnachta le HP/UX"
 
-#: lexsup.c:199
+#: lexsup.c:107
 msgid "ARCH"
 msgstr "AILTIREACHT"
 
-#: lexsup.c:199
+#: lexsup.c:107
 msgid "Set architecture"
 msgstr "Socraigh an ailtireacht"
 
-#: lexsup.c:201 lexsup.c:422
+#: lexsup.c:109 lexsup.c:380
 msgid "TARGET"
 msgstr "SPRIOC"
 
-#: lexsup.c:201
+#: lexsup.c:109
 msgid "Specify target for following input files"
 msgstr "Sonraigh sprioc do na hinchomhaid seo a leanas"
 
-#: lexsup.c:204 lexsup.c:253 lexsup.c:265 lexsup.c:278 lexsup.c:381
-#: lexsup.c:434 lexsup.c:491
+#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205
+#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476
 msgid "FILE"
 msgstr "COMHAD"
 
-#: lexsup.c:204
+#: lexsup.c:112
 msgid "Read MRI format linker script"
-msgstr "Léigh script nascóra i bhformáid MRI"
+msgstr "Léigh script nascóra i bhformáid MRI"
 
-#: lexsup.c:206
+#: lexsup.c:114
 msgid "Force common symbols to be defined"
-msgstr "Cuir iallach ar shiombailí coitianta a bheith sainmhínithe"
+msgstr "Cuir iallach ar shiombailí coitianta a bheith sainmhínithe"
 
-#: lexsup.c:210 lexsup.c:476 lexsup.c:478 lexsup.c:480
+#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446
+#: lexsup.c:448 lexsup.c:450
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "SEOLADH"
 
-#: lexsup.c:210
+#: lexsup.c:118
 msgid "Set start address"
 msgstr "Socraigh seoladh tosaithe"
 
-#: lexsup.c:212
+#: lexsup.c:120
 msgid "Export all dynamic symbols"
-msgstr "Easpórtáil gach siombail dhinimiciúil"
+msgstr "Easpórtáil gach siombail dhinimiciúil"
+
+#: lexsup.c:122
+msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
+msgstr "Cealaigh éifeacht --export-dynamic"
 
-#: lexsup.c:214
+#: lexsup.c:124
 msgid "Link big-endian objects"
-msgstr "Nasc réada mórcheannacha"
+msgstr "Nasc réada mórcheannacha"
 
-#: lexsup.c:216
+#: lexsup.c:126
 msgid "Link little-endian objects"
-msgstr "Nasc réada caolcheannacha"
+msgstr "Nasc réada caolcheannacha"
 
-#: lexsup.c:218 lexsup.c:221
+#: lexsup.c:128 lexsup.c:131
 msgid "SHLIB"
 msgstr "SHLIB"
 
-#: lexsup.c:218
+#: lexsup.c:128
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
-msgstr "Scagaire cúntach do thábla siombaile comhréada"
+msgstr "Scagaire cúntach do thábla siombaile comhréada"
 
-#: lexsup.c:221
+#: lexsup.c:131
 msgid "Filter for shared object symbol table"
-msgstr "Scagaire do thábla siombaile comhréada"
+msgstr "Scagaire do thábla siombaile comhréada"
 
-#: lexsup.c:224
+#: lexsup.c:134
 msgid "Ignored"
 msgstr "Neamhaird tugtha air"
 
-#: lexsup.c:226
+#: lexsup.c:136
 msgid "SIZE"
-msgstr "MÉID"
+msgstr "MÉID"
 
-#: lexsup.c:226
+#: lexsup.c:136
 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
-msgstr "Méid bheag sonraí (mura bhfuil méid ann, ar comhbhrí le --shared)"
+msgstr "Méid bheag sonraí (mura bhfuil méid ann, ar comhbhrí le --shared)"
 
-#: lexsup.c:229
+#: lexsup.c:139
 msgid "FILENAME"
 msgstr "COMHADAINM"
 
-#: lexsup.c:229
+#: lexsup.c:139
 msgid "Set internal name of shared library"
-msgstr "Socraigh an t-ainm inmheánach ar an gcomhleabharlann"
+msgstr "Socraigh an t-ainm inmheánach ar an gcomhleabharlann"
 
-#: lexsup.c:231
+#: lexsup.c:141
 msgid "PROGRAM"
-msgstr "CLÁR"
+msgstr "CLÁR"
 
-#: lexsup.c:231
+#: lexsup.c:141
 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
-msgstr "Úsáid CLÁR mar an nascóir dinimiciúil"
+msgstr "Úsáid CLÁR mar an nascóir dinimiciúil"
 
-#: lexsup.c:234
+#: lexsup.c:144
 msgid "LIBNAME"
 msgstr "AINM"
 
-#: lexsup.c:234
+#: lexsup.c:144
 msgid "Search for library LIBNAME"
 msgstr "Cuardach ar leabharlann AINM"
 
-#: lexsup.c:236
+#: lexsup.c:146
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "COMHADLANN"
 
-#: lexsup.c:236
+#: lexsup.c:146
 msgid "Add DIRECTORY to library search path"
 msgstr "Cuir COMHADLANN leis an gconair chuardaigh leabharlann"
 
-#: lexsup.c:239
+#: lexsup.c:149
 msgid "Override the default sysroot location"
-msgstr "Sáraigh an suíomh réamhshocraithe sysroot"
+msgstr "Sáraigh an suíomh réamhshocraithe sysroot"
 
-#: lexsup.c:241
+#: lexsup.c:151
 msgid "EMULATION"
 msgstr "AITHRIS"
 
-#: lexsup.c:241
+#: lexsup.c:151
 msgid "Set emulation"
 msgstr "Socraigh aithris"
 
-#: lexsup.c:243
+#: lexsup.c:153
 msgid "Print map file on standard output"
-msgstr "Scríobh an comhad mapa ar an aschur caighdeánach"
+msgstr "Scríobh an comhad mapa ar an aschur caighdeánach"
 
-#: lexsup.c:245
+#: lexsup.c:155
 msgid "Do not page align data"
-msgstr "Ná hailínigh sonraí de réir leathanaigh"
+msgstr "Ná hailínigh sonraí de réir leathanaigh"
 
-#: lexsup.c:247
+#: lexsup.c:157
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
-msgstr "Ná hailínigh sonraí de réir leathanaigh, ná déan téacs inléite amháin"
+msgstr "Ná hailínigh sonraí de réir leathanaigh, ná déan téacs inléite amháin"
 
-#: lexsup.c:250
+#: lexsup.c:160
 msgid "Page align data, make text readonly"
-msgstr "Ailínigh sonraí de réir leathanaigh, déan téacs inléite amháin"
+msgstr "Ailínigh sonraí de réir leathanaigh, déan téacs inléite amháin"
 
-#: lexsup.c:253
+#: lexsup.c:163
 msgid "Set output file name"
 msgstr "Socraigh ainm an aschomhaid"
 
-#: lexsup.c:255
+#: lexsup.c:165
 msgid "Optimize output file"
 msgstr "Optamaigh an t-aschomhad"
 
-#: lexsup.c:257
+#: lexsup.c:168
+msgid "PLUGIN"
+msgstr "BREISEÁN"
+
+#: lexsup.c:168
+msgid "Load named plugin"
+msgstr "Lódáil an breiseán ainmnithe"
+
+#: lexsup.c:170
+msgid "ARG"
+msgstr "ARG"
+
+#: lexsup.c:170
+msgid "Send arg to last-loaded plugin"
+msgstr "Seol argóint chuig an breiseán is deireanaí a lódáladh"
+
+#: lexsup.c:172 lexsup.c:175
+msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility"
+msgstr "Rinneadh neamhshuim air, mar gheall ar chomhoiriúnacht le GCC LTO"
+
+#: lexsup.c:179
+msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
+msgstr "Rinneadh neamhshuim air, mar gheall ar chomhoiriúnacht le nascóir GCC"
+
+#: lexsup.c:182
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
-msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le SVR4"
+msgstr "Rinneadh neamhshuim air, mar gheall ar chomhoiriúnacht le SVR4"
 
-#: lexsup.c:261
+#: lexsup.c:186
 msgid "Generate relocatable output"
 msgstr "Gin aschur in-athshuite"
 
-#: lexsup.c:265
+#: lexsup.c:190
 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
-msgstr "Nasc siombailí amháin (más comhadlann é, ar comhbhrí le --rpath)"
+msgstr "Nasc siombailí amháin (más comhadlann é, ar comhbhrí le --rpath)"
 
-#: lexsup.c:268
+#: lexsup.c:193
 msgid "Strip all symbols"
-msgstr "Struipeáil na siombailí uile"
+msgstr "Struipeáil na siombailí uile"
 
-#: lexsup.c:270
+#: lexsup.c:195
 msgid "Strip debugging symbols"
-msgstr "Struipeáil siombailí dífhabhtaithe"
+msgstr "Struipeáil siombailí dífhabhtaithe"
 
-#: lexsup.c:272
+#: lexsup.c:197
 msgid "Strip symbols in discarded sections"
-msgstr "Struipeáil siombailí i rannáin chaite amach"
+msgstr "Struipeáil siombailí i rannáin chaite amach"
 
-#: lexsup.c:274
+#: lexsup.c:199
 msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
-msgstr "Ná struipeáil siombailí i rannáin chaite amach"
+msgstr "Ná struipeáil siombailí i rannáin chaite amach"
 
-#: lexsup.c:276
+#: lexsup.c:201
 msgid "Trace file opens"
-msgstr "Lorg oscailtí comhad"
+msgstr "Lorg oscailtí comhad"
 
-#: lexsup.c:278
+#: lexsup.c:203
 msgid "Read linker script"
-msgstr "Léigh script nascóra"
+msgstr "Léigh script nascóra"
 
-#: lexsup.c:280 lexsup.c:298 lexsup.c:364 lexsup.c:379 lexsup.c:469
-#: lexsup.c:494 lexsup.c:521
+#: lexsup.c:205
+msgid "Read default linker script"
+msgstr "Léigh script réamhshocraithe nascóra"
+
+#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433
+#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "SIOMBAIL"
 
-#: lexsup.c:280
+#: lexsup.c:209
 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
-msgstr "Tosaigh le tagairt do SIOMBAIL gan sainmhíniú"
+msgstr "Tosaigh le tagairt do SIOMBAIL gan sainmhíniú"
 
-#: lexsup.c:283
+#: lexsup.c:212
 msgid "[=SECTION]"
-msgstr "[=RANNÁN]"
+msgstr "[=RANNÁN]"
 
-#: lexsup.c:284
+#: lexsup.c:213
 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
-msgstr "Ná cumaisc rannáin ionchurtha [RANNÁN | dílleachta]"
+msgstr "Ná cumaisc rannáin ionchurtha [RANNÁN | dílleachta]"
 
-#: lexsup.c:286
+#: lexsup.c:215
 msgid "Build global constructor/destructor tables"
-msgstr "Tóg táblaí comhchoiteanna cruthaitheora/scriostóra"
+msgstr "Tóg táblaí comhchoiteanna cruthaitheora/scriostóra"
 
-#: lexsup.c:288
+#: lexsup.c:217
 msgid "Print version information"
-msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan"
+msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan"
 
-#: lexsup.c:290
+#: lexsup.c:219
 msgid "Print version and emulation information"
-msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan agus faoi aithris"
+msgstr "Taispeáin eolas faoin leagan agus faoi aithris"
 
-#: lexsup.c:292
+#: lexsup.c:221
 msgid "Discard all local symbols"
-msgstr "Caith gach siombail logánta i dtraipisí"
+msgstr "Caith gach siombail logánta i dtraipisí"
 
-#: lexsup.c:294
+#: lexsup.c:223
 msgid "Discard temporary local symbols (default)"
-msgstr "Caith siombailí sealadacha logánta i dtraipisí (réamhshocrú)"
+msgstr "Caith siombailí sealadacha logánta i dtraipisí (réamhshocrú)"
 
-#: lexsup.c:296
+#: lexsup.c:225
 msgid "Don't discard any local symbols"
-msgstr "Ná caith aon siombail i dtraipisí"
+msgstr "Ná caith aon siombail i dtraipisí"
 
-#: lexsup.c:298
+#: lexsup.c:227
 msgid "Trace mentions of SYMBOL"
-msgstr "Lorg trácht ar SIOMBAIL"
+msgstr "Lorg trácht ar SIOMBAIL"
 
-#: lexsup.c:300 lexsup.c:436 lexsup.c:438
+#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400
 msgid "PATH"
 msgstr "CONAIR"
 
-#: lexsup.c:300
+#: lexsup.c:229
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
-msgstr "Conair réamhshocraithe chuardaigh, ar son comhoiriúnachta le Solaris"
+msgstr "Conair réamhshocraithe chuardaigh, ar son comhoiriúnachta le Solaris"
 
-#: lexsup.c:303
+#: lexsup.c:232
 msgid "Start a group"
-msgstr "Tosaigh grúpa"
+msgstr "Tosaigh grúpa"
 
-#: lexsup.c:305
+#: lexsup.c:234
 msgid "End a group"
-msgstr "Cuir deireadh le grúpa"
+msgstr "Cuir deireadh le grúpa"
 
-#: lexsup.c:309
+#: lexsup.c:238
 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
-msgstr "Glac le hinchomhaid nach féidir a n-ailtireacht a dhéanamh amach"
+msgstr "Glac le hinchomhaid nach féidir a n-ailtireacht a dhéanamh amach"
 
-#: lexsup.c:313
+#: lexsup.c:242
 msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
-msgstr "Diúltaigh le hinchomhaid le hailtireacht anaithnid"
+msgstr "Diúltaigh le hinchomhaid le hailtireacht anaithnid"
 
-#: lexsup.c:316
-msgid ""
-"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
-"\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
-msgstr ""
-"Socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrálacha DT_NEEDED sna\n"
-"\t\t\t\tleabharlanna dinimiciúla seo a leanas"
+#: lexsup.c:254
+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
+msgstr "Ná socraigh DT_NEEDED ach do na leabharlanna dinimiciúla seo a leanas, más gá"
 
-#: lexsup.c:319
+#: lexsup.c:257
 msgid ""
-"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
-"\t\t\t\tin following dynamic libs"
+"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
+"                                the command line"
 msgstr ""
-"Ná socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrálacha DT_NEEDED sna\n"
-"\t\t\t\tleabharlanna dinimiciúla seo a leanas"
-
-#: lexsup.c:322
-msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
-msgstr "Ná socraigh DT_NEEDED ach do na leabharlanna dinimiciúla seo a leanas, más gá"
+"Socraigh DT_NEEDED i gcomhair leabharlann dinimiciúil a luaitear\n"
+"                                ar líne na n-orduithe"
 
-#: lexsup.c:325
-msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
-msgstr "Socraigh DT_NEEDED do na leabharlanna dinimiciúla seo a leanas i gcónaí"
-
-#: lexsup.c:328
+#: lexsup.c:261
 msgid "Ignored for SunOS compatibility"
-msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le SunOS"
+msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le SunOS"
 
-#: lexsup.c:330
+#: lexsup.c:263
 msgid "Link against shared libraries"
 msgstr "Nasc le comhleabharlanna"
 
-#: lexsup.c:336
+#: lexsup.c:269
 msgid "Do not link against shared libraries"
-msgstr "Ná nasc le comhleabharlanna"
+msgstr "Ná nasc le comhleabharlanna"
 
-#: lexsup.c:344
+#: lexsup.c:277
 msgid "Bind global references locally"
-msgstr "Ceangail tagairtí comhchoiteanna go logánta"
+msgstr "Ceangail tagairtí comhchoiteanna go logánta"
+
+#: lexsup.c:279
+msgid "Bind global function references locally"
+msgstr "Ceangail tagairtí comhchoiteanna feidhme go logánta"
 
-#: lexsup.c:346
+#: lexsup.c:281
 msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
-msgstr "Lorg forluíonna i seoltaí rannáin (réamhshocrú)"
+msgstr "Lorg forluíonna i seoltaí rannáin (réamhshocrú)"
 
-#: lexsup.c:349
+#: lexsup.c:284
 msgid "Do not check section addresses for overlaps"
-msgstr "Ná lorg forluíonna i seoltaí rannáin"
+msgstr "Ná lorg forluíonna i seoltaí rannáin"
+
+#: lexsup.c:288
+msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
+msgstr "Cóipeáil nascanna DT_NEEDED atá luaite sna DSOanna a leanann"
 
-#: lexsup.c:352
+#: lexsup.c:292
+msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
+msgstr "Ná cóipeáil nascanna DT_NEEDED atá luaite sna DSOanna a leanann"
+
+#: lexsup.c:296
 msgid "Output cross reference table"
-msgstr "Aschuir tábla crostagartha"
+msgstr "Aschuir tábla crostagairtí"
 
-#: lexsup.c:354
+#: lexsup.c:298
 msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
 msgstr "SIOMBAIL=SLONN"
 
-#: lexsup.c:354
+#: lexsup.c:298
 msgid "Define a symbol"
-msgstr "Sainmhínigh siombail"
+msgstr "Sainmhínigh siombail"
 
-#: lexsup.c:356
+#: lexsup.c:300
 msgid "[=STYLE]"
-msgstr "[=STÍL]"
+msgstr "[=STÍL]"
 
-#: lexsup.c:356
+#: lexsup.c:300
 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
-msgstr "Díchoscair ainmneacha siombaile [de réir STÍL]"
+msgstr "Díchoscair ainmneacha siombaile [de réir STÍL]"
 
-#: lexsup.c:359
+#: lexsup.c:303
 msgid "Generate embedded relocs"
-msgstr "Gin athshuímh leabaithe"
+msgstr "Gin athshuímh leabaithe"
 
-#: lexsup.c:361
+#: lexsup.c:305
 msgid "Treat warnings as errors"
-msgstr "Glac le rabhaidh mar earráidí"
+msgstr "Glac le rabhaidh mar earráidí"
 
-#: lexsup.c:364
+#: lexsup.c:308
+msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
+msgstr "Ná glac le rabhaidh mar earráidí (réamhshocrú)"
+
+#: lexsup.c:311
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
-msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am díluchtaithe"
+msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am dílódála"
 
-#: lexsup.c:366
+#: lexsup.c:313
 msgid "Force generation of file with .exe suffix"
-msgstr "Éiligh cruthú de chomhad le hiarmhír .exe"
+msgstr "Éiligh cruthú de chomhad le hiarmhír .exe"
 
-#: lexsup.c:368
+#: lexsup.c:315
 msgid "Remove unused sections (on some targets)"
-msgstr "Bain rannáin neamhúsáidte (ar spriocanna áirithe)"
+msgstr "Bain rannáin neamhúsáidte (ar spriocanna áirithe)"
 
-#: lexsup.c:371
+#: lexsup.c:318
 msgid "Don't remove unused sections (default)"
-msgstr "Ná bain rannáin neamhúsáidte (réamhshocrú)"
+msgstr "Ná bain rannáin neamhúsáidte (réamhshocrú)"
+
+#: lexsup.c:321
+msgid "List removed unused sections on stderr"
+msgstr "Taispeáin rannáin neamhúsáidte a baineadh ar stderr"
 
-#: lexsup.c:374
+#: lexsup.c:324
+msgid "Do not list removed unused sections"
+msgstr "Ná taispeáin rannáin neamhúsáidte a baineadh ar stderr"
+
+#: lexsup.c:327
 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
-msgstr "Socraigh méid réamhshocraithe an hais-tábla i ngar do <UIMHIR>"
+msgstr "Socraigh méid réamhshocraithe an hais-tábla i ngar do <UIMHIR>"
 
-#: lexsup.c:377
+#: lexsup.c:330
 msgid "Print option help"
-msgstr "Taispeáin cabhair le roghanna"
+msgstr "Taispeáin cabhair le roghanna"
 
-#: lexsup.c:379
+#: lexsup.c:332
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
-msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am luchtaithe"
+msgstr "Glaoigh SIOMBAIL ag am lódála"
 
-#: lexsup.c:381
+#: lexsup.c:334
 msgid "Write a map file"
-msgstr "Scríobh comhad mapála"
+msgstr "Scríobh comhad mapála"
 
-#: lexsup.c:383
+#: lexsup.c:336
 msgid "Do not define Common storage"
-msgstr "Ná socraigh stóráil choitianta"
+msgstr "Ná socraigh stóráil choitianta"
 
-#: lexsup.c:385
+#: lexsup.c:338
 msgid "Do not demangle symbol names"
-msgstr "Ná díchoscair ainmneacha siombaile"
+msgstr "Ná díchoscair ainmneacha siombaile"
 
-#: lexsup.c:387
+#: lexsup.c:340
 msgid "Use less memory and more disk I/O"
-msgstr "Úsáid níos lú cuimhne agus níos mó I/A diosca"
+msgstr "Úsáid níos lú cuimhne agus níos mó I/A diosca"
 
-#: lexsup.c:389
+#: lexsup.c:342
 msgid "Do not allow unresolved references in object files"
-msgstr "Ná ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhaid réada"
+msgstr "Ná ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhaid réada"
 
-#: lexsup.c:392
-msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
-msgstr "Ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhleabharlanna"
+#: lexsup.c:345
+msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
+msgstr "Ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhleabharlanna"
 
-#: lexsup.c:396
+#: lexsup.c:349
 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
-msgstr "Ná ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhleabharlanna"
+msgstr "Ná ceadaigh tagairtí gan réiteach i gcomhleabharlanna"
 
-#: lexsup.c:400
+#: lexsup.c:353
 msgid "Allow multiple definitions"
-msgstr "Ceadaigh sainmhínithe iomadúla"
+msgstr "Ceadaigh sainmhínithe iomadúla"
 
-#: lexsup.c:402
+#: lexsup.c:355
 msgid "Disallow undefined version"
-msgstr "Ná ceadaigh leagan gan sainmhíniú"
+msgstr "Ná ceadaigh leagan gan sainmhíniú"
 
-#: lexsup.c:404
+#: lexsup.c:357
 msgid "Create default symbol version"
-msgstr "Cruthaigh leagan réamhshocraithe siombaile"
+msgstr "Cruthaigh leagan réamhshocraithe siombaile"
 
-#: lexsup.c:407
+#: lexsup.c:360
 msgid "Create default symbol version for imported symbols"
-msgstr "Cruthaigh leagan réamhshocraithe siombaile le haghaidh siombailí iompórtáilte"
+msgstr "Cruthaigh leagan réamhshocraithe siombaile le haghaidh siombailí iompórtáilte"
 
-#: lexsup.c:410
+#: lexsup.c:363
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
-msgstr "Ná tabhair rabhadh maidir le hinchomhaid neamh-chomhoiriúnacha"
+msgstr "Ná tabhair rabhadh maidir le hinchomhaid neamh-chomhoiriúnacha"
 
-#: lexsup.c:412
+#: lexsup.c:366
+msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
+msgstr "Ná tabhair rabhadh faoi chomhadlann neamh-chomhoiriúnach"
+
+#: lexsup.c:369
 msgid "Turn off --whole-archive"
-msgstr "Ná húsáid --whole-archive"
+msgstr "Ná húsáid --whole-archive"
 
-#: lexsup.c:414
+#: lexsup.c:371
 msgid "Create an output file even if errors occur"
-msgstr "Cruthaigh aschomhad fiú má tharlaíonn earráidí"
+msgstr "Cruthaigh aschomhad fiú má tharlaíonn earráidí"
 
-#: lexsup.c:419
+#: lexsup.c:376
 msgid ""
 "Only use library directories specified on\n"
-"\t\t\t\tthe command line"
+"                                the command line"
 msgstr ""
-"Ná húsáid ach na comhadlanna leabharlainne a shonraítear\n"
-"\t\t\t\tar líne na n-orduithe"
+"Ná húsáid ach na comhadlanna leabharlainne a shonraítear\n"
+"                                ar líne na n-orduithe"
 
-#: lexsup.c:422
+#: lexsup.c:380
 msgid "Specify target of output file"
 msgstr "Sonraigh sprioc an aschomhaid"
 
-#: lexsup.c:425
+#: lexsup.c:383
+msgid "Print default output format"
+msgstr "Formáid aschurtha réamhshocraithe"
+
+#: lexsup.c:385
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
-msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le Linux"
+msgstr "Rinneadh neamhshuim air, ar son comhoiriúnachta le Linux"
 
-#: lexsup.c:428
+#: lexsup.c:388
 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
-msgstr "Laghdaigh imúsáid chuimhne, ach b'fhéidir go mbeidh sé i bhfad níos moille"
+msgstr "Laghdaigh imúsáid chuimhne, ach b'fhéidir go mbeidh sé i bhfad níos moille"
 
-#: lexsup.c:431
-msgid "Relax branches on certain targets"
-msgstr "Bog brainsí ar spriocanna áirithe"
+#: lexsup.c:391
+msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
+msgstr "Laghaidh méid an chóid trí optamuithe a bhaineann leis an sprioc seo"
+
+#: lexsup.c:393
+msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
+msgstr "Ná húsáid teicnící socrachta chun méid an chóid a laghdú"
 
-#: lexsup.c:434
+#: lexsup.c:396
 msgid "Keep only symbols listed in FILE"
-msgstr "Ná coinnigh ach na siombailí atá i gCOMHAD"
+msgstr "Ná coinnigh ach na siombailí atá i gCOMHAD"
 
-#: lexsup.c:436
+#: lexsup.c:398
 msgid "Set runtime shared library search path"
 msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-rite"
 
-#: lexsup.c:438
+#: lexsup.c:400
 msgid "Set link time shared library search path"
 msgstr "Socraigh conair chuardaigh do chomhleabharlanna am-nasctha"
 
-#: lexsup.c:441
+#: lexsup.c:403
 msgid "Create a shared library"
 msgstr "Cruthaigh comhleabharlann"
 
-#: lexsup.c:445
+#: lexsup.c:407
 msgid "Create a position independent executable"
-msgstr "Cruthaigh clár inrite atá neamhspleách ar ionad"
+msgstr "Cruthaigh clár inrite atá neamhspleách ar ionad"
 
-#: lexsup.c:449
-msgid "Sort common symbols by size"
-msgstr "Sórtáil siombailí coitianta de réir méide"
+#: lexsup.c:411
+msgid "[=ascending|descending]"
+msgstr "[=ascending|descending]"
 
-#: lexsup.c:453
+#: lexsup.c:412
+msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
+msgstr "Sórtáil siombailí coitianta de réir ailínithe [san ord sonraithe]"
+
+#: lexsup.c:417
 msgid "name|alignment"
-msgstr "ainm|ailíniú"
+msgstr "ainm|ailíniú"
 
-#: lexsup.c:454
+#: lexsup.c:418
 msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
-msgstr "Sórtáil rannáin de réir ainm nó ailíniú uasta"
+msgstr "Sórtáil rannáin de réir ainm nó ailíniú uasta"
 
-#: lexsup.c:456
+#: lexsup.c:420
 msgid "COUNT"
-msgstr "LÍON"
+msgstr "LÍON"
 
-#: lexsup.c:456
+#: lexsup.c:420
 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
-msgstr "Cé mhéad clib ba chóir a chur in áirithe i rannán .dynamic"
+msgstr "Cé mhéad clib ba chóir a chur in áirithe i rannán .dynamic"
 
-#: lexsup.c:459
+#: lexsup.c:423
 msgid "[=SIZE]"
-msgstr "[=MÉID]"
+msgstr "[=MÉID]"
 
-#: lexsup.c:459
+#: lexsup.c:423
 msgid "Split output sections every SIZE octets"
-msgstr "Roinn rannáin aschurtha gach MÉID beart"
+msgstr "Roinn rannáin aschurtha gach MÉID beart"
 
-#: lexsup.c:462
+#: lexsup.c:426
 msgid "[=COUNT]"
-msgstr "[=LÍON]"
+msgstr "[=LÍON]"
 
-#: lexsup.c:462
+#: lexsup.c:426
 msgid "Split output sections every COUNT relocs"
-msgstr "Roinn rannáin aschurtha gach LÍON athshuíomh"
+msgstr "Roinn rannáin aschurtha gach LÍON athshuíomh"
 
-#: lexsup.c:465
+#: lexsup.c:429
 msgid "Print memory usage statistics"
-msgstr "Priontáil staitisticí úsáide cuimhne"
+msgstr "Priontáil staitisticí úsáide cuimhne"
 
-#: lexsup.c:467
+#: lexsup.c:431
 msgid "Display target specific options"
-msgstr "Taispeáin roghanna a bhaineann leis an sprioc seo"
+msgstr "Taispeáin roghanna a bhaineann leis an sprioc seo"
 
-#: lexsup.c:469
+#: lexsup.c:433
 msgid "Do task level linking"
-msgstr "Déan nascadh tascleibhéil"
+msgstr "Déan nascadh tascleibhéil"
 
-#: lexsup.c:471
+#: lexsup.c:435
 msgid "Use same format as native linker"
-msgstr "Úsáid formáid chéanna leis an nascóir dúchasach"
+msgstr "Úsáid formáid chéanna leis an nascóir dúchasach"
 
-#: lexsup.c:473
+#: lexsup.c:437
 msgid "SECTION=ADDRESS"
-msgstr "RANNÁN=SEOLADH"
+msgstr "RANNÁN=SEOLADH"
 
-#: lexsup.c:473
+#: lexsup.c:437
 msgid "Set address of named section"
-msgstr "Socraigh seoladh an rannáin ainmnithe"
+msgstr "Socraigh seoladh an rannáin ainmnithe"
 
-#: lexsup.c:476
+#: lexsup.c:440
 msgid "Set address of .bss section"
-msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .bss"
+msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .bss"
 
-#: lexsup.c:478
+#: lexsup.c:442
 msgid "Set address of .data section"
-msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .data"
+msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .data"
 
-#: lexsup.c:480
+#: lexsup.c:444
 msgid "Set address of .text section"
-msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .text"
+msgstr "Socraigh seoladh an rannáin .text"
 
-#: lexsup.c:483
+#: lexsup.c:446
+msgid "Set address of text segment"
+msgstr "Socraigh seoladh an rannáin text"
+
+#: lexsup.c:448
+msgid "Set address of rodata segment"
+msgstr "Socraigh seoladh an rannáin rodata"
+
+#: lexsup.c:450
+msgid "Set address of ldata segment"
+msgstr "Socraigh seoladh an rannáin ldata"
+
+#: lexsup.c:453
 msgid ""
 "How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
-"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
-"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
+"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"                                ignore-in-shared-libs"
 msgstr ""
-"Conas siombailí gan réiteach a láimhseáil.  is <modh> ceann de:\n"
-"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
-"\t\t\t\tignore-in-shared-libs"
+"Conas siombailí gan réiteach a láimhseáil.  is <modh> ceann de:\n"
+"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
+"                                ignore-in-shared-libs"
 
-#: lexsup.c:487
+#: lexsup.c:458
+msgid "[=NUMBER]"
+msgstr "[=UIMHIR]"
+
+#: lexsup.c:459
 msgid "Output lots of information during link"
-msgstr "Taispeáin go leor faisnéise le linn nasctha"
+msgstr "Taispeáin go leor faisnéise le linn nasctha"
 
-#: lexsup.c:491
+#: lexsup.c:463
 msgid "Read version information script"
-msgstr "Léigh script le heolas faoin leagan"
+msgstr "Léigh script le heolas faoin leagan"
 
-#: lexsup.c:494
+#: lexsup.c:466
 msgid ""
 "Take export symbols list from .exports, using\n"
-"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
+"                                SYMBOL as the version."
 msgstr ""
-"Glac liosta de shiombailí easpórtáilte ó .exports, le\n"
-"\t\t\t\tSIOMBAIL mar leagan."
+"Glac liosta de shiombailí easpórtáilte ó .exports, le\n"
+"                                SIOMBAIL mar leagan."
 
-#: lexsup.c:497
+#: lexsup.c:470
+msgid "Add data symbols to dynamic list"
+msgstr "Cuir siombailí sonraí le liosta dinimiciúil"
+
+#: lexsup.c:472
+msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
+msgstr "Úsáid liosta dinimiciúil new/delete C++"
+
+#: lexsup.c:474
+msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
+msgstr "Úsáid liosta dinimiciúil typeinfo C++"
+
+#: lexsup.c:476
+msgid "Read dynamic list"
+msgstr "Léigh liosta dinimiciúil"
+
+#: lexsup.c:478
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
-msgstr "Tabhair rabhadh má tá siombailí coitianta dúblacha ann"
+msgstr "Tabhair rabhadh má tá siombailí coitianta dúblacha ann"
 
-#: lexsup.c:499
+#: lexsup.c:480
 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
-msgstr "Tabhair rabhadh má fheictear cruthaitheoirí/scriostóirí"
+msgstr "Tabhair rabhadh má fheictear cruthaitheoirí/scriostóirí"
 
-#: lexsup.c:502
+#: lexsup.c:483
 msgid "Warn if the multiple GP values are used"
-msgstr "Tabhair rabhadh má tá luachanna iomadúla GP in úsáid"
+msgstr "Tabhair rabhadh má tá luachanna iomadúla GP in úsáid"
 
-#: lexsup.c:504
+#: lexsup.c:485
 msgid "Warn only once per undefined symbol"
-msgstr "Ná tabhair ach rabhadh amháin do gach siombail neamhshainithe"
+msgstr "Ná tabhair ach rabhadh amháin do gach siombail neamhshainithe"
 
-#: lexsup.c:506
+#: lexsup.c:487
 msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
-msgstr "Tabhair rabhadh má athraíonn tús an rannáin de bharr ailínithe"
+msgstr "Tabhair rabhadh má athraíonn tús an rannáin de bharr ailínithe"
 
-#: lexsup.c:509
+#: lexsup.c:490
 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
-msgstr "Tabhair rabhadh má tá DT_TEXTREL ag comhréad"
+msgstr "Tabhair rabhadh má tá DT_TEXTREL ag comhréad"
+
+#: lexsup.c:493
+msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
+msgstr "Tabhair rabhadh má tá cód meaisín ELF malartach ag réad"
 
-#: lexsup.c:513
+#: lexsup.c:497
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
-msgstr "Tabhair rabhadh má tá siombail gan réiteach ann"
+msgstr "Tabhair rabhadh má tá siombail gan réiteach ann"
 
-#: lexsup.c:516
+#: lexsup.c:500
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
-msgstr "Tabhair earráid má tá siombail gan réiteach ann"
+msgstr "Tabhair earráid má tá siombail gan réiteach ann"
 
-#: lexsup.c:518
+#: lexsup.c:502
 msgid "Include all objects from following archives"
-msgstr "Cuir gach réad san áireamh as na cartlanna seo a leanas"
+msgstr "Cuir gach réad san áireamh as na cartlanna seo a leanas"
 
-#: lexsup.c:521
+#: lexsup.c:505
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
-msgstr "Úsáid feidhmeanna rapair do SIOMBAIL"
+msgstr "Úsáid feidhmeanna rapair do SIOMBAIL"
 
-#: lexsup.c:668
+#: lexsup.c:509
+msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
+msgstr "Ní thabharfar earráid nó rabhadh mar gheall ar SIOMBAIL gan réiteach"
+
+#: lexsup.c:659
 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
 msgstr "%P: rogha anaithnid '%s'\n"
 
-#: lexsup.c:670
+#: lexsup.c:663
 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
-msgstr "%P%F: úsáid an rogha --help chun tuilleadh eolais a fháil\n"
+msgstr "%P%F: úsáid an rogha --help chun tuilleadh eolais a fháil\n"
 
-#: lexsup.c:688
+#: lexsup.c:681
 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
 msgstr "%P%F: rogha anaithnid -a: `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:701
+#: lexsup.c:694
 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
 msgstr "%P%F: rogha anaithnid -assert: `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:744
-msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
-msgstr "%F%P: stíl anaithnid díchoscartha `%s'"
+#: lexsup.c:735
+msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n"
+msgstr "%F%P: stíl anaithnid díchoscartha `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:806
+#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239
 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí `%s'\n"
+msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:898
+#: lexsup.c:899
 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
 msgstr "%P%F: drochrogha --unresolved-symbols: %s\n"
 
+#: lexsup.c:968
+msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
+msgstr "%P%F: drochrogha -plugin-opt\n"
+
 #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
 #. line.  (Or something similar.  The comma is important).
 #. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
@@ -1758,174 +2044,307 @@ msgstr "%P%F: drochrogha --unresolved-symbols: %s\n"
 #. an error message here.  We cannot just make this a warning,
 #. increment optind, and continue because getopt is too confused
 #. and will seg-fault the next time around.
-#: lexsup.c:969
+#: lexsup.c:985
 msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
 msgstr "%P%F: drochrogha -rpath\n"
 
-#: lexsup.c:1081
+#: lexsup.c:1099
 msgid "%P%F: -shared not supported\n"
-msgstr "%P%F: ní thacaítear le -shared\n"
+msgstr "%P%F: ní thacaítear le -shared\n"
 
-#: lexsup.c:1090
+#: lexsup.c:1108
 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
-msgstr "%P%F: ní thacaítear le -pie\n"
+msgstr "%P%F: ní thacaítear le -pie\n"
+
+#: lexsup.c:1116
+msgid "descending"
+msgstr "ag dul suas"
 
-#: lexsup.c:1100
+#: lexsup.c:1118
+msgid "ascending"
+msgstr "ag dul síos"
+
+#: lexsup.c:1121
+msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
+msgstr "%P%F: rogha neamhbhailí sórtála le haghaidh rannán coitianta: %s\n"
+
+#: lexsup.c:1125
 msgid "name"
 msgstr "ainm"
 
-#: lexsup.c:1102
+#: lexsup.c:1127
 msgid "alignment"
-msgstr "ailíniú"
+msgstr "ailíniú"
 
-#: lexsup.c:1105
+#: lexsup.c:1130
 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
-msgstr "%P%F: rogha neamhbhailí sórtála rannán: %s\n"
+msgstr "%P%F: rogha neamhbhailí sórtála rannán: %s\n"
 
-#: lexsup.c:1131
+#: lexsup.c:1164
 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%P%F: rogha neamhbhailí tar éis \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: rogha neamhbhailí tar éis \"--section-start\"\n"
 
-#: lexsup.c:1138
+#: lexsup.c:1171
 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
-msgstr "%P%F: argóint(í) ar iarraidh tar éis \"--section-start\"\n"
+msgstr "%P%F: argóint(í) ar iarraidh tar éis \"--section-start\"\n"
 
-#: lexsup.c:1312
-msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
-msgstr "%P%F: ní cheadaítear grúpaí a bheith neadaithe (--help = cabhair)\n"
-
-#: lexsup.c:1319
+#: lexsup.c:1414
 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
-msgstr "%P%F: deireadh an ghrúpa roimh a thús (--help = úsáid)\n"
+msgstr "%P%F: deireadh an ghrúpa roimh a thús (--help = úsáid)\n"
 
-#: lexsup.c:1347
+#: lexsup.c:1442
 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
-msgstr "%P%X: argóint uimhriúil de dhíth tar éis --hash-size\n"
+msgstr "%P%X: argóint uimhriúil de dhíth tar éis --hash-size\n"
+
+#: lexsup.c:1473
+msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna -r agus -shared le chéile\n"
+
+#: lexsup.c:1516
+msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: caithfidh tú -shared a úsáid in éineacht le -F\n"
+
+#: lexsup.c:1518
+msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
+msgstr "%P%F: caithfidh tú -shared a úsáid in éineacht le -f\n"
 
-#: lexsup.c:1398 lexsup.c:1411
+#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575
 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
-msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí heicsidheachúlach `%s'\n"
+msgstr "%P%F: uimhir neamhbhailí heicsidheachúlach `%s'\n"
 
-#: lexsup.c:1447
+#: lexsup.c:1611
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
-msgstr "Úsáid: %s [roghanna] comhad...\n"
+msgstr "Úsáid: %s [roghanna] comhad...\n"
 
-#: lexsup.c:1449
+#: lexsup.c:1613
 #, c-format
 msgid "Options:\n"
 msgstr "Roghanna:\n"
 
-#: lexsup.c:1527
+#: lexsup.c:1691
 #, c-format
 msgid "  @FILE"
 msgstr "  @COMHAD"
 
-#: lexsup.c:1530
+#: lexsup.c:1694
 #, c-format
 msgid "Read options from FILE\n"
-msgstr "Léigh roghanna ón gCOMHAD\n"
+msgstr "Léigh roghanna ón gCOMHAD\n"
 
 #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
 #. format of the listings below - do not change them.
-#: lexsup.c:1535
+#: lexsup.c:1699
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: spriocanna tacaithe:"
 
-#: lexsup.c:1543
+#: lexsup.c:1707
 #, c-format
 msgid "%s: supported emulations: "
-msgstr "%s: aithrisí a dtacaítear leo: "
+msgstr "%s: aithrisí a dtacaítear leo: "
 
-#: lexsup.c:1548
+#: lexsup.c:1712
 #, c-format
 msgid "%s: emulation specific options:\n"
 msgstr "%s: roghanna a bhaineann le haithris:\n"
 
-#: lexsup.c:1552
+#: lexsup.c:1717
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig %s\n"
+msgstr "Seol tuairiscí ar fhabhtanna chuig %s\n"
 
-#: mri.c:291
+#: mri.c:294
 msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
-msgstr "%P%F: cineál anaithnid formáide %s\n"
+msgstr "%P%F: cineál anaithnid formáide %s\n"
 
-#: pe-dll.c:303
+#: pe-dll.c:430
 #, c-format
 msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
-msgstr "%XAiltireacht PEI gan tacaíocht: %s\n"
+msgstr "%XAiltireacht PEI gan tacaíocht: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:604
+#: pe-dll.c:799
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
-msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: ainm neamhbhailí easpórtála\n"
+msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: ainm neamhbhailí easpórtála\n"
 
-#: pe-dll.c:657
+#: pe-dll.c:851
 #, c-format
 msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
-msgstr "%XEarráid, EXPORT dúblach le horduimhreacha: %s (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XEarráid, EXPORT dúblach le horduimhreacha: %s (%d vs %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:664
+#: pe-dll.c:858
 #, c-format
 msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
-msgstr "Rabhadh, EXPORT dúblach: %s\n"
+msgstr "Rabhadh, EXPORT dúblach: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:751
+#: pe-dll.c:961
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
-msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail gan sainmhíniú\n"
+msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail gan sainmhíniú\n"
 
-#: pe-dll.c:757
+#: pe-dll.c:967
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
-msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail den chineál mícheart (%d vs %d)\n"
+msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail den chineál mícheart (%d vs %d)\n"
 
-#: pe-dll.c:764
+#: pe-dll.c:974
 #, c-format
 msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
-msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail gan aimsiú\n"
+msgstr "%XNí féidir %s a easpórtáil: siombail gan aimsiú\n"
 
-#: pe-dll.c:877
+#: pe-dll.c:1088
 #, c-format
 msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
-msgstr "%XEarráid, úsáideadh orduimhir faoi dhó: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%XEarráid, úsáideadh orduimhir faoi dhó: %d (%s vs %s)\n"
 
-#: pe-dll.c:1219
+#: pe-dll.c:1478
 #, c-format
 msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
-msgstr "%XEarráid: athshuíomh %d-giotán i dll\n"
+msgstr "%XEarráid: athshuíomh %d-giotán i dll\n"
 
-#: pe-dll.c:1347
+#: pe-dll.c:1606
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
-msgstr "%s: Ní féidir aschomhad %s a oscailt\n"
+msgstr "%s: Ní féidir aschomhad %s a oscailt\n"
 
-#: pe-dll.c:1490
+#: pe-dll.c:1757
 #, c-format
 msgid "; no contents available\n"
-msgstr "; níl an t-ábhar ar fáil\n"
+msgstr "; níl an t-ábhar ar fáil\n"
 
-#: pe-dll.c:2252
+#: pe-dll.c:2684
 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
-msgstr "%C: ní féidir athróg '%T' a uathiompórtáil. Léigh an doiciméadú \"ld\" ar --enable-auto-import chun na mionsonraí a fháil.\n"
+msgstr "%C: ní féidir athróg '%T' a uathiompórtáil. Léigh an doiciméadú \"ld\" ar --enable-auto-import chun na mionsonraí a fháil.\n"
 
-#: pe-dll.c:2282
+#: pe-dll.c:2714
 #, c-format
 msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
-msgstr "%XNí féidir comhad .lib a oscailt: %s\n"
+msgstr "%XNí féidir comhad .lib a oscailt: %s\n"
 
-#: pe-dll.c:2287
+#: pe-dll.c:2720
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s\n"
-msgstr "Comhad leabharlainne á chruthú: %s\n"
+msgstr "Comhad leabharlainne á chruthú: %s\n"
+
+#: pe-dll.c:2749
+#, c-format
+msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
+
+#: pe-dll.c:2761
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
+msgstr "%X%s(%s): ní féidir ball a aimsiú i gcomhad nach cartlann é"
+
+#: pe-dll.c:2773
+#, c-format
+msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
+msgstr "%X%s(%s): ní féidir an ball a aimsiú sa chartlann"
+
+#: pe-dll.c:3356
+#, c-format
+msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
+msgstr "%XEarráid: ní féidir ainmneacha fada ar rannáin a úsáid ar an ardán seo\n"
+
+#: plugin.c:185 plugin.c:218
+msgid "<no plugin>"
+msgstr "<gan breiseán>"
+
+#: plugin.c:199 plugin.c:814
+msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
+msgstr "%P%F: %s: earráid agus breiseán á lódáil: %s\n"
+
+#: plugin.c:257
+#, c-format
+msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n"
+msgstr "níorbh fhéidir dummy IR bfd a chruthú: %F%E\n"
+
+#: plugin.c:350
+msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n"
+msgstr "%P%F: %s: siombail neamh-ELF in ELF BFD!\n"
+
+#: plugin.c:354
+msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n"
+msgstr "%P%F: infheictheacht anaithnid le haghaidh siombailí ELF: %d!\n"
+
+#: plugin.c:591
+msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
+msgstr "%P: %B: siombail `%s' sainmhíniú: %d, infheictheacht: %d, réiteach: %d\n"
+
+#: plugin.c:821
+msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
+msgstr "%P%F: %s: earráid bhreiseáin: %d\n"
+
+#: plugin.c:871
+msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
+msgstr "%P%F: %s: tharla earráid leis an mbreiseán agus comhad á éileamh\n"
+
+#: plugin.c:936
+msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
+msgstr "%P: %s: earráid agus breiseán á ghlanadh: %d (rinneadh neamhaird de)\n"
+
+#~ msgid "  --support-old-code   Support interworking with old code\n"
+#~ msgstr "  --support-old-code   Tacaigh le comh-inoibritheacht le seanchód\n"
+
+#~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
+#~ msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh; %E\n"
+
+#~ msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
+#~ msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n"
+
+#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s (%s): Níl a leithéid de chomhad: %E\n"
+
+#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: %s: Níl a leithéid de chomhad: %E\n"
+
+#~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
+#~ msgstr "%X%P: tá réigiún %s lán (%B rannán %s)\n"
+
+#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+#~ msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna --relax agus -r le chéile\n"
+
+#~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_table_init: %E\n"
+
+#~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
+#~ msgstr "%F%P: theip ar bfd_hash_lookup: %E\n"
+
+#~ msgid "%B%F: could not read symbols\n"
+#~ msgstr "%B%F: níorbh fhéidir siombailí a léamh\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
+#~ "\t\t\t\tfollowing dynamic libs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrálacha DT_NEEDED sna\n"
+#~ "\t\t\t\tleabharlanna dinimiciúla seo a leanas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
+#~ "\t\t\t\tin following dynamic libs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ná socraigh clibeanna DT_NEEDED d'iontrálacha DT_NEEDED sna\n"
+#~ "\t\t\t\tleabharlanna dinimiciúla seo a leanas"
+
+#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
+#~ msgstr "Socraigh DT_NEEDED do na leabharlanna dinimiciúla seo a leanas i gcónaí"
+
+#~ msgid "Relax branches on certain targets"
+#~ msgstr "Bog brainsí ar spriocanna áirithe"
+
+#~ msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
+#~ msgstr "%P%F: ní cheadaítear grúpaí a bheith neadaithe (--help = cabhair)\n"
+
+#~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
+#~ msgstr "%F%S slonn inathraitheach do %s\n"
 
 #~ msgid "%P%F: out of memory during initialization"
-#~ msgstr "%P%F: cuimhne ídithe le linn túsaithe"
+#~ msgstr "%P%F: cuimhne ídithe le linn túsaithe"
 
 #~ msgid "%P%F: -static and -shared may not be used together\n"
-#~ msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna -static agus -shared le chéile\n"
+#~ msgstr "%P%F: ní cheadaítear roghanna -static agus -shared le chéile\n"
 
 #~ msgid "%P%X: generated"
 #~ msgstr "%P%X: ginte"
This page took 0.083062 seconds and 4 git commands to generate.