X-Git-Url: http://git.efficios.com/?a=blobdiff_plain;f=bfd%2Fpo%2Fuk.po;h=b34f6949e76d6b3bd2927641ef2dd44268438bd8;hb=92eb6ed1779e5bb675d99b2be472021ac0703656;hp=fdf6a7a5f7f4a996981720031614aa8aeffb5124;hpb=5125d2b04033a08f3f9e70d1e71a9e61b5858879;p=deliverable%2Fbinutils-gdb.git diff --git a/bfd/po/uk.po b/bfd/po/uk.po index fdf6a7a5f7..b34f6949e7 100644 --- a/bfd/po/uk.po +++ b/bfd/po/uk.po @@ -2,175 +2,240 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # -# Yuri Chornoivan , 2012. +# Yuri Chornoivan , 2012, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n" +"Project-Id-Version: bfd 2.33.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-06 20:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:13+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" -#: aout-adobe.c:127 -msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" -msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n" - -#: aout-cris.c:199 +#: aout-cris.c:200 #, c-format -msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" -msgstr "%s: експортовано некоректний тип пересування: %d" +msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" +msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" -#: aout-cris.c:242 -msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" -msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d" +#: aout-cris.c:244 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" +msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" -#: aout-cris.c:253 -msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" -msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d" +#: aout-cris.c:256 +#, c-format +msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" +msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" -#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 +#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1139 pdp11.c:1392 #, c-format -msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" +msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" +msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1577 +#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1364 #, c-format -msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" -msgstr "%s: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" +msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" +msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" -#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 +#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7957 msgid "*unknown*" msgstr "*невідомо*" -#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 -msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" -msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n" +#: aoutx.h:1721 +#, c-format +msgid "%pB: invalid string offset % >= %" +msgstr "%pB: некоректний зсув рядка, % >= %" -#: aoutx.h:5375 +#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430 #, c-format -msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" -msgstr "%s: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" +msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" +msgstr "%pB: спроба виписати невідомий тип пересування" -#: archive.c:2203 -msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" -msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n" +#: aoutx.h:4085 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type" +msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування" -#: archive.c:2491 +#. Unknown relocation. +#: aoutx.h:4406 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2776 +#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798 +#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:536 +#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4693 +#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429 +#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544 +#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558 +#: elf32-frv.c:6256 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401 +#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:538 elf32-m32c.c:305 +#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390 +#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440 +#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692 +#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137 +#: elf32-msp430.c:651 elf32-msp430.c:661 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3240 +#: elf32-nds32.c:3266 elf32-nds32.c:5177 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037 +#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423 +#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296 +#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:440 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1508 +#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642 +#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4268 +#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250 +#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:464 +#: elf32-xtensa.c:498 elf32-z80.c:320 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4102 +#: elf64-alpha.c:4250 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254 +#: elf64-ia64-vms.c:3438 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264 +#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1349 elf64-ppc.c:1358 +#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786 +#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 +#: elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2215 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2313 +#: elf32-ia64.c:214 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:214 elf64-ia64.c:3862 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" +msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" + +#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3685 +#, c-format +msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported" +msgstr "%pB: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено" + +#: arc-got.h:69 +#, c-format +msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries" +msgstr "%pB: не вдалося розмістити у пам'яті локальні записи GOT" + +#: archive.c:2227 +msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp" +msgstr "попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку" + +#: archive.c:2294 archive.c:2355 elflink.c:4437 linker.c:1428 +#, c-format +msgid "%pB: plugin needed to handle lto object" +msgstr "%pB: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" + +#: archive.c:2585 msgid "Reading archive file mod timestamp" msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла" -#: archive.c:2515 +#: archive.c:2609 msgid "Writing updated armap timestamp" msgstr "Записування оновленої часової позначки armap" -#: bfd.c:398 -msgid "No error" -msgstr "Немає помилок" +#: bfd.c:673 +msgid "no error" +msgstr "без помилок" -#: bfd.c:399 -msgid "System call error" -msgstr "Помилка системного виклику" +#: bfd.c:674 +msgid "system call error" +msgstr "помилка системного виклику" -#: bfd.c:400 -msgid "Invalid bfd target" -msgstr "Некоректне призначення bfd" +#: bfd.c:675 +msgid "invalid bfd target" +msgstr "некоректне призначення bfd" -#: bfd.c:401 -msgid "File in wrong format" -msgstr "Файл у помилковому форматі" +#: bfd.c:676 +msgid "file in wrong format" +msgstr "файл у помилковому форматі" -#: bfd.c:402 -msgid "Archive object file in wrong format" -msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі" +#: bfd.c:677 +msgid "archive object file in wrong format" +msgstr "архівний об’єктний файл у помилковому форматі" -#: bfd.c:403 -msgid "Invalid operation" -msgstr "Некоректна дія" +#: bfd.c:678 +msgid "invalid operation" +msgstr "некоректна дія" -#: bfd.c:404 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "Пам’ять вичерпано" +#: bfd.c:679 +msgid "memory exhausted" +msgstr "пам'ять вичерпано" -#: bfd.c:405 -msgid "No symbols" -msgstr "Немає символів" +#: bfd.c:680 +msgid "no symbols" +msgstr "немає символів" -#: bfd.c:406 -msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" -msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" +#: bfd.c:681 +msgid "archive has no index; run ranlib to add one" +msgstr "у архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати" -#: bfd.c:407 -msgid "No more archived files" -msgstr "Більше архівованих файлів немає" +#: bfd.c:682 +msgid "no more archived files" +msgstr "більше архівованих файлів немає" -#: bfd.c:408 -msgid "Malformed archive" -msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням" +#: bfd.c:683 +msgid "malformed archive" +msgstr "архів з пошкодженим форматуванням" -#: bfd.c:409 -msgid "File format not recognized" -msgstr "Формат файла не розпізнано" +#: bfd.c:684 +msgid "DSO missing from command line" +msgstr "у командному рядку пропущено DSO" -#: bfd.c:410 -msgid "File format is ambiguous" -msgstr "Формат файла є неоднозначним" +#: bfd.c:685 +msgid "file format not recognized" +msgstr "формат файла не розпізнано" -#: bfd.c:411 -msgid "Section has no contents" -msgstr "Розділ не має вмісту" +#: bfd.c:686 +msgid "file format is ambiguous" +msgstr "формат файла є неоднозначним" -#: bfd.c:412 -msgid "Nonrepresentable section on output" -msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних" +#: bfd.c:687 +msgid "section has no contents" +msgstr "розділ не має вмісту" -#: bfd.c:413 -msgid "Symbol needs debug section which does not exist" -msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує" +#: bfd.c:688 +msgid "nonrepresentable section on output" +msgstr "розділ, непридатний для виведення даних" -#: bfd.c:414 -msgid "Bad value" +#: bfd.c:689 +msgid "symbol needs debug section which does not exist" +msgstr "символ потребує розділу діагностики, якого не існує" + +#: bfd.c:690 +msgid "bad value" msgstr "помилкове значення" -#: bfd.c:415 -msgid "File truncated" -msgstr "Файл обрізано" +#: bfd.c:691 +msgid "file truncated" +msgstr "файл обрізано" + +#: bfd.c:692 +msgid "file too big" +msgstr "файл є надто великим" -#: bfd.c:416 -msgid "File too big" -msgstr "Файл є надто великим" +#: bfd.c:693 +msgid "sorry, cannot handle this file" +msgstr "вибачте, не вдалося обробити цей файл" -#: bfd.c:417 +#: bfd.c:694 #, c-format -msgid "Error reading %s: %s" -msgstr "Помилка під час читання %s: %s" +msgid "error reading %s: %s" +msgstr "помилка під час читання %s: %s" -#: bfd.c:418 -msgid "#" +#: bfd.c:695 +msgid "#" msgstr "#<некоректний код помилки>" -#: bfd.c:945 +#: bfd.c:1654 #, c-format msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d" -#: bfd.c:957 +#: bfd.c:1667 #, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n" +msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" -#: bfd.c:961 +#: bfd.c:1672 #, c-format -msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" -msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d\n" +msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n" +msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n" -#: bfd.c:963 +#: bfd.c:1674 msgid "Please report this bug.\n" msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" @@ -184,395 +249,450 @@ msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n" msgid "not mapping: env var not set\n" msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n" -#: binary.c:271 +#: binary.c:276 #, c-format -msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." -msgstr "Попередження: виконується запис розділу «%s» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx." +msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset" +msgstr "попередження: виконується запис розділу «%pA» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі" -#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 -#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 -#: elf64-ia64.c:360 -msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" -msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" - -#: cache.c:227 -msgid "reopening %B: %s\n" -msgstr "повторне відкриття %B: %s\n" - -#: coff-alpha.c:491 -msgid "" -"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" -" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." -msgstr "" -"%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n" -" Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." +#: cache.c:271 +#, c-format +msgid "reopening %pB: %s\n" +msgstr "повторне відкриття %pB: %s\n" -#: coff-alpha.c:648 -msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" -msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d" +#: coff-alpha.c:450 +#, c-format +msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries" +msgstr "%pB: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива. Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів." -#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 +#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1956 coff-mips.c:953 msgid "GP relative relocation used when GP not defined" msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено" -#: coff-alpha.c:1502 +#: coff-alpha.c:1443 msgid "using multiple gp values" msgstr "використовується декілька значень gp" -#: coff-alpha.c:1561 -msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" -msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH" +#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9274 elf32-mcore.c:100 +#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7670 elf32-ppc.c:8821 elf64-ppc.c:15566 +#, c-format +msgid "%pB: %s unsupported" +msgstr "%pB: підтримки %s не передбачено" -#: coff-alpha.c:1568 -msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" -msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW" +#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 +#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276 +msgid "GP relative relocation when _gp not defined" +msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" -#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 -#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 -msgid "%B: unknown relocation type %d" -msgstr "%B: невідомий тип пересування %d" +#: coff-rs6000.c:2862 +#, c-format +msgid "%pB: TOC reloc at %# to symbol `%s' with no TOC entry" +msgstr "%pB: пересування TOC за адресою %# до символу «%s», який немає запису у TOC" -#: coff-arm.c:1038 +#: coff-rs6000.c:3624 coff64-rs6000.c:2154 #, c-format -msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" -msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" +msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" +msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" -#: coff-arm.c:1067 +#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:523 #, c-format -msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" -msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" +msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES offset" +msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" -#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 +#: coff-sh.c:789 #, c-format -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: arm call to thumb" -msgstr "" -"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -" перша згадка: %B: виклик arm до thumb" +msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%pB: %#: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" -#: coff-arm.c:1459 +#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:554 #, c-format -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" -" consider relinking with --support-old-code enabled" -msgstr "" -"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -" перша згадка: %B: виклик arm до arm\n" -" спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code" +msgid "%pB: %#: warning: bad R_SH_USES load offset" +msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" -#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 -msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" -msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»" +#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:570 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: could not find expected reloc" +msgstr "%pB: %#: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" -#: coff-arm.c:2079 -msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" -msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d" +#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:599 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: symbol in unexpected section" +msgstr "%pB: %#: попередження: символ у неочікуваному розділі" -#: coff-arm.c:2210 +#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:729 #, c-format -msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" -msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d" +msgid "%pB: %#: warning: could not find expected COUNT reloc" +msgstr "%pB: %#: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" -#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 +#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:740 #, c-format -msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" -msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри" +msgid "%pB: %#: warning: bad count" +msgstr "%pB: %#: попередження: помилковий лічильник" -#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 +#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 #, c-format -msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" -msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою" +msgid "%pB: %#: fatal: reloc overflow while relaxing" +msgstr "%pB: %#: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" -#: coff-arm.c:2243 +#: coff-sh.c:1452 #, c-format -msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" -msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції" +msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing" +msgstr "%pB: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру" -#: coff-arm.c:2246 +#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2970 #, c-format -msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" -msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції" +msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%pB: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 +#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5008 #, c-format -msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" -msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено" +msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs" +msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" -#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 +#: coffcode.h:952 #, c-format -msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" -msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено" +msgid "%pB: unable to load COMDAT section name" +msgstr "%pB: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT" -#: coff-arm.c:2301 +#. Malformed input files can trigger this test. +#. cf PR 21781. +#: coffcode.h:987 #, c-format -msgid "private flags = %x:" -msgstr "закриті прапорці = %x:" +msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section" +msgstr "%pB: помилка: неочікуваний символ «%s» у розділі COMDAT" -#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 +#: coffcode.h:999 #, c-format -msgid " [floats passed in float registers]" -msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" +msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" +msgstr "%pB: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" -#: coff-arm.c:2311 +#: coffcode.h:1009 #, c-format -msgid " [floats passed in integer registers]" -msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]" +msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found" +msgstr "%pB: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»" -#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 +#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' +#. variable as this will allow some .sys files generate by +#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. +#: coffcode.h:1240 #, c-format -msgid " [position independent]" -msgstr " [незалежний від позиції]" +msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s" +msgstr "%pB: попередження: ігноруємо прапорець розділу %s у розділі %s" -#: coff-arm.c:2316 +#: coffcode.h:1309 #, c-format -msgid " [absolute position]" -msgstr " [з абсолютним позиціюванням]" +msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored" +msgstr "%pB (%s): прапорець розділу %s (%#lx) проігноровано" -#: coff-arm.c:2320 +#: coffcode.h:1920 #, c-format -msgid " [interworking flag not initialised]" -msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]" +msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow" +msgstr "%pB: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення" -#: coff-arm.c:2322 +#: coffcode.h:2329 #, c-format -msgid " [interworking supported]" -msgstr " [підтримується сумісна робота]" +msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'" +msgstr "нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" -#: coff-arm.c:2324 +#: coffcode.h:2607 #, c-format -msgid " [interworking not supported]" -msgstr " [сумісна робота не підтримується]" +msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld" +msgstr "%pB: пересування за нествореним індексом символу: %ld" -#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 +#: coffcode.h:2915 #, c-format -msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" -msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" +msgid "%pB: page size is too large (0x%x)" +msgstr "%pB: надто великий розмір сторінки (0x%x)" -#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 +#: coffcode.h:3075 #, c-format -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" -msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні" +msgid "%pB: too many sections (%d)" +msgstr "%pB: занадто багато розділів (%d)" -#: coff-h8300.c:1122 +#: coffcode.h:3494 #, c-format -msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" -msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s" +msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld" +msgstr "%pB: розділ %pA: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" -#: coff-i860.c:147 +#: coffcode.h:3594 #, c-format -msgid "relocation `%s' not yet implemented" -msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано" +msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable" +msgstr "%pB:%s розділ %s: вирівнювання 2**%u не придатне для представлення" -#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" +#: coffcode.h:4275 +#, c-format +msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)" +msgstr "%pB: попередження: лічильник кількості рядків (%#lx) вказує на місце за межами розмірів розділу (%#lx)" -#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 -msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" -msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF" +#: coffcode.h:4292 +#, c-format +msgid "%pB: warning: line number table read failed" +msgstr "%pB: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" -#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 -msgid "unsupported reloc type" -msgstr "непідтримуваний тип пересування" +#: coffcode.h:4326 coffcode.h:4340 +#, c-format +msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d" +msgstr "%pB: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d" -#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 -#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 -msgid "GP relative relocation when _gp not defined" -msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено" +#: coffcode.h:4354 +#, c-format +msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d" +msgstr "%pB: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d" -#: coff-or32.c:229 -msgid "Unrecognized reloc" -msgstr "Нерозпізнане пересування" +#: coffcode.h:4367 +#, c-format +msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'" +msgstr "%pB: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" -#: coff-rs6000.c:2720 +#: coffcode.h:4772 #, c-format -msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" -msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування 0x%02x" +msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" +msgstr "%pB: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" -#: coff-rs6000.c:2805 +#: coffcode.h:4902 #, c-format -msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" -msgstr "%s: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC" +msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section" +msgstr "попередження: %pB: локальний символ «%s» не має розділу" -#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" -msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d" +#: coffcode.h:5048 +#, c-format +msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#" +msgstr "%pB: некоректний тип пересування %d за адресою %#" -#: coff-sh.c:521 +#: coffgen.c:179 elf.c:1248 #, c-format -msgid "SH Error: unknown reloc type %d" -msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d" +msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s" +msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" -#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 +#: coffgen.c:203 elf.c:1259 #, c-format -msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" -msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x" +msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s" +msgstr "%pB: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s" -#: coff-tic4x.c:240 +#: coffgen.c:1664 #, c-format -msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" -msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях" +msgid "%pB: corrupt symbol count: %#" +msgstr "%pB: пошкоджено лічильник символів: %#" -#: coff-w65.c:367 +#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails. +#: coffgen.c:1673 #, c-format -msgid "ignoring reloc %s\n" -msgstr "ігноруємо пересування %s\n" +msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %# symbols of size %#" +msgstr "%pB: недостатньо пам'яті для отримання місця для %# символів розміру %#" -#: coffcode.h:997 -msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" -msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»" +#: coffgen.c:1742 +#, c-format +msgid "%pB: bad string table size %" +msgstr "%pB: помилковий розмір таблиці рядків %" -#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' -#. variable as this will allow some .sys files generate by -#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. -#: coffcode.h:1221 -msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" -msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s" +#: coffgen.c:1911 coffgen.c:1971 coffgen.c:1989 cofflink.c:2049 elf.c:1925 +#: xcofflink.c:4506 +msgid "" +msgstr "<пошкоджено>" + +#: coffgen.c:2120 +#, c-format +msgid " %s" +msgstr "<пошкоджені дані> %s" -#: coffcode.h:1288 -msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" -msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано" +#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960 +msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" +msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" -#: coffcode.h:2430 +#: coffgen.c:3047 elflink.c:13460 #, c-format -msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" -msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»" +msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'" +msgstr "вилучаємо невикористовуваний розділ «%pA» у файлі «%pB»" -#: coffcode.h:2744 -msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" -msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld" +#: coffgen.c:3124 elflink.c:13678 +msgid "warning: gc-sections option ignored" +msgstr "попередження: параметр gc-sections проігноровано" + +#: cofflink.c:356 +#, c-format +msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section" +msgstr "попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом" -#: coffcode.h:3302 -msgid "%B: too many sections (%d)" -msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)" +#: cofflink.c:458 elf64-ia64-vms.c:5205 elflink.c:5023 +#, c-format +msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB" +msgstr "попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %pB" -#: coffcode.h:3718 -msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" -msgstr "%B: розділ %s: переповнення таблиці рядків за відступом %ld" +#: cofflink.c:2377 +#, c-format +msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents" +msgstr "%pB: пересування у розділі «%pA», але у цьому розділі немає змісту" -#: coffcode.h:4523 -msgid "%B: warning: line number table read failed" -msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків" +#: cofflink.c:2440 elflink.c:10947 +#, c-format +msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n" +msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%pA» %pB: визначено у відкинутому розділі «%pA» %pB\n" -#: coffcode.h:4553 -msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" -msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у номерах рядків" +#: cofflink.c:2739 +#, c-format +msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%pB: %pA: переповнення під час пересування: %#x > 0xffff" -#: coffcode.h:4567 -msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" -msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»" +#: cofflink.c:2747 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff" +msgstr "%pB: попередження: %pA: переповнення номера рядка: %#x > 0xffff" -#: coffcode.h:4967 -msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" -msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»" +#: cofflink.c:3132 +#, c-format +msgid "%pB: bad reloc address %# in section `%pA'" +msgstr "%pB: помилкова адреса пересування %# у розділі «%pA»" -#: coffcode.h:5093 -msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" -msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу" +#: coffswap.h:783 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" -#: coffcode.h:5237 -msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" -msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx" +#: coffswap.h:797 +#, c-format +msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" -#: coffgen.c:1595 -msgid "%B: bad string table size %lu" -msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu" +#: compress.c:268 +#, c-format +msgid "error: %pB(%pA) section size (%# bytes) is larger than file size (%# bytes)" +msgstr "помилка: розмір розділу %pB(%pA) (%# байтів) перевищує розмір файла (%# байтів)" -#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 -msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" -msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" +#: compress.c:279 +#, c-format +msgid "error: %pB(%pA) is too large (%# bytes)" +msgstr "помилка: %pB(%pA) є надто великим (%# байтів)" -#: cofflink.c:533 elflink.c:4323 -msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" -msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B" +#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315 +#, c-format +msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale" +msgstr "помилка: %pB зібрано для EP9312, а %pB зібрано для XScale" -#: cofflink.c:2329 -msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" -msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту" +#: cpu-arm.c:451 +#, c-format +msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB" +msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %pB" -#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 -msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" -msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n" +#: dwarf2.c:543 +#, c-format +msgid "DWARF error: can't find %s section." +msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти розділ %s." -#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 +#: dwarf2.c:578 #, c-format -msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff" +msgid "DWARF error: offset (%) greater than or equal to %s size (%)" +msgstr "Помилка DWARF: відступ (%) є більшим або рівним за розмір %s (%)." + +#: dwarf2.c:1165 +msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes" +msgstr "Помилка DWARF: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів" -#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 +#: dwarf2.c:1333 #, c-format -msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff" +msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x" +msgstr "Помилка DWARF: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x" -#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 -msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" -msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale" +#: dwarf2.c:1641 +msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)" +msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)" -#: cpu-arm.c:333 +#: dwarf2.c:1989 +msgid "DWARF error: zero format count" +msgstr "Помилка DWARF: нульовий лічильник формату" + +#: dwarf2.c:1999 +#, c-format +msgid "DWARF error: data count (%) larger than buffer size" +msgstr "Помилка DWARF: значення лічильника даних (%) перевищує розмір буфера" + +#: dwarf2.c:2040 #, c-format -msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" -msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %s" +msgid "DWARF error: unknown format content type %" +msgstr "Помилка DWARF: невідомий тип вмісту формату %" -#: dwarf2.c:496 +#: dwarf2.c:2107 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." -msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s." +msgid "DWARF error: line info section is too small (%)" +msgstr "Помилка DWARF: розділ даних щодо рядків є надто малим (%)" -#: dwarf2.c:525 +#: dwarf2.c:2137 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." -msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)." +msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#) than the space remaining in the section (%#lx)" +msgstr "Помилка DWARF: дані щодо рядків є більшими (%#) за місце, яке лишилося у розділі (%#lx)" -#: dwarf2.c:949 +#: dwarf2.c:2150 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." -msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %u." +msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d" +msgstr "Помилка DWARF: непридатна до обробки версія .debug_line, %d" -#: dwarf2.c:1200 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." -msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)." +#: dwarf2.c:2160 +msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue" +msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання вступу" -#: dwarf2.c:1453 +#: dwarf2.c:2178 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." -msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d." +msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u" +msgstr "Помилка DWARF: непідтримуваний розмір варіанта сегментів %u у даних щодо рядка" + +#: dwarf2.c:2205 +msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction" +msgstr "Помилка DWARF: некоректна максимальна кількість дій на команду" -#: dwarf2.c:1475 -msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." -msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду." +#: dwarf2.c:2224 +msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes" +msgstr "Помилка DWARF: вихід за межі області під час читання кодів операцій" -#: dwarf2.c:1662 -msgid "Dwarf Error: mangled line number section." -msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків." +#: dwarf2.c:2415 +msgid "DWARF error: mangled line number section" +msgstr "Помилка DWARF: пошкоджений розділ номерів рядків" -#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 +#: dwarf2.c:2905 +msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected" +msgstr "Помилка DWARF: виявлено рекурсію абстрактним екземпляром" + +#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033 +msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref" +msgstr "Помилка DWARF: некоректне посилання на абстрактний екземпляр DIE" + +#: dwarf2.c:2955 +#, c-format +msgid "DWARF error: unable to read alt ref %" +msgstr "Помилка DWARF: не вдалося прочитати альтернативне посилання %" + +#: dwarf2.c:3011 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." -msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u." +msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %" +msgstr "Помилка DWARF: не вдалося визначити розташування посилання на абстрактний екземпляр DIE %" -#: dwarf2.c:2355 +#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3216 dwarf2.c:3571 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." -msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4." +msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u" +msgstr "Помилка DWARF: не вдалося знайти скорочений номер %u" -#: dwarf2.c:2362 +#: dwarf2.c:3490 #, c-format -msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." -msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»." +msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information" +msgstr "Помилка DWARF: виявлено версію DWARF «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4" -#: dwarf2.c:2385 +#: dwarf2.c:3534 #, c-format -msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." -msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u." +msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'" +msgstr "Помилка у DWARF: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»" -#: ecoff.c:1239 +#: dwarf2.c:3638 +msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form" +msgstr "Помилка DWARF: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою" + +#: ecoff.c:971 +#, c-format +msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)" +msgstr "%pB: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%ld)" + +#: ecoff.c:1268 #, c-format -msgid "Unknown basic type %d" -msgstr "Невідомий основний тип %d" +msgid "unknown basic type %d" +msgstr "невідомий основний тип %d" -#: ecoff.c:1496 +#: ecoff.c:1525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -581,7 +701,7 @@ msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 +#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590,7 +710,7 @@ msgstr "" "\n" " Перший символ: %ld" -#: ecoff.c:1518 +#: ecoff.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -599,7 +719,7 @@ msgstr "" "\n" " Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s" -#: ecoff.c:1525 +#: ecoff.c:1555 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608,7 +728,7 @@ msgstr "" "\n" " Локальний символ: %ld" -#: ecoff.c:1533 +#: ecoff.c:1563 #, c-format msgid "" "\n" @@ -617,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" " struct; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1538 +#: ecoff.c:1568 #, c-format msgid "" "\n" @@ -626,7 +746,7 @@ msgstr "" "\n" " union; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1543 +#: ecoff.c:1573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635,7 +755,7 @@ msgstr "" "\n" " enum; символ за кінцем: %ld" -#: ecoff.c:1549 +#: ecoff.c:1579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -644,140 +764,326 @@ msgstr "" "\n" " Тип: %s" -#: elf-attrs.c:569 -msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" -msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" - -#: elf-attrs.c:578 -msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" -msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" - -#: elf-eh-frame.c:917 -msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" -msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n" - -#: elf-eh-frame.c:1189 -msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" -msgstr "%P: кодування fde у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n" - -#: elf-eh-frame.c:1605 -msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" -msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n" - -#: elf-ifunc.c:179 -msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" -msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" - -#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 -#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 -#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 -#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 -#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 -#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 -#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 -#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 -#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 +#: elf-attrs.c:446 +#, c-format +msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx" +msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів «%pA» є надто великою: %#llx" + +#: elf-attrs.c:487 +#, c-format +msgid "%pB: error: attribute section length too small: %" +msgstr "%pB: помилка: довжина розділу атрибутів є надто малою: %" + +#: elf-attrs.c:615 +#, c-format +msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" +msgstr "помилка: %pB: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»" + +#: elf-attrs.c:625 +#, c-format +msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" +msgstr "помилка: %pB: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»" + +#: elf-eh-frame.c:944 +#, c-format +msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n" +msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %pB(%pA).\n" + +#: elf-eh-frame.c:1049 +#, c-format +msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created" +msgstr " помилка у %pB(%pA); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено" + +#: elf-eh-frame.c:1542 +#, c-format +msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created" +msgstr "кодування FDE у %pB(%pA) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr" + +#: elf-eh-frame.c:1549 +msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped" +msgstr "подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено" + +#: elf-eh-frame.c:1872 +#, c-format +msgid "%pB: %pA not in order" +msgstr "%pB: %pA є невпорядкованим" + +#: elf-eh-frame.c:1886 +#, c-format +msgid "%pB: %pA invalid input section size" +msgstr "%pB: %pA некоректних розмір розділу вхідних даних" + +#: elf-eh-frame.c:1894 +#, c-format +msgid "%pB: %pA points past end of text section" +msgstr "%pB: %pA вказує на адресу за кінцем текстового розділу" + +#: elf-eh-frame.c:2147 +msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture" +msgstr "DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури" + +#: elf-eh-frame.c:2317 +#, c-format +msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA" +msgstr "некоректний розділ виведення для запису .eh_frame_entry: %pA" + +#: elf-eh-frame.c:2340 +#, c-format +msgid "invalid contents in %pA section" +msgstr "некоректний вміст у розділі %pA" + +#: elf-eh-frame.c:2496 +msgid ".eh_frame_hdr entry overflow" +msgstr "переповнення запису .eh_frame_hdr" + +#: elf-eh-frame.c:2498 +msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs" +msgstr ".eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються" + +#: elf-ifunc.c:146 +#, c-format +msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" +msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%pB» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n" + +#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3122 +#: elf32-cr16.c:1465 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:510 +#: elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:494 +#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1112 +#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526 +#: elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 +#: elf32-nds32.c:6192 elf32-or1k.c:1759 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 +#: elf32-spu.c:5086 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680 +#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:487 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3869 msgid "internal error: out of range error" msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 -#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 -#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 -#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 -#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 -#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 -#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 -#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 -#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 -#: elfxx-tilegx.c:3581 +#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3126 +#: elf32-cr16.c:1469 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 elf32-d10v.c:514 +#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527 +#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3049 +#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994 +#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1365 +#: elf32-nds32.c:6196 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546 +#: elf32-spu.c:5090 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684 +#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10575 +#: elfxx-tilegx.c:3873 msgid "internal error: unsupported relocation error" msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 -#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 -#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 -#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 +#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1473 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:518 +#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 elf32-m68hc1x.c:1280 +#: elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6200 elf32-score.c:2741 +#: elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5094 msgid "internal error: dangerous error" msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка" -#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 -#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 -#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 -#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 -#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 -#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 -#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 -#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 -#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 +#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3134 +#: elf32-cr16.c:1477 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:522 +#: elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:506 +#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1124 +#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538 +#: elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 elf32-moxie.c:300 +#: elf32-msp430.c:1373 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6204 elf32-or1k.c:1771 +#: elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5098 +#: elf32-tilepro.c:3517 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692 +#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:500 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3881 msgid "internal error: unknown error" msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 -#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 -#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 -#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" +#: elf-m10300.c:1029 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s" +msgstr "%pB: непідтримуваний перехід з %s до %s" + +#: elf-m10300.c:1196 +#, c-format +msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" + +#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13450 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2539 +#: elf32-m68k.c:3912 elf32-s390.c:3210 elf32-sh.c:3802 elf32-tilepro.c:3408 +#: elf32-xtensa.c:2969 elf64-s390.c:3159 elf64-x86-64.c:3961 +#: elfxx-sparc.c:3903 elfxx-tilegx.c:3792 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5493 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7081 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf-m10300.c:1572 +#: elf-m10300.c:2154 msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)" -#: elf-m10300.c:1575 +#: elf-m10300.c:2158 +#, c-format +msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" +msgstr "%pB: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" + +#: elf-m10300.c:2161 msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання" -#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 -#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 -#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 -#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 -#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 -#: elfxx-tilegx.c:2261 +#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2491 elf32-frv.c:5637 elf64-ia64-vms.c:364 +#: elfxx-sparc.c:2792 reloc.c:8216 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:365 +#: elf64-ia64.c:365 +msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" +msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n" + +#: elf-properties.c:65 #, c-format -msgid "dynamic variable `%s' is zero size" -msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" +msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property" +msgstr "%pB: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property" + +#: elf-properties.c:91 +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx" +msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx" + +#: elf-properties.c:112 +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x" +msgstr "попередження: %pB: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x" + +#: elf-properties.c:151 +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x" +msgstr "попередження: %pB: пошкоджено розмір стека: 0x%x" + +#: elf-properties.c:169 +#, c-format +msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x" +msgstr "попередження: %pB: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x" + +#: elf-properties.c:186 +#, c-format +msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x" +msgstr "попередження: %pB: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x" + +#: elf-properties.c:301 +msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" +msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" + +#: elf-properties.c:307 +msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" +msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" + +#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394 +msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n" +msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB\n" + +#: elf-properties.c:320 +msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n" +msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB з %pB (не знайдено)\n" + +#: elf-properties.c:337 +msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n" +msgstr "Оновлено властивість %W (0x%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (0x%v)\n" + +#: elf-properties.c:346 +msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n" +msgstr "Оновлено властивість %W (%v) для об'єднання %pB (0x%v) з %pB (не знайдено)\n" + +#: elf-properties.c:388 +msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n" +msgstr "Вилучено властивість %W для об'єднання %pB (не знайдено) з %pB (0x%v)\n" + +#. Merge .note.gnu.property sections. +#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: elf-properties.c:551 +msgid "Merging program properties\n" +msgstr "Властивості програми об'єднання\n" + +#. PR 17512: file: f057ec89. +#: elf.c:342 +#, c-format +msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)" +msgstr "%pB: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)" -#: elf.c:334 -msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" -msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»" +#: elf.c:367 +#, c-format +msgid "%pB: invalid string offset %u >= % for section `%s'" +msgstr "%pB: некоректний відступ рядка, %u >= %, для розділу «%s»" + +#: elf.c:506 /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8092 +#, c-format +msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" +msgstr "%pB номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" + +#: elf.c:671 +#, c-format +msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#" +msgstr "%pB: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#" + +#: elf.c:687 +#, c-format +msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#" +msgstr "%pB: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#" + +#: elf.c:735 +#, c-format +msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]" +msgstr "%pB: некоректний запис у розділі SHT_GROUP [%u]" + +#: elf.c:754 +#, c-format +msgid "%pB: no valid group sections found" +msgstr "%pB: не знайдено коректних розділів групи" + +#. See PR 21957 for a reproducer. +#: elf.c:783 +#, c-format +msgid "%pB: group section '%pA' has no contents" +msgstr "%pB: груповий розділ «%pA» не містить даних" -#: elf.c:446 -msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" -msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує" +#: elf.c:844 +#, c-format +msgid "%pB: no group info for section '%pA'" +msgstr "%pB: немає даних щодо групи для розділу «%pA»" -#: elf.c:602 -msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" -msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: 0x%lx" +#: elf.c:875 elf.c:3953 +#, c-format +msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'" +msgstr "%pB: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%pA»" -#: elf.c:638 -msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" -msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP" +#: elf.c:895 +#, c-format +msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect" +msgstr "%pB: sh_link [%d] у розділі «%pA» є некоректним" -#: elf.c:708 -msgid "%B: no group info for section %A" -msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A" +#: elf.c:908 +#, c-format +msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections" +msgstr "%pB: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP" -#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 -msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" -msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»" +#: elf.c:929 +#, c-format +msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt" +msgstr "%pB: запис групи розділів із номером %u пошкоджено" -#: elf.c:756 -msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" -msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним" +#: elf.c:952 +#, c-format +msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]" +msgstr "%pB: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%pA]" -#: elf.c:791 -msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" -msgstr "%B: невідомий [%d] розділ «%s» у групі [%s]" +#: elf.c:1451 +#, c-format +msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d" +msgstr "%pB: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d" -#: elf.c:1041 -msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" -msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s" +#: elf.c:1467 +#, c-format +msgid "%pB: failed to find link section for section %d" +msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d" -#: elf.c:1061 -msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" -msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпакування для розділу %s" +#: elf.c:1494 +#, c-format +msgid "%pB: failed to find info section for section %d" +msgstr "%pB: не вдалося знайти інформації для розділу %d" -#: elf.c:1181 +#: elf.c:1666 #, c-format msgid "" "\n" @@ -786,7 +1092,7 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок програми:\n" -#: elf.c:1223 +#: elf.c:1708 #, c-format msgid "" "\n" @@ -795,7 +1101,7 @@ msgstr "" "\n" "Динамічний розділ:\n" -#: elf.c:1359 +#: elf.c:1849 #, c-format msgid "" "\n" @@ -804,7 +1110,7 @@ msgstr "" "\n" "Визначення версій:\n" -#: elf.c:1384 +#: elf.c:1874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -813,1570 +1119,2380 @@ msgstr "" "\n" "Посилання на версії:\n" -#: elf.c:1389 +#: elf.c:1879 #, c-format msgid " required from %s:\n" msgstr " потрібні %s:\n" -#: elf.c:1796 -msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" -msgstr "%B: некоректне посилання %lu для розділу пересування %s (індекс %u)" +#: elf.c:2079 +#, c-format +msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected" +msgstr "%pB: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу" -#: elf.c:1966 -msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]" +#: elf.c:2187 +#, c-format +msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:1978 -msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий" +#: elf.c:2271 +#, c-format +msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u" +msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u" -#: elf.c:1989 -msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий" +#: elf.c:2384 +#, c-format +msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)" +msgstr "%pB: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)" -#: elf.c:1999 -msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" -msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий" +#: elf.c:2473 +#, c-format +msgid "%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring all but the first" +msgstr "%pB: попередження: виявлено декілька розділів пересування для розділу %pA — ігноруємо усі, окрім першого" -#: elf.c:2634 +#: elf.c:2555 elf.c:2570 elf.c:2581 elf.c:2594 #, c-format -msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" -msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS" +msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'" +msgstr "%pB: розділ невідомого типу [%#x], «%s»" -#: elf.c:3078 -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»" +#: elf.c:3314 +#, c-format +msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big" +msgstr "%pB: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%pA» є надто великою" -#: elf.c:3101 -msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" -msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»" +#: elf.c:3344 +#, c-format +msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS" +msgstr "попередження: тип розділу «%pA» змінено на PROGBITS" -#: elf.c:4527 -msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" -msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" +#: elf.c:3821 +#, c-format +msgid "%pB: too many sections: %u" +msgstr "%pB: занадто багато розділів %u" -#: elf.c:4554 -msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" -msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" +#: elf.c:3906 +#, c-format +msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'" +msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на відкинутий розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:4641 -msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" -msgstr "%B: lma %#lx розділу %A скориговано до %#lx" +#: elf.c:3931 +#, c-format +msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'" +msgstr "%pB: sh_link розділу «%pA» вказує на вилучений розділ «%pA» «%pB»" -#: elf.c:4776 -msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" -msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d" +#: elf.c:4494 +#, c-format +msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d" +msgstr "%pB: у розділі GNU_MBIND «%pA» міститься некоректне поле sh_info: %d" -#: elf.c:4824 -msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" -msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" +#: elf.c:5082 +#, c-format +msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:" +msgstr "%pB: розділи TLS не є сусідніми:" -#: elf.c:5324 -msgid "%B: symbol `%s' required but not present" -msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає" +#: elf.c:5089 +#, c-format +msgid "\t TLS: %pA" +msgstr "\t TLS: %pA" -#: elf.c:5662 -msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" -msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент, так і треба?\n" +#: elf.c:5093 +#, c-format +msgid "\tnon-TLS: %pA" +msgstr "\tне-TLS: %pA" -#: elf.c:6692 +#: elf.c:5671 #, c-format -msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" -msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" +msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" +msgstr "%pB: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic" -#: elf.c:7692 -msgid "%B: unsupported relocation type %s" -msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s" +#: elf.c:5697 +#, c-format +msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N" +msgstr "%pB: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N" -#: elf32-arm.c:3617 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" -msgstr "" -"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -" перша згадка: %B: виклик thumb до ARM" +#: elf.c:5808 +#, c-format +msgid "%pB: section %pA lma %# adjusted to %#" +msgstr "%pB: (розділ %pA) lma %# скориговано до %#" -#: elf32-arm.c:3664 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" -msgstr "" -"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -" перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb" +#. The fix for this error is usually to edit the linker script being +#. used and set up the program headers manually. Either that or +#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS. +#: elf.c:5928 +#, c-format +msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment" +msgstr "%pB: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD" -#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 +#: elf.c:5964 #, c-format -msgid "%s: cannot create stub entry %s" -msgstr "%s: не вдалося створити шаблонний запис %s" +msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d" +msgstr "%pB: розділ «%pA» не може бути розподілено у сегменті %d" -#: elf32-arm.c:5431 +#: elf.c:6095 #, c-format -msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" -msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»" +msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment" +msgstr "%pB: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента" -#: elf32-arm.c:5467 +#: elf.c:6256 #, c-format -msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" -msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»" +msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header" +msgstr "%pB: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми" -#: elf32-arm.c:6005 -msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." -msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian." +#: elf.c:6760 +#, c-format +msgid "%pB: symbol `%s' required but not present" +msgstr "%pB: потрібен символ «%s», але його немає" -#. Give a warning, but do as the user requests anyway. -#: elf32-arm.c:6235 -msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" -msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" +#: elf.c:7102 +#, c-format +msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#, is this intentional?" +msgstr "%pB: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#, так і треба?" -#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 -msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" -msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку VFP11 «%s»" +#: elf.c:7722 +#, c-format +msgid "%pB: warning: segment alignment of %# is too large" +msgstr "%pB: попередження: вирівнювання сегмента %# є надто великим" -#: elf32-arm.c:6848 +#: elf.c:8222 #, c-format -msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." -msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»." +msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" +msgstr "не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»" -#: elf32-arm.c:6933 -msgid "" -"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" -" first occurrence: %B: thumb call to arm" -msgstr "" -"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n" -" перша згадка: %B: виклик thumb до arm" +#: elf.c:8577 +#, c-format +msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry" +msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_r" -#: elf32-arm.c:7717 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», у трампліні TLS" +#: elf.c:8593 +#, c-format +msgid "error: %pB version reference section is too large (%# bytes)" +msgstr "помилка: розділ версій %pB є надто великим (%# байтів)" -#: elf32-arm.c:7756 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», у трампліні TLS" +#: elf.c:8716 +#, c-format +msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry" +msgstr "%pB: некоректний запис .gnu.version_d" -#: elf32-arm.c:8209 -msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." -msgstr "\\%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»." +#: elf.c:12238 +msgid "GNU_MBIND section is unsupported" +msgstr "підтримки розділу GNU_MBIND не передбачено" -#: elf32-arm.c:8622 -msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." -msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»." +#: elf.c:12240 +msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported" +msgstr "підтримки типу символів STT_GNU_IFUNC не передбачено" -#: elf32-arm.c:9460 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC" +#: elf.c:12242 +msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported" +msgstr "підтримки прив'язки символів до STB_GNU_UNIQUE не передбачено" -#: elf32-arm.c:9483 -msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC" +#: elf32-arc.c:459 elf32-frv.c:6624 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914 +#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:844 +#: elf64-ppc.c:5278 +#, c-format +msgid "private flags = 0x%lx:" +msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" -#: elf32-arm.c:9512 -msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_ARM_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено" +#: elf32-arc.c:646 +#, c-format +msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s" +msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s" -#: elf32-arm.c:9727 -msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" -msgstr "%B(%A+0x%lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" +#: elf32-arc.c:665 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s" +msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s" -#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 -msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s" +#: elf32-arc.c:702 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s" +msgstr "помилка: %pB: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s" -#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" +#: elf32-arc.c:726 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s" -#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s" +#: elf32-arc.c:766 +#, c-format +msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB" +msgstr "помилка: %pB: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %pB" -#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s" +#: elf32-arc.c:794 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s: %s з %s" -#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 -msgid "out of range" -msgstr "поза діапазоном" +#: elf32-arc.c:821 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting attributes %s" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт атрибутів %s" -#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 -msgid "unsupported relocation" -msgstr "непідтримуване пересування" +#: elf32-arc.c:926 +#, c-format +msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture" +msgstr "помилка: спроба компонування %pB зі виконуваним файлом %pB іншої архітектури" -#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 -msgid "unknown error" -msgstr "невідома помилка" +#: elf32-arc.c:942 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391 +#: elf32-ppc.c:3859 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15519 +#, c-format +msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%pB: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" -#: elf32-arm.c:10890 -msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" -msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B" +#: elf32-arc.c:1031 +msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported" +msgstr "помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено" -#: elf32-arm.c:10984 -msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" +#: elf32-arc.c:1037 +msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine" +msgstr "попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі; використовуємо типову архітектуру" -#: elf32-arm.c:10992 -msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" -msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" +#: elf32-arc.c:1163 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#)" +msgstr "%pB(%pA+%#): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#)" -#: elf32-arm.c:11173 -msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" -msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора" +#: elf32-arc.c:1174 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): CMEM relocation to `%s+%#' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#)" +msgstr "%pB(%pA+%#): пересування CMEM до «%s+%#» є некоректним, 16 MSB має бути %#x (значення %#)" -#: elf32-arm.c:11211 -msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" -msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" +#: elf32-arc.c:1888 +msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker" +msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним" -#: elf32-arm.c:11260 -msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" +#: elf32-arc.c:1912 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" +msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" -#: elf32-arm.c:11285 -msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" -msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні" +#: elf32-arc.c:1917 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error" +msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" -#: elf32-arm.c:11430 -msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" -msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе" +#: elf32-arc.c:1922 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error" +msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" -#: elf32-arm.c:11456 -msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" -msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" +#: elf32-arc.c:1927 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation" +msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: небезпечне пересування" -#: elf32-arm.c:11557 -msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" -msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ" +#: elf32-arc.c:1932 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error" +msgstr "%pB(%pA): внутрішня помилка: невідома помилка" -#: elf32-arm.c:11566 -msgid "error: %B: Conflicting use of R9" -msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9" +#: elf32-arc.c:2025 elf32-arc.c:2093 elf32-arm.c:15563 elf32-metag.c:2257 +#: elf32-nds32.c:5642 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7735 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:510 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-arm.c:11578 -msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" -msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" +#: elf32-arc.c:2961 +#, c-format +msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d" +msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d" -#: elf32-arm.c:11591 -msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" -msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" +#: elf32-arc.c:2969 +#, c-format +msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d" +msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта ARC %d" -#: elf32-arm.c:11622 -msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" -msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" +#: elf32-arm.c:4361 elf32-arm.c:4395 elf32-arm.c:4414 elf32-arm.c:4466 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction" +msgstr "%pB(%pA): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw." -#: elf32-arm.c:11634 -msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" -msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні" +#: elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:4480 elf32-arm.c:9172 elf32-arm.c:9262 +#, c-format +msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s" +msgstr "%pB(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено; перша згадка: %pB: виклик %s до %s" -#: elf32-arm.c:11651 -msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" -msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B" +#: elf32-arm.c:4606 +#, c-format +msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#) from destination (%#)" +msgstr "Помилка: замінник CMSE (розділ %s) є надто далеким (%#) від призначення (%#)" -#: elf32-arm.c:11675 -msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" -msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B" +#: elf32-arm.c:4775 +#, c-format +msgid "no address assigned to the veneers output section %s" +msgstr "із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси" -#: elf32-arm.c:11694 -msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" -msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" +#: elf32-arm.c:4850 elf32-arm.c:6991 elf32-csky.c:3286 elf32-hppa.c:588 +#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3746 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3236 +#, c-format +msgid "%pB: cannot create stub entry %s" +msgstr "%pB: не вдалося створити шаблонний запис %s" -#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field -#. containing valid data. -#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. -#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 -#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 -#: elfxx-mips.c:14103 +#: elf32-arm.c:6033 #, c-format -msgid "private flags = %lx:" -msgstr "закриті прапорці = %lx:" +msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later" +msgstr "%pB: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур" -#: elf32-arm.c:11791 +#: elf32-arm.c:6042 #, c-format -msgid " [interworking enabled]" -msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" +msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" +msgstr "%pB: некоректний спеціальний символ «%s»; це має бути символ загальної або слабкої функції" -#: elf32-arm.c:11799 +#: elf32-arm.c:6081 #, c-format -msgid " [VFP float format]" -msgstr " [формат float VFP]" +msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol" +msgstr "%pB: некоректний стандартний символ «%s»; це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції." -#: elf32-arm.c:11801 +#: elf32-arm.c:6087 #, c-format -msgid " [Maverick float format]" -msgstr " [формат float Maverick]" +msgid "%pB: absent standard symbol `%s'" +msgstr "%pB: немає стандартного символу «%s»." -#: elf32-arm.c:11803 +#: elf32-arm.c:6099 #, c-format -msgid " [FPA float format]" -msgstr " [формат float FPA]" +msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections" +msgstr "%pB: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах." -#: elf32-arm.c:11812 +#: elf32-arm.c:6111 #, c-format -msgid " [new ABI]" -msgstr " [новий ABI]" +msgid "%pB: entry function `%s' not output" +msgstr "%pB: вхідна функція «%s» не виводить даних" -#: elf32-arm.c:11815 +#: elf32-arm.c:6118 #, c-format -msgid " [old ABI]" -msgstr " [старий ABI]" +msgid "%pB: entry function `%s' is empty" +msgstr "%pB: вхідна функція «%s» є порожньою" -#: elf32-arm.c:11818 +#: elf32-arm.c:6247 #, c-format -msgid " [software FP]" -msgstr " [програмна FP]" +msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries" +msgstr "%pB: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway" -#: elf32-arm.c:11827 +#: elf32-arm.c:6296 #, c-format -msgid " [Version1 EABI]" -msgstr " [Версія1 EABI]" +msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions" +msgstr "%pB: некоректний запис імпортування бібліотеки: «%s»; символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb." -#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 +#: elf32-arm.c:6318 #, c-format -msgid " [sorted symbol table]" -msgstr " [впорядкована таблиця символів]" +msgid "entry function `%s' disappeared from secure code" +msgstr "вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду" -#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 +#: elf32-arm.c:6342 #, c-format -msgid " [unsorted symbol table]" -msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" +msgid "`%s' refers to a non entry function" +msgstr "«%s» посилається на функцію без входу" -#: elf32-arm.c:11838 +#: elf32-arm.c:6357 #, c-format -msgid " [Version2 EABI]" -msgstr " [Версія2 EABI]" +msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed" +msgstr "%pB: змінено видимість символу «%s»" -#: elf32-arm.c:11846 +#: elf32-arm.c:6366 +#, c-format +msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'" +msgstr "%pB: некоректний розмір символу «%s»" + +#: elf32-arm.c:6385 +#, c-format +msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size" +msgstr "зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру" + +#: elf32-arm.c:6405 +msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:" +msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:" + +#: elf32-arm.c:6413 +#, c-format +msgid "start address of `%s' is different from previous link" +msgstr "початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання" + +#: elf32-arm.c:7124 elf32-arm.c:7159 +#, c-format +msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'" +msgstr "не вдалося знайти склейку %s «%s» для «%s»" + +#: elf32-arm.c:7870 +#, c-format +msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode" +msgstr "%pB: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian" + +#. Give a warning, but do as the user requests anyway. +#: elf32-arm.c:8101 +#, c-format +msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення" + +#: elf32-arm.c:8128 +#, c-format +msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture" +msgstr "%pB: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення" + +#: elf32-arm.c:8666 elf32-arm.c:8686 elf32-arm.c:8753 elf32-arm.c:8772 +#, c-format +msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'" +msgstr "%pB: не вдалося знайти обгортку %s «%s»" + +#: elf32-arm.c:8979 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block" +msgstr "%pB(%pA+%#x): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено. Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT." + +#: elf32-arm.c:9079 +#, c-format +msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'" +msgstr "некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»" + +#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT +#. instructions... +#: elf32-arm.c:9881 +#, c-format +msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported" +msgstr "%pB: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1" + +#: elf32-arm.c:10185 elf32-arm.c:10227 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана команда %s, «%#lx», у трампліні TLS" + +#: elf32-arm.c:10571 +msgid "shared object" +msgstr "спільний об'єкт" + +#: elf32-arm.c:10574 +msgid "PIE executable" +msgstr "Виконуваний файл PIE" + +#: elf32-arm.c:10577 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC" + +#: elf32-arm.c:10714 elf32-arm.c:11141 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'" +msgstr "%pB: попередження: команда %s BLX вказує на функцію %s «%s»." + +#: elf32-arm.c:12053 elf32-arm.c:12079 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана команда %s, «%#lx», на яку посилається TLS_GOTDESC" + +#: elf32-arm.c:12125 elf32-csky.c:4852 elf32-m68k.c:3716 elf32-metag.c:1919 +#: elf32-nios2.c:4378 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation not permitted in shared object" +msgstr "%pB(%pA+%#): пересування %s у об’єкті спільного використання заборонено" + +#: elf32-arm.c:12339 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" +msgstr "%pB(%pA+%#): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB" + +#: elf32-arm.c:12380 elf32-arm.c:12472 elf32-arm.c:12560 elf32-arm.c:12650 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): overflow whilst splitting %# for group relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): переповнення під час спроби поділу %# з метою групового пересування %s" + +#: elf32-arm.c:13282 elf32-sh.c:3691 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against SEC_MERGE section" +msgstr "%pB(%pA+%#): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE" + +#: elf32-arm.c:13395 elf32-m68k.c:3949 elf32-xtensa.c:2707 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6808 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s used with TLS symbol %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): %s використовується з символом TLS %s" + +#: elf32-arm.c:13397 elf32-m68k.c:3951 elf32-xtensa.c:2709 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6810 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s used with non-TLS symbol %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): %s використовується з символом поза TLS %s" + +#: elf32-arm.c:13480 elf32-tic6x.c:2708 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7145 +msgid "out of range" +msgstr "поза діапазоном" + +#: elf32-arm.c:13484 elf32-nios2.c:4512 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2712 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7149 +msgid "unsupported relocation" +msgstr "непідтримуване пересування" + +#: elf32-arm.c:13492 elf32-nios2.c:4522 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2720 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7157 +msgid "unknown error" +msgstr "невідома помилка" + +#: elf32-arm.c:13970 +#, c-format +msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking" +msgstr "попередження: прапорець сумісної роботи у %pB не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу" + +#: elf32-arm.c:13974 +#, c-format +msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request" +msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB у відповідь на запит ззовні" + +#: elf32-arm.c:14019 +#, c-format +msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it" +msgstr "попередження: знято прапорець сумісної роботи у %pB, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %pB" + +#: elf32-arm.c:14106 +#, c-format +msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d" + +#: elf32-arm.c:14114 +#, c-format +msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта EABI %d" + +#: elf32-arm.c:14414 +#, c-format +msgid "error: %pB: unknown CPU architecture" +msgstr "помилка: %pB: невідома архітектура процесора" + +#: elf32-arm.c:14452 elf32-nios2.c:2946 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт архітектур процесорів %d/%d" + +#: elf32-arm.c:14549 +#, c-format +msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "Помилка: для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" + +#: elf32-arm.c:14578 +#, c-format +msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not" +msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи регістри VFP, а у %pB — ні" + +#: elf32-arm.c:14737 +#, c-format +msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB" +msgstr "помилка: %pB: об’єднання атрибутів віртуалізації з %pB неможливе" + +#: elf32-arm.c:14763 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт профілів архітектур, %c/%c" + +#: elf32-arm.c:14902 +#, c-format +msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration" +msgstr "попередження: %pB: конфлікт налаштувань платформ" + +#: elf32-arm.c:14911 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting use of R9" +msgstr "помилка: %pB: конфлікт у використанні R9" + +#: elf32-arm.c:14923 +#, c-format +msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9" +msgstr "помилка: %pB: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9" + +#: elf32-arm.c:14936 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" +msgstr "попередження: у %pB використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі" + +#: elf32-arm.c:14967 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" +msgstr "попередження: у %pB використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі" + +#: elf32-arm.c:14979 +#, c-format +msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not" +msgstr "помилка: у %pB використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %pB — ні" + +#: elf32-arm.c:14996 +#, c-format +msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB" +msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %pB та %pB" + +#: elf32-arm.c:15032 +#, c-format +msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" +msgstr "для %pB визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy" + +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. +#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field +#. containing valid data. +#: elf32-arm.c:15119 elf32-bfin.c:4735 elf32-cris.c:3906 elf32-m68hc1x.c:1416 +#: elf32-m68k.c:1205 elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 elf32-vax.c:537 +#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16204 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7311 +#, c-format +msgid "private flags = %lx:" +msgstr "закриті прапорці = %lx:" + +#: elf32-arm.c:15128 +#, c-format +msgid " [interworking enabled]" +msgstr " [увімкнено сумісну роботу]" + +#: elf32-arm.c:15136 +#, c-format +msgid " [VFP float format]" +msgstr " [формат float VFP]" + +#: elf32-arm.c:15138 +#, c-format +msgid " [Maverick float format]" +msgstr " [формат float Maverick]" + +#: elf32-arm.c:15140 +#, c-format +msgid " [FPA float format]" +msgstr " [формат float FPA]" + +#: elf32-arm.c:15143 +#, c-format +msgid " [floats passed in float registers]" +msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]" + +#: elf32-arm.c:15146 elf32-arm.c:15232 +#, c-format +msgid " [position independent]" +msgstr " [незалежний від позиції]" + +#: elf32-arm.c:15149 +#, c-format +msgid " [new ABI]" +msgstr " [новий ABI]" + +#: elf32-arm.c:15152 +#, c-format +msgid " [old ABI]" +msgstr " [старий ABI]" + +#: elf32-arm.c:15155 +#, c-format +msgid " [software FP]" +msgstr " [програмна FP]" + +#: elf32-arm.c:15164 +#, c-format +msgid " [Version1 EABI]" +msgstr " [Версія1 EABI]" + +#: elf32-arm.c:15167 elf32-arm.c:15178 +#, c-format +msgid " [sorted symbol table]" +msgstr " [впорядкована таблиця символів]" + +#: elf32-arm.c:15169 elf32-arm.c:15180 +#, c-format +msgid " [unsorted symbol table]" +msgstr " [невпорядкована таблиця символів]" + +#: elf32-arm.c:15175 +#, c-format +msgid " [Version2 EABI]" +msgstr " [Версія2 EABI]" + +#: elf32-arm.c:15183 #, c-format msgid " [dynamic symbols use segment index]" msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]" -#: elf32-arm.c:11849 +#: elf32-arm.c:15186 #, c-format msgid " [mapping symbols precede others]" msgstr " [символи відображення передують іншим]" -#: elf32-arm.c:11856 +#: elf32-arm.c:15193 #, c-format msgid " [Version3 EABI]" msgstr " [Версія3 EABI]" -#: elf32-arm.c:11860 +#: elf32-arm.c:15197 #, c-format msgid " [Version4 EABI]" msgstr " [Версія4 EABI]" -#: elf32-arm.c:11864 +#: elf32-arm.c:15201 #, c-format msgid " [Version5 EABI]" msgstr " [Версія5 EABI]" -#: elf32-arm.c:11867 +#: elf32-arm.c:15204 +#, c-format +msgid " [soft-float ABI]" +msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]" + +#: elf32-arm.c:15207 +#, c-format +msgid " [hard-float ABI]" +msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]" + +#: elf32-arm.c:15213 #, c-format msgid " [BE8]" msgstr " [BE8]" -#: elf32-arm.c:11870 +#: elf32-arm.c:15216 #, c-format msgid " [LE8]" msgstr " [LE8]" -#: elf32-arm.c:11876 +#: elf32-arm.c:15222 #, c-format msgid " " msgstr " <нерозпізнана версія EABI>" -#: elf32-arm.c:11883 +#: elf32-arm.c:15229 #, c-format msgid " [relocatable executable]" msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]" -#: elf32-arm.c:11886 +#: elf32-arm.c:15235 #, c-format -msgid " [has entry point]" -msgstr " [має вхідну точку]" +msgid " [FDPIC ABI supplement]" +msgstr " [доповнення ABI FDPIC]" -#: elf32-arm.c:11891 +#: elf32-arm.c:15240 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7314 #, c-format msgid "" msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>" -#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 -#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 -#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 -msgid "%B: bad symbol index: %d" -msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d" +#: elf32-arm.c:15357 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783 +#: elf32-tilepro.c:1478 elf32-xtensa.c:1034 elf64-s390.c:882 +#: elf64-x86-64.c:1874 elfxx-sparc.c:1421 elfxx-tilegx.c:1699 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7602 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:552 +#, c-format +msgid "%pB: bad symbol index: %d" +msgstr "%pB: помилковий індекс символу: %d" + +#: elf32-arm.c:15746 +#, c-format +msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable" +msgstr "У FDPIC ще не передбачено підтримки перетворення пересування %s на динамічне для виконуваних файлів" + +#: elf32-arm.c:16740 elf32-csky.c:1932 elf32-hppa.c:2096 elf32-lm32.c:1999 +#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2795 elf32-nds32.c:4334 elf32-or1k.c:2858 +#: elf32-ppc.c:5442 elf32-s390.c:1853 elf32-sh.c:2977 elf32-tic6x.c:3252 +#: elf32-tilepro.c:2244 elf64-ppc.c:9713 elf64-s390.c:1789 elfxx-sparc.c:2432 +#: elfxx-tilegx.c:2490 elfxx-x86.c:571 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8865 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:1155 +#, c-format +msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: динамічне пересування щодо «%pT» у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" -#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 -msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" +#: elf32-arm.c:17036 +#, c-format +msgid "errors encountered processing file %pB" +msgstr "під час обробки файла сталися помилки, %pB" -#: elf32-arm.c:13460 +#: elf32-arm.c:17483 elflink.c:12692 elflink.c:12739 #, c-format -msgid "Errors encountered processing file %s" -msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s" +msgid "could not find section %s" +msgstr "не вдалося знайти розділ %s" -#: elf32-arm.c:14837 -msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" -msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" +#: elf32-arm.c:18702 +#, c-format +msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" +msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою" #. There's not much we can do apart from complain if this #. happens. -#: elf32-arm.c:14864 -msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" -msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" - -#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 -msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" -msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" - -#: elf32-arm.c:15518 -msgid "error: %B is already in final BE8 format" -msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8" - -#: elf32-arm.c:15594 -msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" -msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d" - -#: elf32-arm.c:15610 -msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" -msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d" - -#: elf32-arm.c:15635 -msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" -msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні" - -#: elf32-arm.c:15639 -msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" -msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні" - -#: elf32-arm.c:15649 -msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" -msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні" - -#: elf32-arm.c:15653 -msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" -msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так" - -#: elf32-arm.c:15672 -msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" -msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP" - -#: elf32-arm.c:15676 -msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" -msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP" - -#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 -#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 -#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 -#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 -#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 -#: elfxx-tilegx.c:3585 +#: elf32-arm.c:18729 +#, c-format +msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" + +#: elf32-arm.c:19556 elf32-arm.c:19578 +#, c-format +msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range" +msgstr "%pB: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном" + +#: elf32-arm.c:19629 +#, c-format +msgid "%pB(%#): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by % bytes; cannot encode branch instruction" +msgstr "%pB(%#): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на % байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе." + +#: elf32-arm.c:19668 +#, c-format +msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer" +msgstr "%pB: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX" + +#: elf32-arm.c:20749 +#, c-format +msgid "error: %pB is already in final BE8 format" +msgstr "помилка: %pB вже зберігається у остаточному форматі BE8" + +#: elf32-arm.c:20825 +#, c-format +msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d" +msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %pB, використовує версію EABI %d, а призначення, %pB, використовує версію EABI %d" + +#: elf32-arm.c:20840 +#, c-format +msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d" +msgstr "помилка: %pB зібрано для APCS-%d, тоді як %pB використовує APCS-%d" + +#: elf32-arm.c:20850 +#, c-format +msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers" +msgstr "помилка: %pB передає числа з рухомою комою до регістрів, а %pB передає їх у цілочисельні регістри" + +#: elf32-arm.c:20854 +#, c-format +msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers" +msgstr "помилка: %pB передає цілі числа до регістрів, а %pB передає їх у регістри чисел з рухомою комою" + +#: elf32-arm.c:20864 elf32-arm.c:20868 elf32-arm.c:20878 +#, c-format +msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not" +msgstr "помилка: у %pB використовуються команди %s, а у %pB — ні" + +#: elf32-arm.c:20882 +#, c-format +msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does" +msgstr "помилка: у %pB не використовуються команди %s, а у %pB — так" + +#: elf32-arm.c:20901 +#, c-format +msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP" +msgstr "помилка: у %pB використовуються програмні FP, а у %pB — апаратні FP" + +#: elf32-arm.c:20905 +#, c-format +msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP" +msgstr "помилка: у %pB використовуються апаратні FP, а у %pB — програмні FP" + +#: elf32-arm.c:20919 +#, c-format +msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not" +msgstr "попередження: у %pB передбачено сумісну роботу, а у %pB не передбачено" + +#: elf32-arm.c:20925 +#, c-format +msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does" +msgstr "попередження: у %pB не передбачено сумісної роботи, а у %pB передбачено" + +#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3130 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577 +#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493 +#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998 +#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1369 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767 +#: elf32-tilepro.c:3513 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688 +#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:496 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3877 msgid "internal error: dangerous relocation" msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування" -#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 -msgid "%B: cannot create stub entry %s" -msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s" +#: elf32-avr.c:3338 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3267 +#, c-format +msgid "cannot create stub entry %s" +msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s" #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 msgid "relocation should be even number" msgstr "пересування має бути вказано парним числом" -#: elf32-bfin.c:1593 -msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" -msgstr "B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" +#: elf32-bfin.c:1584 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unresolvable relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%pA+%#): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»" -#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 -#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 -msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d" +#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:3989 elf32-s390.c:3268 +#: elf64-s390.c:3217 elf64-x86-64.c:4011 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): reloc against `%s': error %d" +msgstr "%pB(%pA+%#): пересування щодо «%s»: помилка %d" -#: elf32-bfin.c:2725 -msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" -msgstr "%B: пересування у «%A+0x%x» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" +#: elf32-bfin.c:2637 +#, c-format +msgid "%pB: relocation at `%pA+%#' references symbol `%s' with nonzero addend" +msgstr "%pB: пересування у «%pA+%#» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2741 +#: elf32-bfin.c:2654 msgid "relocation references symbol not defined in the module" msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі" -#: elf32-bfin.c:2838 +#: elf32-bfin.c:2751 msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 +#: elf32-bfin.c:2791 elf32-bfin.c:2912 msgid "cannot emit fixups in read-only section" msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 +#: elf32-bfin.c:2821 elf32-bfin.c:2949 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4513 msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-bfin.c:2960 +#: elf32-bfin.c:2871 msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком" -#: elf32-bfin.c:3125 +#: elf32-bfin.c:3034 msgid "relocations between different segments are not supported" msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено" -#: elf32-bfin.c:3126 +#: elf32-bfin.c:3035 msgid "warning: relocation references a different segment" msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент" -#: elf32-bfin.c:4971 -msgid "%B: unsupported relocation type %i" -msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i" - -#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 +#: elf32-bfin.c:4782 elf32-frv.c:6597 #, c-format -msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" -msgstr "%s: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" +msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" +msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic" -#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 +#: elf32-bfin.c:4786 elf32-frv.c:6601 #, c-format -msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" -msgstr "%s: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" +msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" +msgstr "%pB: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic" -#: elf32-bfin.c:5283 +#: elf32-bfin.c:4936 #, c-format msgid "*** check this relocation %s" msgstr "*** перевірте це пересування: %s" -#: elf32-cris.c:1176 -msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" +#: elf32-bfin.c:5052 +msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations" +msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання" -#: elf32-cris.c:1238 -msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" +#: elf32-bfin.c:5346 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4403 +msgid "unsupported relocation type" +msgstr "непідтримуваний тип пересування" + +#: elf32-cris.c:1119 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, розділ %pA: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" + +#: elf32-cris.c:1184 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, розділ %pA: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1240 -msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" +#: elf32-cris.c:1187 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'" +msgstr "%pB, розділ %pA: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 -#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 +#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674 +#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619 msgid "[whose name is lost]" msgstr "[чию назву втрачено]" -#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" -msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо локального символу" +#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend % against local symbol" +msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %, щодо локального символу" -#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 -msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо символу «%s»" +#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend % against symbol `%s'" +msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s з ненульовим доданком, %, щодо символу «%s»" -#: elf32-cris.c:1399 -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" -msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" +#: elf32-cris.c:1347 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" +msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»" -#: elf32-cris.c:1415 -msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" -msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT" +#: elf32-cris.c:1364 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created" +msgstr "%pB, розділ %pA: пересування %s без створеного GOT" #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. -#: elf32-cris.c:1630 -msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" +#: elf32-cris.c:1581 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, розділ %pA: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?" + +#: elf32-cris.c:1584 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?" -#: elf32-cris.c:2002 -msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" -msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" +#: elf32-cris.c:1955 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" +msgstr "%pB, розділ %pA: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?" -#: elf32-cris.c:2055 +#: elf32-cris.c:2008 msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)" -#: elf32-cris.c:2062 +#: elf32-cris.c:2015 msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)" -#: elf32-cris.c:3261 -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" -msgstr "" -"%B, розділ %A:\n" -" об’єкт версії 10/32, %s, не повинен містити пересування PIC" +#: elf32-cris.c:3050 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation" +msgstr "%pB, розділ %pA: об’єкт версії 10/32 не повинен містити пересування PIC" -#: elf32-cris.c:3366 +#: elf32-cris.c:3104 +#, c-format msgid "" -"%B, section %A:\n" +"%pB, section %pA:\n" " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" msgstr "" -"%B, розділ %A:\n" +"%pB, розділ %pA:\n" " пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:3580 -msgid "" -"%B, section %A:\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +#: elf32-cris.c:3322 +#, c-format +msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" msgstr "" -"%B, розділ %A:\n" +"%pB, розділ %pA:\n" " пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:4002 -msgid "" -"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" -" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "" -"%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n" -" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" +#: elf32-cris.c:3745 +#, c-format +msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB, розділ «%pA» до символу «%s»: пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC" -#: elf32-cris.c:4118 -msgid "Unexpected machine number" -msgstr "Неочікуваний номер машини" +#: elf32-cris.c:3857 +msgid "unexpected machine number" +msgstr "неочікуваний номер машини" -#: elf32-cris.c:4172 +#: elf32-cris.c:3909 #, c-format msgid " [symbols have a _ prefix]" msgstr " [символи містять префікс _]" -#: elf32-cris.c:4175 +#: elf32-cris.c:3912 #, c-format msgid " [v10 and v32]" msgstr " [v10 та v32]" -#: elf32-cris.c:4178 +#: elf32-cris.c:3915 #, c-format msgid " [v32]" msgstr " [v32]" -#: elf32-cris.c:4223 -msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" -msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" +#: elf32-cris.c:3959 +#, c-format +msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" +msgstr "%pB: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів" + +#: elf32-cris.c:3960 +#, c-format +msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" +msgstr "%pB: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" + +#: elf32-cris.c:3979 +#, c-format +msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "у %pB міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" + +#: elf32-cris.c:3981 +#, c-format +msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" +msgstr "у %pB міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" + +#: elf32-csky.c:2067 +msgid "GOT table size out of range" +msgstr "Розмір таблиці GOT поза межами припустимого діапазону" -#: elf32-cris.c:4224 -msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" -msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»" +#: elf32-csky.c:2916 +#, c-format +msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'" +msgstr "попередження: нерозпізнаний e-прапорець архітектури, «%#lx»" + +#: elf32-csky.c:2976 +#, c-format +msgid "%pB: machine flag conflict with target" +msgstr "%pB: конфлікт прапорця архітектури із призначенням" -#: elf32-cris.c:4243 -msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" +#: elf32-csky.c:2989 +#, c-format +msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s" +msgstr "попередження: прапорець архітектури файла %pB ck%s конфліктує із прапорцем призначення ck%s, використовуємо ck%s" -#: elf32-cris.c:4245 -msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" -msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами" +#. The r_type is error, not support it. +#: elf32-csky.c:4224 elf32-i386.c:351 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x" +msgstr "%pB: непідтримуваний тип пересування %#x" -#: elf32-dlx.c:142 +#: elf32-dlx.c:141 #, c-format -msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" -msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" +msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported" +msgstr "відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується" #: elf32-dlx.c:204 #, c-format -msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" -msgstr "Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" +msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported" +msgstr "не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)" #. Only if it's not an unresolved symbol. -#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 +#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489 msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn" -#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 +#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603 msgid "relocation requires zero addend" msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок" -#: elf32-frv.c:2888 +#: elf32-frv.c:2829 +#, c-format msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n" -#: elf32-frv.c:2905 +#: elf32-frv.c:2846 msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n" -#: elf32-frv.c:2981 +#: elf32-frv.c:2922 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n" -#: elf32-frv.c:3022 +#: elf32-frv.c:2963 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n" -#: elf32-frv.c:3093 +#: elf32-frv.c:3034 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3130 +#: elf32-frv.c:3071 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3177 +#: elf32-frv.c:3118 msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n" -#: elf32-frv.c:3261 +#: elf32-frv.c:3202 msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n" -#: elf32-frv.c:3315 +#: elf32-frv.c:3256 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n" -#: elf32-frv.c:3345 +#: elf32-frv.c:3286 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3374 +#: elf32-frv.c:3315 msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3404 +#: elf32-frv.c:3345 msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n" -#: elf32-frv.c:3449 +#: elf32-frv.c:3390 msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n" -#: elf32-frv.c:3476 +#: elf32-frv.c:3417 msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n" -#: elf32-frv.c:3597 -msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" -msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" +#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3658 +msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n" +msgstr "%H: %s посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" -#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 +#: elf32-frv.c:3579 elf32-frv.c:3700 msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n" -#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 +#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3742 msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n" -#: elf32-frv.c:3718 -msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" -msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n" - -#: elf32-frv.c:3974 +#: elf32-frv.c:3914 +#, c-format msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-frv.c:4124 +#: elf32-frv.c:4065 +#, c-format msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n" -#: elf32-frv.c:6400 -msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" -msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n" +#: elf32-frv.c:6508 +#, c-format +msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" +msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" -#: elf32-frv.c:6722 +#: elf32-frv.c:6562 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876 #, c-format -msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" -msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic" +msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" +msgstr "%pB: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" -#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 +#: elf32-frv.c:6575 #, c-format -msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" -msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s" +msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)" +msgstr "%pB: використовуються інші невідомі поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)" -#: elf32-frv.c:6787 +#: elf32-gen.c:71 #, c-format -msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" +msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" -#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 -#: elf32-rx.c:3001 +#: elf32-hppa.c:842 elf32-hppa.c:3518 #, c-format -msgid "private flags = 0x%lx:" -msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:" +msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" +msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" -#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 -msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" -msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)" +#: elf32-hppa.c:1256 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 -msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections" +#: elf32-hppa.c:2695 +#, c-format +msgid "%pB: duplicate export stub %s" +msgstr "%pB: дублювання шаблона експортування %s" -#: elf32-hppa.c:1284 -msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" -msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" +#: elf32-hppa.c:3351 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link" +msgstr "%pB(%pA+%#): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції %#x не передбачено у посиланні неспільного використання" -#: elf32-hppa.c:2791 -msgid "%B: duplicate export stub %s" -msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s" +#: elf32-hppa.c:4147 +#, c-format +msgid "%s has both normal and TLS relocs" +msgstr "%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" -#: elf32-hppa.c:3437 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" -msgstr "%B(%A+0x%lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції 0x%x не передбачено у посиланні неспільного використання" +#: elf32-hppa.c:4165 +#, c-format +msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs" +msgstr "%pB:%s містить одразу звичайні пересування і пересування TLS" -#: elf32-hppa.c:4284 -msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося обробити %s для %s" +#: elf32-hppa.c:4224 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): cannot handle %s for %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося обробити %s для %s" -#: elf32-hppa.c:4603 +#: elf32-hppa.c:4528 msgid ".got section not immediately after .plt section" msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt" -#. Unknown relocation. -#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 -#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 -msgid "%B: invalid relocation type %d" -msgstr "%B: некоректний тип пересування %d" - -#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 -msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" -msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у 0x%lx у розділі «%A» зазнало невдачі" - -#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 -#: elfxx-sparc.c:3083 -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" -msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" - -#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 -#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 -#: elfxx-tilegx.c:1701 -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" - -#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 -msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" -msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A».\n" - -#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 -msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" -msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A».\n" - -#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 -msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" -msgstr "%B: нерозпізнане пересування (0x%x) у розділі «%A»" - -#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 -msgid "hidden symbol" -msgstr "прихований символ" +#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377 +#, c-format +msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %# in section `%pA' failed" +msgstr "%pB: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у %# у розділі «%pA» зазнало невдачі" + +#: elf32-i386.c:1269 +#, c-format +msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" + +#: elf32-i386.c:1722 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1591 +#: elf32-xtensa.c:1206 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1590 +#: elfxx-tilegx.c:1804 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:464 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу" + +#: elf32-i386.c:1794 +#, c-format +msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'" +msgstr "%pB: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»" + +#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2674 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported" +msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено" + +#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2731 +#: elf64-x86-64.c:4184 elf64-x86-64.c:4340 +#, c-format +msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n" +msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %pB\n" + +#: elf32-i386.c:2563 +#, c-format +msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" + +#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2923 +msgid "hidden symbol" +msgstr "прихованого символу" -#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 +#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2926 msgid "internal symbol" -msgstr "внутрішній символ" +msgstr "внутрішнього символу" -#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 +#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2929 msgid "protected symbol" -msgstr "захищений символ" +msgstr "захищеного символу" -#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 +#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2932 msgid "symbol" -msgstr "символ" - -#: elf32-i386.c:3508 -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +msgstr "символу" -#: elf32-i386.c:3518 -msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання" +#: elf32-i386.c:2613 +#, c-format +msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 -#: elfxx-tilegx.c:3847 +#: elf32-i386.c:2626 #, c-format -msgid "discarded output section: `%A'" -msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»" +msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 +#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935 msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань." -#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 +#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962 msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань" -#: elf32-ip2k.c:1292 -#, c-format -msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)." - -#: elf32-ip2k.c:1308 +#: elf32-ip2k.c:1302 #, c-format -msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." -msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)." +msgid "ip2k linker: missing page instruction at %# (dest = %#)" +msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у %# (призначення = %#)." -#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 +#: elf32-ip2k.c:1321 #, c-format -msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" +msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %# (dest = %#)" +msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у %# (призначення = %#)." -#: elf32-lm32.c:706 +#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141 msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp" -#: elf32-lm32.c:761 +#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578 msgid "global pointer relative address out of range" msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону" -#: elf32-lm32.c:1057 -msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" -msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT" +#: elf32-lm32.c:1002 +#, c-format +msgid "internal error: addend should be zero for %s" +msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для %s" -#: elf32-m32r.c:1453 +#: elf32-m32r.c:1471 msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_" -#: elf32-m32r.c:3043 -msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" -msgstr "" -"%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n" -")" +#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149 +#, c-format +msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)" +msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%pA)" -#: elf32-m32r.c:3571 -msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" -msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" +#: elf32-m32r.c:3487 +#, c-format +msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" -#: elf32-m32r.c:3592 +#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6995 #, c-format msgid "private flags = %lx" msgstr "закриті прапорці = %lx" -#: elf32-m32r.c:3597 +#: elf32-m32r.c:3513 #, c-format msgid ": m32r instructions" msgstr ": команди m32r" -#: elf32-m32r.c:3598 +#: elf32-m32r.c:3514 #, c-format msgid ": m32rx instructions" msgstr ": команди m32rx" -#: elf32-m32r.c:3599 +#: elf32-m32r.c:3515 #, c-format msgid ": m32r2 instructions" msgstr ": команди m32r2" -#: elf32-m68hc1x.c:1050 +#: elf32-m68hc1x.c:1136 +#, c-format +msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" +msgstr "посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." + +#: elf32-m68hc1x.c:1167 #, c-format -msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" -msgstr "Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні." +msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." +msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді." -#: elf32-m68hc1x.c:1073 +#: elf32-m68hc1x.c:1183 #, c-format msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)" -#: elf32-m68hc1x.c:1092 +#: elf32-m68hc1x.c:1198 #, c-format msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx" -#: elf32-m68hc1x.c:1225 -msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" -msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" +#: elf32-m68hc1x.c:1234 +#, c-format +msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" +msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді" -#: elf32-m68hc1x.c:1232 -msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" -msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." +#: elf32-m68hc1x.c:1358 +#, c-format +msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" +msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел" -#: elf32-m68hc1x.c:1241 -msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" -msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" +#: elf32-m68hc1x.c:1365 +#, c-format +msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" +msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю." -#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 -msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" -msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)" +#: elf32-m68hc1x.c:1374 +#, c-format +msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" +msgstr "%pB: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12" -#: elf32-m68hc1x.c:1285 +#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497 #, c-format msgid "[abi=32-bit int, " msgstr "[abi=32-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1287 +#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499 #, c-format msgid "[abi=16-bit int, " msgstr "[abi=16-бітове ціле, " -#: elf32-m68hc1x.c:1290 +#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502 #, c-format msgid "64-bit double, " msgstr "64-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1292 +#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504 #, c-format msgid "32-bit double, " msgstr "32-бітове double, " -#: elf32-m68hc1x.c:1295 +#: elf32-m68hc1x.c:1429 #, c-format msgid "cpu=HC11]" msgstr "процесор=HC11]" -#: elf32-m68hc1x.c:1297 +#: elf32-m68hc1x.c:1431 #, c-format msgid "cpu=HCS12]" msgstr "процесор=HCS12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1299 +#: elf32-m68hc1x.c:1433 #, c-format msgid "cpu=HC12]" msgstr "процесор=HC12]" -#: elf32-m68hc1x.c:1302 +#: elf32-m68hc1x.c:1436 #, c-format msgid " [memory=bank-model]" msgstr " [пам’ять=модель з банками]" -#: elf32-m68hc1x.c:1304 +#: elf32-m68hc1x.c:1438 #, c-format msgid " [memory=flat]" msgstr " [пам’ять=плоска модель]" -#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 +#: elf32-m68hc1x.c:1441 +#, c-format +msgid " [XGATE RAM offsetting]" +msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]" + +#: elf32-m68k.c:1220 elf32-m68k.c:1221 vms-alpha.c:7581 vms-alpha.c:7597 msgid "unknown" msgstr "невідомо" -#: elf32-m68k.c:1715 -msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" -msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" - -#: elf32-m68k.c:1721 -msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" -msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" - -#: elf32-m68k.c:3957 -msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено" - -#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 -msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" -msgstr "%B: підтримки пересування %s (%d) у поточній версії не передбачено.\n" +#: elf32-m68k.c:1671 +#, c-format +msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d" +msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d" -#: elf32-mcore.c:428 -msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" -msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n" +#: elf32-m68k.c:1678 +#, c-format +msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" +msgstr "%pB: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d" #. Pacify gcc -Wall. -#: elf32-mep.c:157 +#: elf32-mep.c:139 #, c-format msgid "mep: no reloc for code %d" msgstr "mep: немає пересування для коду %d" -#: elf32-mep.c:163 +#: elf32-mep.c:146 #, c-format msgid "MeP: howto %d has type %d" msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d" -#: elf32-mep.c:648 -msgid "%B and %B are for different cores" -msgstr "%B і %B призначено для різних ядер" +#: elf32-mep.c:622 +#, c-format +msgid "%pB and %pB are for different cores" +msgstr "%pB і %pB призначено для різних ядер" -#: elf32-mep.c:665 -msgid "%B and %B are for different configurations" -msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій" +#: elf32-mep.c:641 +#, c-format +msgid "%pB and %pB are for different configurations" +msgstr "%pB і %pB призначено для різних конфігурацій" -#: elf32-mep.c:702 +#: elf32-mep.c:679 #, c-format msgid "private flags = 0x%lx" msgstr "закриті прапорці = 0x%lx" -#: elf32-microblaze.c:742 +#: elf32-metag.c:1863 #, c-format -msgid "%s: unknown relocation type %d" -msgstr "%s: невідомий тип пересування %d" +msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported" +msgstr "%pB(%pA): підтримки декількох моделей TLS не передбачено" -#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 +#: elf32-metag.c:1866 #, c-format -msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" -msgstr "" -"%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n" -")" - -#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 -#: elfxx-tilegx.c:3230 -msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" -msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?" +msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link" +msgstr "%pB(%pA): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s" -#: elf32-microblaze.c:2074 -msgid "%B: bad relocation section name `%s'" -msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»" +#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3154 elfxx-sparc.c:3535 +#: elfxx-tilegx.c:3542 +#, c-format +msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?" +msgstr "%pB: ймовірно зібрано без -fPIC?" -#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 +#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332 msgid "literal relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу" -#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 -#: elfn32-mips.c:2528 +#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559 +#: elfn32-mips.c:3373 msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу" -#: elf32-ppc.c:1741 +#: elf32-msp430.c:840 elf32-msp430.c:1154 +msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations" +msgstr "спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань" + +#: elf32-msp430.c:1361 +msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" +msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси" + +#: elf32-msp430.c:2360 +#, c-format +msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d" +msgstr "попередження: %pB: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d" + +#: elf32-msp430.c:2461 +#, c-format +msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s" +msgstr "помилка: %pB використовує інструкції %s, але %pB використовує %s" + +#: elf32-msp430.c:2473 +#, c-format +msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model" +msgstr "помилка: %pB використовує модель коду %s, тоді як %pB використовує модель коду %s" + +#: elf32-msp430.c:2486 +#, c-format +msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions" +msgstr "помилка: %pB використовує модель великого коду, а %pB використовує інструкції MSP430" + +#: elf32-msp430.c:2497 +#, c-format +msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model" +msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, тоді як %pB використовує модель даних %s" + +#: elf32-msp430.c:2510 +#, c-format +msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model" +msgstr "помилка: %pB використовує модель малого коду, а %pB використовує модель даних %s" + +#: elf32-msp430.c:2522 +#, c-format +msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions" +msgstr "помилка: %pB використовує модель даних %s, а у %pB використовуються лише інструкції MSP430" + +#: elf32-msp430.c:2547 +#, c-format +msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory" +msgstr "помилка: %pB може використовувати верхню ділянку даних, але %pB вказує на те, що дані розташовано лише у нижній ділянці пам'яті" + +#: elf32-nds32.c:3628 +#, c-format +msgid "error: can't find symbol: %s" +msgstr "помилка: не вдалося знайти символ: %s" + +#: elf32-nds32.c:5672 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode" +msgstr "%pB: попередження: підтримки %s у спільному режимі не передбачено" + +#: elf32-nds32.c:5798 +#, c-format +msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry" +msgstr "%pB: попередження: невирівняний доступ до запису GOT" + +#: elf32-nds32.c:5839 +#, c-format +msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed" +msgstr "%pB: попередження: помилка пересування SDA_BASE" + +#: elf32-nds32.c:5861 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d" +msgstr "%pB(%pA): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d" + +#: elf32-nds32.c:6787 +#, c-format +msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" +msgstr "%pB: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими" + +#: elf32-nds32.c:6831 +#, c-format +msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями" + +#: elf32-nds32.c:6845 +#, c-format +msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain" +msgstr "%pB: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів." + +#: elf32-nds32.c:6933 +#, c-format +msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями" + +#: elf32-nds32.c:6943 +#, c-format +msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів" + +#: elf32-nds32.c:6970 +#, c-format +msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s" +msgstr "%pB: попередження: несумісні версії elf, %s та %s" + +#: elf32-nds32.c:7001 +#, c-format +msgid ": n1 instructions" +msgstr ": інструкції n1" + +#: elf32-nds32.c:7004 +#, c-format +msgid ": n1h instructions" +msgstr ": інструкції n1h" + +#: elf32-nds32.c:9465 +#, c-format +msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node" +msgstr "%pB: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол" + +#: elf32-nds32.c:9725 +#, c-format +msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#" +msgstr "%pB: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#." + +#: elf32-nds32.c:12978 +#, c-format +msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA" +msgstr "%pB: вкладене OMIT_FP у %pA." + +#: elf32-nds32.c:12997 +#, c-format +msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA" +msgstr "%pB: OMIT_FP без відповідника у %pA." + +#: elf32-nds32.c:13279 reloc.c:8442 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» виводить за межі припустимого діапазону\n" + +#: elf32-nios2.c:2930 +#, c-format +msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported" +msgstr "помилка: %pB: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено" + +#: elf32-nios2.c:3822 +#, c-format +msgid "global pointer relative relocation at address %# when _gp not defined\n" +msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою %#, втім, _gp не визначено\n" + +#: elf32-nios2.c:3852 +#, c-format +msgid "unable to reach %s (at %#) from the global pointer (at %#) because the offset (%) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n" +msgstr "неможливо досягти %s (за адресою %#) із загального вказівника (за адресою %#), оскільки зміщення (%#) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n" + +#: elf32-nios2.c:4507 elf32-pru.c:931 +msgid "relocation out of range" +msgstr "пересування за межі діапазону" + +#: elf32-nios2.c:4517 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2716 +msgid "dangerous relocation" +msgstr "небезпечне пересування" + +#: elf32-nios2.c:5392 +#, c-format +msgid "dynamic variable `%s' is zero size" +msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір" + +#: elf32-or1k.c:1177 +#, c-format +msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d" +msgstr "%pB: неможливо обробити розмір значення пересування у %d" + +#: elf32-or1k.c:1286 +#, c-format +msgid "%pB: unknown relocation type %d" +msgstr "%pB: невідомий тип пересування %d" + +#: elf32-or1k.c:1340 +#, c-format +msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations" +msgstr "%pB: для пересувань plt доданок має бути нульовим" + +#: elf32-or1k.c:1445 +#, c-format +msgid "%pB: addend should be zero for got relocations" +msgstr "%pB: для пересувань got доданок має бути нульовим" + +#: elf32-or1k.c:1462 +#, c-format +msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: пересування gotoff щодо динамічного символу %s" + +#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4456 elf64-alpha.c:4600 +#, c-format +msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" + +#: elf32-or1k.c:1493 +#, c-format +msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s" +msgstr "%pB: пересування не-pic щодо динамічного символу %s" + +#: elf32-or1k.c:1577 +#, c-format +msgid "%pB: support for local dynamic not implemented" +msgstr "%pB: підтримку для локальної динаміки не реалізовано" + +#: elf32-or1k.c:1729 +#, c-format +msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation" +msgstr "%pB: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі" + +#: elf32-or1k.c:2071 +#, c-format +msgid "%pB: bad relocation section name `%s'" +msgstr "%pB: помилкова назва розділу для пересування «%s»" + +#: elf32-or1k.c:3218 +#, c-format +msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: невідповідність прапорця %s попереднім модулям" + +#: elf32-ppc.c:989 #, c-format msgid "generic linker can't handle %s" msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s" -#: elf32-ppc.c:2184 -msgid "corrupt %s section in %B" -msgstr "пошкоджений розділ %s у %B" - -#: elf32-ppc.c:2203 -msgid "unable to read in %s section from %B" -msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B" +#: elf32-ppc.c:1622 +#, c-format +msgid "corrupt %s section in %pB" +msgstr "пошкоджений розділ %s у %pB" -#: elf32-ppc.c:2244 -msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" -msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B" +#: elf32-ppc.c:1642 +#, c-format +msgid "unable to read in %s section from %pB" +msgstr "читання у розділі %s неможливе з %pB" -#: elf32-ppc.c:2294 -msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." -msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo." +#: elf32-ppc.c:1684 +#, c-format +msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB" +msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %pB" -#: elf32-ppc.c:2313 -msgid "failed to compute new APUinfo section." -msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo." +#: elf32-ppc.c:1734 +msgid "failed to allocate space for new APUinfo section" +msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:2316 -msgid "failed to install new APUinfo section." -msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo." +#: elf32-ppc.c:1753 +msgid "failed to compute new APUinfo section" +msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo" -#: elf32-ppc.c:3356 -msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" -msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" +#: elf32-ppc.c:1756 +msgid "failed to install new APUinfo section" +msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo" -#. It does not make sense to have a procedure linkage -#. table entry for a local symbol. -#: elf32-ppc.c:3700 -msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" -msgstr "%P: %H: %s пересування за локальним символом\n" +#: elf32-ppc.c:2864 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 -#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 -msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" -msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна" +#: elf32-ppc.c:3581 elf32-ppc.c:3589 +#, c-format +msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float" +msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %pB — програмна" -#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 -msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" -msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" +#: elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605 +#, c-format +msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float" +msgstr "у %pB використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %pB — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" -#: elf32-ppc.c:4050 -msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" -msgstr "Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" +#: elf32-ppc.c:3624 elf32-ppc.c:3632 +#, c-format +msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double" +msgstr "у %pB використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %pB — 128-бітові" -#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 -msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" -msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d" +#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3648 +#, c-format +msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double" +msgstr "у %pB використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %pB — IEEE" -#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 -msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" -msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d" +#: elf32-ppc.c:3715 elf32-ppc.c:3724 +#, c-format +msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI" +msgstr "%pB використовує векторний ABI AltiVec, %pB використовує векторний ABI SPE" -#: elf32-ppc.c:4111 -msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" -msgstr "Попередження: у %B використовується векторний ABI «%s», а у %B — «%s»" +#: elf32-ppc.c:3753 elf32-ppc.c:3762 +#, c-format +msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory" +msgstr "у %pB r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %pB для цього використовується пам’ять" -#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 -msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" -msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять" +#: elf32-ppc.c:3823 +#, c-format +msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" +msgstr "%pB: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" -#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 -msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" -msgstr "Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких структур" +#: elf32-ppc.c:3831 +#, c-format +msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" +msgstr "%pB: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" -#: elf32-ppc.c:4192 -msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" -msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі" +#: elf32-ppc.c:3900 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:4200 -msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" -msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable" +#: elf32-ppc.c:3919 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn" +msgstr "%pB(%pA+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x" -#: elf32-ppc.c:4309 -msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" -msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n" +#: elf32-ppc.c:4022 +#, c-format +msgid "bss-plt forced due to %pB" +msgstr "примусово використано bss-plt через %pB" -#: elf32-ppc.c:4312 -msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" -msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n" +#: elf32-ppc.c:4024 +msgid "bss-plt forced by profiling" +msgstr "профілюванням примусово визначено bss-plt" #. Uh oh, we didn't find the expected call. We #. could just mark this symbol to exclude it #. from tls optimization but it's safer to skip #. the entire optimization. -#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 +#: elf32-ppc.c:4599 elf64-ppc.c:8099 +#, c-format msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n" -#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 -msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" -msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n" +#: elf32-ppc.c:5550 elf32-sh.c:3080 elf32-tilepro.c:2338 elfxx-sparc.c:2531 +#: elfxx-tilegx.c:2578 +#, c-format +msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%pB: динамічне пересування у розділі «%pA», призначеному лише для читання\n" + +#: elf32-ppc.c:7430 +msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n" +msgstr "%P: %H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n" -#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 -msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n" +#: elf32-ppc.c:7467 +msgid "%H: fixup branch overflow\n" +msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n" -#: elf32-ppc.c:7524 -msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" -msgstr "%P: %H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" +#: elf32-ppc.c:7507 elf32-ppc.c:7543 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): error: %s with unexpected instruction %#x" +msgstr "%pB(%pA+%#): помилка: %s із неочікуваною інструкцією %#x" -#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 -msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" -msgstr "%P: %H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" +#: elf32-ppc.c:7607 +#, c-format +msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n" +msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 -msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" -msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n" +#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456 +msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n" +msgstr "%H: попередження: %s, неочікувана інструкція %#x.\n" -#: elf32-ppc.c:8097 -msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n" +#: elf32-ppc.c:7955 +#, c-format +msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" +msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n" -#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 -msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" -msgstr "%P: %H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" +#. @local on an ifunc does not really make sense since +#. the ifunc resolver can take you anywhere. More +#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call +#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to +#. access the PLT. The problem is that a call that is +#. local won't have the +32k reloc addend trick marking +#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is +#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section. +#: elf32-ppc.c:7987 +#, c-format +msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n" +msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n" -#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 -msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" -msgstr "%P: %H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" +#: elf32-ppc.c:8165 +#, c-format +msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" +msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n" -#: elf32-ppc.c:8696 -msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" -msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n" +#: elf32-ppc.c:8499 elf32-ppc.c:8530 elf32-ppc.c:8621 elf32-ppc.c:8717 +#, c-format +msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" +msgstr "%pB: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)" -#: elf32-rx.c:563 -msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " -msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat " +#: elf32-ppc.c:8847 elf32-ppc.c:8865 +msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n" +msgstr "%X%P: %H: підтримки пересування %s для bss-plt не передбачено\n" -#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where -#. an absolute address is being computed. There are special cases -#. for relocs against symbols that are known to be referenced in -#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. -#: elf32-rx.c:581 -msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" -msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до 0x%08lx (щодо %s у %s)" +#: elf32-ppc.c:8946 +#, c-format +msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" +msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n" + +#: elf32-ppc.c:8975 +#, c-format +msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" +msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" + +#: elf32-ppc.c:9056 +#, c-format +msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n" +msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n" + +#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009 +msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n" +msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n" + +#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013 +msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n" +msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n" + +#: elf32-ppc.c:9996 +#, c-format +msgid "%s not defined in linker created %pA" +msgstr "%s не визначено у компонувальнику, створеному %pA" + +#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475 +#, c-format +msgid "error: %pB: old incompatible object file detected" +msgstr "помилка: %pB: виявлено застарілий несумісний об'єктний файл" + +#: elf32-rl78.c:372 +msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow" +msgstr "внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78" -#: elf32-rx.c:1157 -msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" -msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" +#: elf32-rl78.c:383 +msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow" +msgstr "внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78" -#: elf32-rx.c:1324 -msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" -msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" +#: elf32-rl78.c:1053 +msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом" -#: elf32-rx.c:1338 -msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" -msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних" +#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'" +msgstr "%pB(%pA): помилка: виклик невизначеної функції «%s»" -#: elf32-rx.c:1342 -msgid "%B(%A): internal error: out of range error" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону" +#: elf32-rl78.c:1205 +#, c-format +msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB" +msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %pB не можна компонувати з %s, файл %pB" -#: elf32-rx.c:1346 -msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування" +#: elf32-rl78.c:1222 +#, c-format +msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB" +msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %pB з %s, файл %pB" -#: elf32-rx.c:1350 -msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування" +#: elf32-rl78.c:1231 +msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together" +msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти" -#: elf32-rx.c:1354 -msgid "%B(%A): internal error: unknown error" -msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка" +#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239 +#, c-format +msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not" +msgstr "- %pB є 64-бітовим, а %pB — ні" -#: elf32-rx.c:3004 +#: elf32-rl78.c:1266 #, c-format msgid " [64-bit doubles]" msgstr " [64-бітові double]" -#: elf32-rx.c:3006 +#: elf32-rx.c:605 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table" +msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s поза таблицею" + +#: elf32-rx.c:612 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table" +msgstr "%pB:%pA: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці" + +#: elf32-rx.c:684 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s" +msgstr "%pB:%pA: попередження: застарілий формат пересування Red Hat %s, виявлено для %s" + +#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where +#. an absolute address is being computed. There are special cases +#. for relocs against symbols that are known to be referenced in +#. crt0.o before the PID base address register has been initialised. +#: elf32-rx.c:704 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %# (against %s in %s)" +msgstr "%pB(%pA): небезпечне пересування PID %s до %# (щодо %s у %s)" + +#: elf32-rx.c:1288 +msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" +msgstr "попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом" + +#: elf32-rx.c:3167 +#, c-format +msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB" +msgstr "під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %pB виник конфлікт" + +#: elf32-rx.c:3170 +#, c-format +msgid " the input file's flags: %s" +msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s" + +#: elf32-rx.c:3172 +#, c-format +msgid " the output file's flags: %s" +msgstr " прапорці файла результатів: %s" + +#: elf32-rx.c:3790 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s" +msgstr "%pB:%pA: у таблиці %s немає відповідного %s" + +#: elf32-rx.c:3798 #, c-format -msgid " [dsp]" -msgstr " [dsp]" +msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section" +msgstr "%pB:%pA: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних" -#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 -msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" -msgstr "%B(%A+0x%lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s" +#: elf32-s390.c:2139 elf64-s390.c:2093 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): invalid instruction for TLS relocation %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): некоректна інструкція для пересування TLS %s" -#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 +#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3819 msgid "not enough GOT space for local GOT entries" msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT" -#: elf32-score.c:2742 -msgid "address not word align" +#: elf32-score.c:2746 +msgid "address not word aligned" msgstr "адресу не вирівняно за межею слова" -#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 +#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632 #, c-format -msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" +msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA" +msgstr "%pB: для розділу %pA виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 -msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%B: пересування CALL15 у 0x%lx не відносно загального символу" +#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686 +#, c-format +msgid "%pB: CALL15 reloc at %# not against global symbol" +msgstr "%pB: пересування CALL15 у %# не відносно загального символу" -#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 +#: elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 #, c-format msgid " [pic]" msgstr " [pic]" -#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 +#: elf32-score.c:4006 elf32-score7.c:3811 #, c-format msgid " [fix dep]" msgstr " [фікс. розт.]" -#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 -msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" -msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" +#: elf32-score.c:4049 elf32-score7.c:3854 +#, c-format +msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files" +msgstr "%pB: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC" + +#: elf32-sh.c:535 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" +msgstr "%pB: %#: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" + +#: elf32-sh.c:3635 +msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" +msgstr "неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" + +#: elf32-sh.c:3882 +#, c-format +msgid "%pB: %#: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" +msgstr "%pB: %#: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" -#: elf32-sh-symbian.c:130 -msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" -msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s приховує попередню директиву IMPORT AS" +#: elf32-sh.c:3912 elf32-sh.c:3928 +#, c-format +msgid "%pB: %#: fatal: unaligned %s relocation %#" +msgstr "%pB: %#: критична помилка: невирівняне пересування %s, %#" -#: elf32-sh-symbian.c:383 -msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" -msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s" +#: elf32-sh.c:3944 +#, c-format +msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHA relocation % not in range -32..32" +msgstr "%pB: %#: критична помилка: пересування R_SH_PSHA % не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh-symbian.c:504 -msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" -msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s" +#: elf32-sh.c:3960 +#, c-format +msgid "%pB: %#: fatal: R_SH_PSHL relocation % not in range -32..32" +msgstr "%pB: %#: критична помилка: пересування R_SH_PSHL % не у діапазоні -32..32" -#: elf32-sh.c:568 -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES" +#: elf32-sh.c:4090 elf32-sh.c:4485 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" +msgstr "%pB(%pA+%#): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" -#: elf32-sh.c:580 -msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x" +#: elf32-sh.c:4588 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): %s relocation against external symbol \"%s\"" +msgstr "%pB(%pA+%#): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" -#: elf32-sh.c:597 -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES" +#: elf32-sh.c:4707 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->LE є надто малим: %#" -#: elf32-sh.c:612 -msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування" +#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection. +#: elf32-sh.c:4725 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd4??)" -#: elf32-sh.c:640 -msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі" +#: elf32-sh.c:4733 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xc7??)" -#: elf32-sh.c:766 -msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT" +#: elf32-sh.c:4740 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd1??)" -#: elf32-sh.c:775 -msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" -msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник" +#: elf32-sh.c:4747 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x310c)" -#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру" +#: elf32-sh.c:4754 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x410b)" -#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 -msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" -msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено" +#: elf32-sh.c:4761 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x34cc)" -#: elf32-sh.c:4299 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру" +#: elf32-sh.c:4796 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції IE->LE є надто малим: %#" -#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx" +#: elf32-sh.c:4814 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0xd0??: mov.l)" -#: elf32-sh.c:4361 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %d не у діапазоні -32..32" +#: elf32-sh.c:4823 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?12: stc)" -#: elf32-sh.c:4375 -msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" -msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %d не у діапазоні -32..32" +#: elf32-sh.c:4830 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікувана інструкція %#04X (мало бути 0x0?ce: mov.l)" -#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 -msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання" +#: elf32-sh.c:4945 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції GD->IE є надто малим: %#" -#: elf32-sh.c:5096 -msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" -msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»" +#: elf32-sh.c:5013 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#" +msgstr "%pB(%pA): відступ у пересуванні для трансляції LD->LE є надто малим: %#" -#: elf32-sh.c:5569 +#: elf32-sh.c:5141 #, c-format msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:5575 +#: elf32-sh.c:5148 #, c-format msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n" -#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 -msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" -msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" - -#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 -msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" -msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" - -#: elf32-sh.c:6388 -msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" -msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" - -#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 -msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" -msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" - -#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 +#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733 #, c-format -msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" -msgstr "%s: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %s є 64-бітовим" +msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" +msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC" -#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 +#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738 #, c-format -msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" -msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %s є 32-бітовим" +msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" +msgstr "%pB: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу" -#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 +#: elf32-sh.c:5688 #, c-format -msgid "%s: object size does not match that of target %s" -msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s" +msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend" +msgstr "%pB: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком" -#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 +#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4692 #, c-format -msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" -msgstr "%s: виявлено символ мітки даних у вхідних даних" - -#: elf32-sh64.c:528 -msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" -msgstr "Невідповідність PTB: адреса SHmedia (біт 0 == 1)" +msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" +msgstr "%pB: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання" -#: elf32-sh64.c:531 -msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" -msgstr "Невідповідність PTA: адреса SHcompact (біт 0 == 0)" - -#: elf32-sh64.c:549 +#: elf32-sh.c:6010 #, c-format -msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" -msgstr "%s: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16" +msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions" +msgstr "%pB: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s" -#: elf32-sh64.c:598 -msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" -msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n" +#: elf32-sh.c:6022 +#, c-format +msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture" +msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури" -#: elf32-sh64.c:674 +#: elf32-sh.c:6059 #, c-format -msgid "%s: could not write out added .cranges entries" -msgstr "%s: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges" +msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules" +msgstr "%pB: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях" -#: elf32-sh64.c:734 +#: elf32-sh.c:6072 #, c-format -msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" -msgstr "%s: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges" +msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects" +msgstr "%pB: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC" -#: elf32-sparc.c:90 -msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" -msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" +#: elf32-sparc.c:89 +#, c-format +msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" +msgstr "%pB: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова" -#: elf32-sparc.c:103 -msgid "%B: linking little endian files with big endian files" -msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" +#: elf32-sparc.c:102 +#, c-format +msgid "%pB: linking little endian files with big endian files" +msgstr "%pB: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів" -#: elf32-spu.c:719 -msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" -msgstr "%X%P: розділ накладки %A не починається з рядка кешування.\n" +#: elf32-spu.c:735 +msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n" +msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не починається з рядка кешування\n" -#: elf32-spu.c:727 -msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" -msgstr "%X%P: розділ накладки %A є більшим за рядок кешування.\n" +#: elf32-spu.c:743 +msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n" +msgstr "%X%P: розділ накладки %pA є більшим за рядок кешування\n" -#: elf32-spu.c:747 -msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" -msgstr "%X%P: розділ накладки %A не перебуває у області кешування.\n" +#: elf32-spu.c:763 +msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n" +msgstr "%X%P: розділ накладки %pA не перебуває у області кешування\n" -#: elf32-spu.c:787 -msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" -msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %A і %A, не починаються за одною адресою.\n" +#: elf32-spu.c:804 +#, c-format +msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n" +msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %pA і %pA, не починаються за одною адресою\n" -#: elf32-spu.c:1011 -msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" -msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %B" +#: elf32-spu.c:1030 +#, c-format +msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB" +msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %pB" -#: elf32-spu.c:1361 -msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" -msgstr "" +#: elf32-spu.c:1380 +#, c-format +msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" +msgstr "%pA:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n" -#: elf32-spu.c:1880 -msgid "%B is not allowed to define %s" -msgstr "%B не може визначати %s" +#: elf32-spu.c:1912 +#, c-format +msgid "%pB is not allowed to define %s" +msgstr "%pB не може визначати %s" -#: elf32-spu.c:1888 +#: elf32-spu.c:1920 #, c-format msgid "you are not allowed to define %s in a script" msgstr "не можна визначати %s у скрипті" -#: elf32-spu.c:1922 +#: elf32-spu.c:1954 #, c-format msgid "%s in overlay section" msgstr "%s у розділі накладки" -#: elf32-spu.c:1951 +#: elf32-spu.c:1983 msgid "overlay stub relocation overflow" msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки" -#: elf32-spu.c:1960 +#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110 msgid "stubs don't match calculated size" msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру" -#: elf32-spu.c:2542 +#: elf32-spu.c:2575 #, c-format msgid "warning: %s overlaps %s\n" msgstr "попередження: %s перекриває %s\n" -#: elf32-spu.c:2558 +#: elf32-spu.c:2591 #, c-format msgid "warning: %s exceeds section size\n" msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n" -#: elf32-spu.c:2589 -msgid "%A:0x%v not found in function table\n" -msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" - -#: elf32-spu.c:2729 -msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" -msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n" - -#: elf32-spu.c:3297 +#: elf32-spu.c:2623 #, c-format -msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" -msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" +msgid "%pA:0x%v not found in function table\n" +msgstr "%pA:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n" -#: elf32-spu.c:3988 -msgid " %s: 0x%v\n" -msgstr " %s: 0x%v\n" +#: elf32-spu.c:2764 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n" +msgstr "%pB(%pA+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %pB(%pA), аналіз є неповним\n" -#: elf32-spu.c:3989 -msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" -msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" +#: elf32-spu.c:3333 +#, c-format +msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" +msgstr "під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n" -#: elf32-spu.c:3994 +#: elf32-spu.c:4030 msgid " calls:\n" msgstr " виклики:\n" -#: elf32-spu.c:4002 -#, c-format -msgid " %s%s %s\n" -msgstr " %s%s %s\n" - -#: elf32-spu.c:4307 +#: elf32-spu.c:4344 #, c-format msgid "%s duplicated in %s\n" msgstr "%s повторюється у %s\n" -#: elf32-spu.c:4311 +#: elf32-spu.c:4348 #, c-format msgid "%s duplicated\n" msgstr "%s дубльовано\n" -#: elf32-spu.c:4318 +#: elf32-spu.c:4355 msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n" -#: elf32-spu.c:4359 +#: elf32-spu.c:4397 +#, c-format msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" -msgstr "" +msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n" + +#: elf32-spu.c:4553 +#, c-format +msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n" +msgstr "%pB:%pA%s перевищує розмір накладки\n" -#: elf32-spu.c:4514 -msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" -msgstr "%B:%A%s перевищує розмір накладки\n" +#: elf32-spu.c:4694 +msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n" +msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n" -#: elf32-spu.c:4676 +#: elf32-spu.c:4715 msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n" -#: elf32-spu.c:4677 +#: elf32-spu.c:4716 msgid "" "\n" "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" @@ -2384,1345 +3500,2247 @@ msgstr "" "\n" "Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n" -#: elf32-spu.c:4687 +#: elf32-spu.c:4726 msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n" -#: elf32-spu.c:4778 +#: elf32-spu.c:4745 +msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n" +msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n" + +#: elf32-spu.c:4748 +msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n" +msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n" + +#: elf32-spu.c:4817 msgid "fatal error while creating .fixup" msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup" -#: elf32-spu.c:5008 -msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" -msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" +#: elf32-spu.c:5052 +#, c-format +msgid "%pB(%s+%#): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" +msgstr "%pB(%s+%#): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»" -#: elf32-tic6x.c:1602 +#: elf32-tic6x.c:1628 msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC" -#: elf32-tic6x.c:1607 +#: elf32-tic6x.c:1633 msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID" -#: elf32-tic6x.c:2541 -msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" -msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" +#: elf32-tic6x.c:2493 +#, c-format +msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" +msgstr "%pB: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено" -#: elf32-tic6x.c:2761 -msgid "dangerous relocation" -msgstr "небезпечне пересування" +#: elf32-tic6x.c:3629 +#, c-format +msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" -#: elf32-tic6x.c:3733 -msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" -msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d" +#: elf32-tic6x.c:3638 +#, c-format +msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d" +msgstr "%pB: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" -#: elf32-tic6x.c:3741 -msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" -msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d" +#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761 +#, c-format +msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves" +msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %pB" -#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 -msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" -msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B" +#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780 +#, c-format +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB" +msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %pB" -#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" -msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B" +#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798 +#, c-format +msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB" +msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %pB" -#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 -msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" -msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B" +#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815 +#, c-format +msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves" +msgstr "помилка: %pB потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %pB" -#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 -msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" -msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B" +#: elf32-tic6x.c:3838 +#, c-format +msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size" +msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за розміром wchar_t" -#: elf32-tic6x.c:3935 -msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" -msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t" +#: elf32-tic6x.c:3857 +#, c-format +msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT" +msgstr "попередження: %pB і %pB відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" -#: elf32-tic6x.c:3953 -msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" -msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT" +#: elf32-tilepro.c:3760 elfxx-tilegx.c:4144 elfxx-x86.c:1432 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9762 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2639 +#, c-format +msgid "discarded output section: `%pA'" +msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%pA»" -#: elf32-v850.c:173 +#: elf32-v850.c:152 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" -msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" +msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" +msgstr "змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних" -#: elf32-v850.c:176 +#: elf32-v850.c:155 #, c-format -msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" -msgstr "Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" +msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" +msgstr "змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних" -#: elf32-v850.c:179 +#: elf32-v850.c:158 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" -msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" +msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" +msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:182 +#: elf32-v850.c:161 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" -msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" +msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" +msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:185 +#: elf32-v850.c:164 #, c-format -msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" -msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" +msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" +msgstr "змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно" -#: elf32-v850.c:483 -msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" -msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16" +#: elf32-v850.c:462 +msgid "failed to find previous HI16 reloc" +msgstr "не вдалося знайти попереднє пересування HI16" -#: elf32-v850.c:2155 +#: elf32-v850.c:2302 msgid "could not locate special linker symbol __gp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp" -#: elf32-v850.c:2159 +#: elf32-v850.c:2306 msgid "could not locate special linker symbol __ep" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep" -#: elf32-v850.c:2163 +#: elf32-v850.c:2310 msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp" -#: elf32-v850.c:2341 -msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" -msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями" +#: elf32-v850.c:2531 +#, c-format +msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment" +msgstr "помилка: %pB потребує 8-байтового вирівнювання, але %pB налаштовано на 4-байтове вирівнювання" + +#: elf32-v850.c:2547 +#, c-format +msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles" +msgstr "помилка: у %pB використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %pB — 32-бітові" + +#: elf32-v850.c:2562 +#, c-format +msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0" +msgstr "помилка: у %pB використано FPU-3.0, але у %pB використовується лише FPU-2.0" + +#: elf32-v850.c:2594 +#, c-format +msgid " alignment of 8-byte entities: " +msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: " + +#: elf32-v850.c:2597 +#, c-format +msgid "4-byte" +msgstr "4-байтовий" + +#: elf32-v850.c:2598 +#, c-format +msgid "8-byte" +msgstr "8-байтовий" + +#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611 +#, c-format +msgid "not set" +msgstr "не встановлено" + +#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635 +#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657 +#, c-format +msgid "unknown: %x" +msgstr "невідомо: %x" + +#: elf32-v850.c:2606 +#, c-format +msgid " size of doubles: " +msgstr " розмір double: " + +#: elf32-v850.c:2609 +#, c-format +msgid "4-bytes" +msgstr "4-байтові" + +#: elf32-v850.c:2610 +#, c-format +msgid "8-bytes" +msgstr "8-байтові" + +#: elf32-v850.c:2618 +#, c-format +msgid " FPU support required: " +msgstr " Потрібна підтримка FPU: " + +#: elf32-v850.c:2621 +#, c-format +msgid "FPU-2.0" +msgstr "FPU-2.0" + +#: elf32-v850.c:2622 +#, c-format +msgid "FPU-3.0" +msgstr "FPU-3.0" + +#: elf32-v850.c:2623 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "немає" + +#: elf32-v850.c:2630 +#, c-format +msgid "SIMD use: " +msgstr "Використання SIMD: " + +#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655 +#, c-format +msgid "yes" +msgstr "так" + +#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656 +#, c-format +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: elf32-v850.c:2641 +#, c-format +msgid "CACHE use: " +msgstr "Використання CACHE: " + +#: elf32-v850.c:2652 +#, c-format +msgid "MMU use: " +msgstr "Використання MMU: " + +#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875 +#, c-format +msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules" +msgstr "%pB: невідповідність архітектур з попередніми модулями" #. xgettext:c-format. -#: elf32-v850.c:2360 +#: elf32-v850.c:2893 #, c-format msgid "private flags = %lx: " msgstr "закриті прапорці = %lx: " -#: elf32-v850.c:2365 +#: elf32-v850.c:2898 +#, c-format +msgid "unknown v850 architecture" +msgstr "невідома архітектура v850" + +#: elf32-v850.c:2900 +#, c-format +msgid "v850 E3 architecture" +msgstr "архітектура v850 E3" + +#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909 #, c-format msgid "v850 architecture" msgstr "архітектура v850" -#: elf32-v850.c:2366 +#: elf32-v850.c:2910 #, c-format msgid "v850e architecture" msgstr "архітектура v850e" -#: elf32-v850.c:2367 +#: elf32-v850.c:2911 #, c-format msgid "v850e1 architecture" msgstr "архітектура v850e1" -#: elf32-v850.c:2368 +#: elf32-v850.c:2912 #, c-format msgid "v850e2 architecture" msgstr "архітектура v850e2" -#: elf32-v850.c:2369 +#: elf32-v850.c:2913 #, c-format msgid "v850e2v3 architecture" msgstr "архітектура v850e2v3" -#: elf32-vax.c:532 +#: elf32-v850.c:2914 +#, c-format +msgid "v850e3v5 architecture" +msgstr "архітектура v850e3v5" + +#: elf32-v850.c:3607 elf32-v850.c:3846 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insns" +msgstr "%pB: %#: попередження: %s вказує на нерозпізнані інструкції" + +#: elf32-v850.c:3617 elf32-v850.c:3856 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized insn %#x" +msgstr "%pB: %#: попередження: %s вказує на нерозпізнану інструкцію %#x" + +#: elf32-v850.c:3663 elf32-v850.c:3891 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc" +msgstr "%pB: %#: попередження: %s вказує на невідоме пересування" + +#: elf32-v850.c:3703 +#, c-format +msgid "%pB: %#: warning: %s points to unrecognized reloc %#" +msgstr "%pB: %#: попередження: %s вказує на невідоме пересування до %#" + +#: elf32-vax.c:540 #, c-format msgid " [nonpic]" msgstr " [не-pic]" -#: elf32-vax.c:535 +#: elf32-vax.c:543 #, c-format msgid " [d-float]" msgstr " [d-float]" -#: elf32-vax.c:538 +#: elf32-vax.c:546 #, c-format msgid " [g-float]" msgstr " [g-float]" -#: elf32-vax.c:655 +#: elf32-vax.c:632 #, c-format -msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" -msgstr "%s: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld" +msgid "%pB: warning: GOT addend of % to `%s' does not match previous GOT addend of %" +msgstr "%pB: попередження: доданок GOT % до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %" -#: elf32-vax.c:1585 +#: elf32-vax.c:1443 #, c-format -msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" -msgstr "%s: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %s проігноровано" +msgid "%pB: warning: PLT addend of % to `%s' from %pA section ignored" +msgstr "%pB: попередження: доданок PLT % до «%s» з розділу %pA проігноровано" -#: elf32-vax.c:1712 +#: elf32-vax.c:1569 #, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" -msgstr "%s: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %s" +msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section" +msgstr "%pB: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %pA" -#: elf32-vax.c:1718 +#: elf32-vax.c:1576 #, c-format -msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" -msgstr "%s: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %s" +msgid "%pB: warning: %s relocation to %# from %pA section" +msgstr "%pB: попередження: пересування %s до %# з розділу %pA" -#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 +#: elf32-visium.c:824 +#, c-format +msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s" +msgstr "%pB: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s" + +#: elf32-xgate.c:506 +#, c-format +msgid "cpu=XGATE]" +msgstr "процесор=XGATE]" + +#: elf32-xgate.c:508 +#, c-format +msgid "error reading cpu type from elf private data" +msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf" + +#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2083 elf32-ia64.c:2353 +#: elf64-ia64.c:2353 msgid "non-zero addend in @fptr reloc" msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr" -#: elf32-xtensa.c:918 -msgid "%B(%A): invalid property table" -msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей" +#: elf32-xtensa.c:942 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): invalid property table" +msgstr "%pB(%pA): некоректна таблиця властивостей" -#: elf32-xtensa.c:2777 -msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" -msgstr "%B(%A+0x%lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=0x%x)" +#: elf32-xtensa.c:2679 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): relocation offset out of range (size=%#)" +msgstr "%pB(%pA+%#): відступ пересування поза діапазоном (розмір=%#)" -#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 +#: elf32-xtensa.c:2762 elf32-xtensa.c:2885 msgid "dynamic relocation in read-only section" msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання" -#: elf32-xtensa.c:2953 +#: elf32-xtensa.c:2862 msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів" -#: elf32-xtensa.c:3172 +#: elf32-xtensa.c:3074 msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc" -#: elf32-xtensa.c:3485 -msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" -msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" +#: elf32-xtensa.c:3381 +#, c-format +msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x" +msgstr "%pB: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x" -#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 -msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" -msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" +#: elf32-xtensa.c:4675 elf32-xtensa.c:4683 +msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" +msgstr "спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі" -#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 -msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" +#: elf32-xtensa.c:6511 elf32-xtensa.c:6590 elf32-xtensa.c:8021 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction; possible configuration mismatch" +msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:7264 -msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" -msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" +#: elf32-xtensa.c:7760 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" +msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій" -#: elf32-xtensa.c:9023 +#: elf32-xtensa.c:9615 msgid "invalid relocation address" msgstr "некоректна адреса пересування" -#: elf32-xtensa.c:9072 +#: elf32-xtensa.c:9665 msgid "overflow after relaxation" msgstr "переповнення після оптимізації розміру" -#: elf32-xtensa.c:10204 -msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" -msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікуване виправлення для пересування %s" +#: elf32-xtensa.c:10812 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): unexpected fix for %s relocation" +msgstr "%pB(%pA+%#): неочікуване виправлення для пересування %s" -#: elf64-alpha.c:460 +#: elf64-alpha.c:473 msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda" -#: elf64-alpha.c:2497 -msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" -msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" +#: elf64-alpha.c:2464 +#, c-format +msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" +msgstr "%pB: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)" -#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 -msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" +#: elf64-alpha.c:3019 elf64-alpha.c:3215 +#, c-format +msgid "%pB: %pA+%#: warning: %s relocation against unexpected insn" +msgstr "%pB: %pA+%#: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції" -#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 -msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s" +#: elf64-alpha.c:4416 elf64-alpha.c:4429 +#, c-format +msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" -#: elf64-alpha.c:4453 -msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" -msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s" +#: elf64-alpha.c:4485 +#, c-format +msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s" +msgstr "%pB: зміна у gp: BRSGP %s" -#: elf64-alpha.c:4478 +#: elf64-alpha.c:4510 mach-o.c:616 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:512 msgid "" msgstr "<невідома>" -#: elf64-alpha.c:4483 -msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" -msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" +#: elf64-alpha.c:4516 +#, c-format +msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" +msgstr "%pB: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" + +#: elf64-alpha.c:4574 +#, c-format +msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s" +msgstr "%pB: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" + +#: elf64-alpha.c:4609 +#, c-format +msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" +msgstr "%pB: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" + +#: elf64-alpha.c:4675 +#, c-format +msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" + +#: elf64-alpha.c:4700 +#, c-format +msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" + +#. Only if it's not an unresolved symbol. +#: elf64-bpf.c:492 +msgid "internal error: relocation not supported" +msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування не передбачено" + +#: elf64-gen.c:71 +#, c-format +msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)" +msgstr "%pB: пересування у типовому ELF (EM: %d)" + +#: elf64-hppa.c:2079 +#, c-format +msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %" +msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %" + +#: elf64-hppa.c:3283 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): cannot reach %s" +msgstr "%pB(%pA+%#): не вдалося досягти %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:640 elf64-ia64.c:640 +#, c-format +msgid "%pB: can't relax br at %# in section `%pA'; please use brl or indirect branch" +msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br за адресою %# у розділі «%pA». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням." + +#: elf64-ia64-vms.c:2038 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301 +msgid "@pltoff reloc against local symbol" +msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" + +#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712 +#, c-format +msgid "%pB: short data segment overflowed (%# >= 0x400000)" +msgstr "%pB: переповнено короткий сегмент даних (%# >= 0x400000)" + +#: elf64-ia64-vms.c:3300 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722 +#, c-format +msgid "%pB: __gp does not cover short data segment" +msgstr "%pB: __gp не вкриває короткого сегмента даних" + +#: elf64-ia64-vms.c:3570 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996 +#, c-format +msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" +msgstr "%pB: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»" + +#: elf64-ia64-vms.c:3634 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064 +#, c-format +msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3693 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127 +#, c-format +msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable" +msgstr "%pB: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням" + +#: elf64-ia64-vms.c:3795 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265 +#, c-format +msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: відгалуження @internal до динамічного символу %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3798 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268 +#, c-format +msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3801 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271 +#, c-format +msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" +msgstr "%pB: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s" + +#: elf64-ia64-vms.c:3925 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 +msgid "unsupported reloc" +msgstr "непідтримуване пересування" + +#: elf64-ia64-vms.c:3962 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506 +#, c-format +msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %# in section `%pA'." +msgstr "%pB: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою %# у розділі «%pA»." + +#: elf64-ia64-vms.c:3979 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523 +#, c-format +msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %# in section `%pA' with size %# (> 0x1000000)." +msgstr "%pB: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою %# у розділі «%pA» з розміром %# (> 0x1000000)." + +#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4780 elf64-ia64.c:4780 +#, c-format +msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" +msgstr "%pB: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)" + +#: elf64-ia64-vms.c:4280 elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789 +#, c-format +msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files" +msgstr "%pB: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" + +#: elf64-ia64-vms.c:4289 elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798 +#, c-format +msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files" +msgstr "%pB: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами" + +#: elf64-ia64-vms.c:4298 elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807 +#, c-format +msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files" +msgstr "%pB: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp" + +#: elf64-ia64-vms.c:4308 elf32-ia64.c:4817 elf64-ia64.c:4817 +#, c-format +msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +msgstr "%pB: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic" + +#: elf64-ia64-vms.c:5155 elflink.c:4964 +#, c-format +msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA" +msgstr "попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %pB перевищує вирівнювання (%u) його розділу %pA" + +#: elf64-ia64-vms.c:5162 elflink.c:4971 +#, c-format +msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB" +msgstr "попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %pB є меншим за %u у %pB" + +#: elf64-ia64-vms.c:5178 elflink.c:4988 +#, c-format +msgid "warning: size of symbol `%s' changed from % in %pB to % in %pB" +msgstr "попередження: розмір символу «%s» змінено з % у %pB на % у %pB" + +#: elf64-mips.c:4098 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): relocation % has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): пересування % містить некоректний індекс символу, %ld" + +#: elf64-mmix.c:984 +msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" +msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand» (для gcc «-Wa,-no-expand»)" + +#: elf64-mmix.c:1168 +msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." +msgstr "некоректне вхідне пересування під час створення даних не у форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo. Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc «-mno-base-addresses»." + +#: elf64-mmix.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"%pB: Internal inconsistency error for value for\n" +" linker-allocated global register: linked: %# != relaxed: %#" +msgstr "" +"%pB: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" +" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: %# != оптимізовано: %#" + +#: elf64-mmix.c:1619 +#, c-format +msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA" +msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %pA" + +#: elf64-mmix.c:1625 +#, c-format +msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA" +msgstr "%pB: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %pA" + +#: elf64-mmix.c:1670 +#, c-format +msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA" +msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %pA" + +#: elf64-mmix.c:1676 +#, c-format +msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA" +msgstr "%pB: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %pA" + +#: elf64-mmix.c:1713 +#, c-format +msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" +msgstr "%pB: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" + +#: elf64-mmix.c:1742 +#, c-format +msgid "%pB: LOCAL directive: register $% is not a local register; first global register is $%" +msgstr "%pB: директива LOCAL: регістр $% не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%." + +#: elf64-mmix.c:2167 +#, c-format +msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file" +msgstr "%pB: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл" + +#: elf64-mmix.c:2222 +msgid "register section has contents\n" +msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" + +#: elf64-mmix.c:2412 +#, c-format +msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug" +msgstr "внутрішня неузгодженість: залишилося %lu != макс. %lu; будь ласка, повідомте про цю ваду" + +#: elf64-ppc.c:4072 +#, c-format +msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1" +msgstr "символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1" + +#: elf64-ppc.c:4247 +#, c-format +msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d" +msgstr ".opd %pB не можна використовувати у версії ABI %d" + +#: elf64-ppc.c:4835 +#, c-format +msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n" +msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE\n" + +#: elf64-ppc.c:5247 +#, c-format +msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx" +msgstr "%pB використовує невідоме значення e_flags 0x%lx" + +#: elf64-ppc.c:5255 +#, c-format +msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" +msgstr "%pB: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату" + +#: elf64-ppc.c:5282 +#, c-format +msgid " [abiv%ld]" +msgstr " [abiv%ld]" + +#: elf64-ppc.c:6483 +msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" +msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%pT» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n" + +#: elf64-ppc.c:6755 +#, c-format +msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" +msgstr "%pB: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" + +#: elf64-ppc.c:7003 +#, c-format +msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA" +msgstr "помилки у обчисленні динамічного пересування для %pB, розділ %pA" + +#: elf64-ppc.c:7092 +#, c-format +msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries" +msgstr "%pB: .opd не є звичайним масивом записів opd" + +#: elf64-ppc.c:7102 +#, c-format +msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section" +msgstr "%pB: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" + +#: elf64-ppc.c:7124 +#, c-format +msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section" +msgstr "%pB: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" + +#: elf64-ppc.c:7613 +msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" +msgstr "попередження: --plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI" + +#: elf64-ppc.c:7866 +msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" +msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" + +#: elf64-ppc.c:8251 elf64-ppc.c:8959 +#, c-format +msgid "%s defined on removed toc entry" +msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" + +#: elf64-ppc.c:8916 +#, c-format +msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n" +msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" + +#: elf64-ppc.c:9140 +#, c-format +msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n" +msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації got/toc\n" + +#: elf64-ppc.c:9991 +#, c-format +msgid "warning: discarding dynamic section %s" +msgstr "попередження: відкидаємо динамічний розділ %s" + +#: elf64-ppc.c:11055 +msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n" +msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%pT»\n" + +#: elf64-ppc.c:11144 +#, c-format +msgid "long branch stub `%s' offset overflow" +msgstr "переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»" + +#: elf64-ppc.c:11171 +#, c-format +msgid "can't find branch stub `%s'" +msgstr "не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»" + +#: elf64-ppc.c:11235 elf64-ppc.c:11502 elf64-ppc.c:13671 +#, c-format +msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n" +msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%pT»\n" + +#: elf64-ppc.c:11680 +#, c-format +msgid "can't build branch stub `%s'" +msgstr "не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»" + +#: elf64-ppc.c:12659 +#, c-format +msgid "%pB section %pA exceeds stub group size" +msgstr "Розділ %pB, %pA, перевищує розміри групи шаблонів" + +#: elf64-ppc.c:14069 elf64-ppc.c:14088 +#, c-format +msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" +msgstr "відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" + +#: elf64-ppc.c:14124 +#, c-format +msgid "linker stubs in %u group\n" +msgid_plural "linker stubs in %u groups\n" +msgstr[0] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" +msgstr[1] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" +msgstr[2] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групах\n" +msgstr[3] "компонувальник не зміг виконати роботу у %u групі\n" + +#: elf64-ppc.c:14128 +#, c-format +msgid "" +" branch %lu\n" +" branch toc adj %lu\n" +" branch notoc %lu\n" +" branch both %lu\n" +" long branch %lu\n" +" long toc adj %lu\n" +" long notoc %lu\n" +" long both %lu\n" +" plt call %lu\n" +" plt call save %lu\n" +" plt call notoc %lu\n" +" plt call both %lu\n" +" global entry %lu" +msgstr "" +" гілка %lu\n" +" toc adj гілки %lu\n" +" notoc гілки %lu\n" +" both гілки %lu\n" +" long branch %lu\n" +" long toc adj %lu\n" +" long notoc %lu\n" +" long both %lu\n" +" plt call %lu\n" +" plt call save %lu\n" +" plt call notoc %lu\n" +" plt call both %lu\n" +" заг. запис %lu" + +#: elf64-ppc.c:14523 +#, c-format +msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n" +msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%pT»\n" + +#: elf64-ppc.c:14525 +#, c-format +msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n" +msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%pT»\n" + +#: elf64-ppc.c:15279 +#, c-format +msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n" +msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивний виклик plt)\n" + +#: elf64-ppc.c:15285 +#, c-format +msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n" +msgstr "%P: %H: у виклику «%pT» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (фіктивне save/adjust toc)\n" + +#: elf64-ppc.c:16170 +#, c-format +msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n" +msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%pT» не передбачено\n" + +#: elf64-ppc.c:16257 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n" +msgstr "%X%P: %pB: підтримки %s щодо %pT як динамічного пересування не передбачено у glibc\n" + +#: elf64-ppc.c:16312 +#, c-format +msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n" +msgstr "%P: %pB: підтримки %s для «%pT» не передбачено\n" + +#: elf64-ppc.c:16571 +#, c-format +msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n" +msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n" + +#: elf64-ppc.c:16594 +#, c-format +msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n" +msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%pT»\n" + +#: elf64-ppc.c:16739 +#, c-format +msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n" +msgstr "%H: %s щодо «%pT»: помилка %d\n" + +#: elf64-s390.c:2574 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)" +msgstr "%pB: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)" + +#: elf64-sparc.c:125 elfcode.h:1467 +#, c-format +msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld" +msgstr "%pB(%pA): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" + +#: elf64-sparc.c:483 +#, c-format +msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" +msgstr "%pB: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" + +#: elf64-sparc.c:504 +#, c-format +msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB" +msgstr "несумісне використання регістру %%g%d: %s у %pB, раніше використано %s у %pB" + +#: elf64-sparc.c:528 +#, c-format +msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB" +msgstr "символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %pB і %s раніше у %pB" + +#: elf64-sparc.c:575 +#, c-format +msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB" +msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: %s у %pB і REGISTER раніше у %pB" + +#: elf64-sparc.c:707 +#, c-format +msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" +msgstr "%pB: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" + +#: elf64-x86-64.c:1412 +msgid "hidden symbol " +msgstr "прихований символ " + +#: elf64-x86-64.c:1415 +msgid "internal symbol " +msgstr "внутрішній символ " + +#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422 +msgid "protected symbol " +msgstr "захищений символ " + +#: elf64-x86-64.c:1424 +msgid "symbol " +msgstr "символ " + +#: elf64-x86-64.c:1430 +msgid "undefined " +msgstr "невизначений " + +#: elf64-x86-64.c:1440 +msgid "a shared object" +msgstr "спільний об'єкт" + +#: elf64-x86-64.c:1442 +msgid "; recompile with -fPIC" +msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" + +#: elf64-x86-64.c:1447 +msgid "a PIE object" +msgstr "об'єкт PIE" + +#: elf64-x86-64.c:1449 +msgid "a PDE object" +msgstr "об'єкт PDE" + +#: elf64-x86-64.c:1451 +msgid "; recompile with -fPIE" +msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIE" + +#: elf64-x86-64.c:1455 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s" +msgstr "%pB: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення %s%s" + +#: elf64-x86-64.c:1940 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" +msgstr "%pB: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" + +#: elf64-x86-64.c:2078 +#, c-format +msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" +msgstr "'%pB: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" + +#: elf64-x86-64.c:2700 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5534 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %" +msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %" + +#: elf64-x86-64.c:2938 +#, c-format +msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" + +#: elf64-x86-64.c:2952 +#, c-format +msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання" + +#: elf64-x86-64.c:3229 +#, c-format +msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %# in section `%pA' is out of range" +msgstr "%pB: доданок %s%#x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою %# у розділі «%pA» перебуває поза межами припустимого діапазону" -#: elf64-alpha.c:4540 -msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" -msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s" +#: elf64-x86-64.c:3363 elflink.c:13138 +msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n" +msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %pB\n" -#: elf64-alpha.c:4572 -msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" -msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s" +#: elf64-x86-64.c:4000 +msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n" +msgstr "%F%P: не вдалося перетворити пересування GOTPCREL; повторно скомпонуйте з --no-relax\n" -#: elf64-alpha.c:4636 -msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" +#: elf64-x86-64.c:4158 +#, c-format +msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-alpha.c:4659 -msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s" +#: elf64-x86-64.c:4221 +#, c-format +msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n" -#: elf64-hppa.c:2083 +#: elf64-x86-64.c:4274 #, c-format -msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" -msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %ld" +msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n" +msgstr "%F%pB: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n" -#: elf64-hppa.c:3275 -msgid "%B(%A+0x" -msgstr "%B(%A+0x" +#: elfcode.h:323 +msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%" +msgstr "попередження: %pB містить пошкоджений розділ розміру (%" -#: elf64-mmix.c:1034 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" -" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" -" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" -msgstr "" +#: elfcode.h:764 +#, c-format +msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring" +msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %pB пошкоджено — ігнорується" -#: elf64-mmix.c:1218 -msgid "" -"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" -" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" -" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." -msgstr "" +#: elfcode.h:1208 +#, c-format +msgid "%pB: version count (%) does not match symbol count (%ld)" +msgstr "%pB: лічильник версії (%) не збігається з лічильником символу (%ld)" -#: elf64-mmix.c:1244 +#: elfcore.h:308 #, c-format -msgid "" -"%s: Internal inconsistency error for value for\n" -" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "" -"%s: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n" -" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: 0x%lx%08lx != розміщено: 0x%lx%08lx\n" +msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %, found: %" +msgstr "попередження: %pB обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %, виявлено: %." -#: elf64-mmix.c:1670 +#: elflink.c:1362 #, c-format -msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %s" +msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" +msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" -#: elf64-mmix.c:1675 +#: elflink.c:1368 #, c-format -msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %s" +msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB" +msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з посиланням не-TLS у %pB" -#: elf64-mmix.c:1719 +#: elflink.c:1374 #, c-format -msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" -msgstr "%s: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %s" +msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB" +msgstr "%s: визначення TLS у %pB, розділ %pA, не збігається з посиланням не-TLS у %pB" -#: elf64-mmix.c:1724 +#: elflink.c:1380 #, c-format -msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" -msgstr "%s: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %s" +msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA" +msgstr "%s: посилання TLS у %pB не збігається з визначенням не-TLS у розділі %pB %pA" -#: elf64-mmix.c:1761 +#: elflink.c:2071 #, c-format -msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" -msgstr "%s: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями" +msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" -#: elf64-mmix.c:1789 +#: elflink.c:2448 #, c-format -msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." -msgstr "%s: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld." +msgid "%pB: version node not found for symbol %s" +msgstr "%pB: не знайдено вузла версії для символу %s" -#: elf64-mmix.c:2253 +#: elflink.c:2539 #, c-format -msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" -msgstr "%s: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n" +msgid "%pB: bad reloc symbol index (%# >= %#lx) for offset %# in section `%pA'" +msgstr "%pB: помилковий індекс символу пересування (%# >= %#lx) для відступу %# у розділі «%pA»" -#: elf64-mmix.c:2311 -msgid "Register section has contents\n" -msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n" +#: elflink.c:2551 +#, c-format +msgid "%pB: non-zero symbol index (%#) for offset %# in section `%pA' when the object file has no symbol table" +msgstr "%pB: ненульовий індекс символу (%#) для відступу %# у розділі «%pA», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" -#: elf64-mmix.c:2503 +#: elflink.c:2742 #, c-format -msgid "" -"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" -" Please report this bug." -msgstr "" -"Внутрішня неузгодженість: залишилося %u != макс. %u.\n" -" Будь ласка, повідомте про цю ваду." +msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA" +msgstr "%pB: невідповідність розміру пересування у розділі %pB %pA" -#: elf64-ppc.c:4185 -msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" -msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n" +#: elflink.c:3071 +#, c-format +msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" +msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" -#: elf64-ppc.c:6518 -msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" -msgstr "" +#: elflink.c:3131 +msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n" +msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%pT» є небезпечним\n" -#: elf64-ppc.c:6788 -msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" -msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE" +#: elflink.c:3969 +#, c-format +msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d" +msgstr "виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %pB, очікувалося %d" -#: elf64-ppc.c:6992 -msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" -msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n" +#: elflink.c:4426 +#, c-format +msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)" +msgstr "%pB: некоректний зсув версії %lx (максимально можливий — %lx)" -#: elf64-ppc.c:7076 -msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" -msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd" +#: elflink.c:4494 +#, c-format +msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)" +msgstr "%pB: локальний символ %s із індексом %lu (>= sh_info %lu)" -#: elf64-ppc.c:7085 -msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" -msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" +#: elflink.c:4642 +#, c-format +msgid "%pB: not enough version information" +msgstr "%pB: недостатні відомості щодо версії" -#: elf64-ppc.c:7106 -msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" -msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd" +#: elflink.c:4680 +#, c-format +msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)" +msgstr "%pB: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" -#: elf64-ppc.c:7664 -msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" -msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n" +#: elflink.c:4717 +#, c-format +msgid "%pB: %s: invalid needed version %d" +msgstr "%pB: %s: некоректний запис потрібної версії %d" -#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 +#: elflink.c:5124 #, c-format -msgid "%s defined on removed toc entry" -msgstr "%s визначено у вилученому записі toc" +msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'" +msgstr "%pB: невизначене посилання на символ «%s»" -#: elf64-ppc.c:8521 -msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" -msgstr "%P: %H: пересування %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n" +#: elflink.c:6217 +#, c-format +msgid "%pB: stack size specified and %s set" +msgstr "%pB: вказано розміри стека і встановлено %s" -#: elf64-ppc.c:9598 -msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" -msgstr "%P: не вдалося знайти запис opd у toc для %s\n" +#: elflink.c:6221 +#, c-format +msgid "%pB: %s not absolute" +msgstr "%pB: %s не є абсолютним" -#: elf64-ppc.c:9680 -msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" -msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n" +#: elflink.c:6418 +#, c-format +msgid "%s: undefined version: %s" +msgstr "%s: невизначена версія: %s" -#: elf64-ppc.c:9739 -msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" -msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n" +#: elflink.c:6989 +#, c-format +msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO" +msgstr "%pB: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" -#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 -msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" -msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%s»\n" +#: elflink.c:8475 +#, c-format +msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" +msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" -#: elf64-ppc.c:10126 -msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" -msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n" +#: elflink.c:8630 +#, c-format +msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" +msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" -#: elf64-ppc.c:10941 -msgid "%B section %A exceeds stub group size" -msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів" +#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection. +#: elflink.c:8968 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection" +msgstr "%pB:%pA: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття" -#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 -msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" -msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame" +#: elflink.c:8971 +#, c-format +msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled" +msgstr "%pB:%pA: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported" -#: elf64-ppc.c:11744 -msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" -msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n" +#: elflink.c:9216 elflink.c:9234 elflink.c:9273 elflink.c:9291 +#, c-format +msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size" +msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" -#: elf64-ppc.c:11756 +#. The section size is not divisible by either - +#. something is wrong. +#: elflink.c:9250 elflink.c:9307 #, c-format -msgid "" -"linker stubs in %u group%s\n" -" branch %lu\n" -" toc adjust %lu\n" -" long branch %lu\n" -" long toc adj %lu\n" -" plt call %lu" -msgstr "" -"шаблони компонувальника у %u групах %s\n" -" гілка %lu\n" -" кориг. toc %lu\n" -" довга гілка %lu\n" -" д. кор. toc %lu\n" -" plt-виклик %lu" - -#: elf64-ppc.c:12042 -msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" -msgstr "%P: %H: %s використовується з символом TLS %s\n" - -#: elf64-ppc.c:12043 -msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" -msgstr "%P: %H: %s використовується з символом поза TLS %s\n" - -#: elf64-ppc.c:12556 -msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" -msgstr "" +msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size" +msgstr "%pB: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" -#: elf64-ppc.c:12562 -msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" -msgstr "" +#: elflink.c:9359 +msgid "not enough memory to sort relocations" +msgstr "недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" -#: elf64-ppc.c:13286 -msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" -msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s не передбачено\n" +#: elflink.c:9640 +#, c-format +msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)" +msgstr "%pB: забагато розділів: %d (>= %d)" -#: elf64-ppc.c:13446 -msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" -msgstr "%P: %H: помилка: %s не є кратним до %u\n" +#: elflink.c:9920 +#, c-format +msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: на внутрішній символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elf64-sh64.c:1686 +#: elflink.c:9923 #, c-format -msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" -msgstr "%s: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n" +msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: на прихований символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elf64-sparc.c:446 -msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" -msgstr "%B: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]" +#: elflink.c:9926 +#, c-format +msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO" +msgstr "%pB: на локальний символ «%s» у %pB існує посилання з DSO" -#: elf64-sparc.c:466 -msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" -msgstr "Несумісне використання регістру %%g%d: %s у %B, раніше використано %s у %B" +#: elflink.c:10012 +#, c-format +msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA" +msgstr "%pB: не вдалося знайти розділ виведення даних %pA для розділу введення даних %pA" -#: elf64-sparc.c:489 -msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" -msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %B і %s раніше у %B" +#: elflink.c:10166 +#, c-format +msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: захищений символ «%s» не визначено" -#: elf64-sparc.c:534 -msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" -msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у %B і REGISTER раніше у %B" +#: elflink.c:10169 +#, c-format +msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: внутрішній символ «%s» не визначено" -#: elf64-sparc.c:687 -msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" -msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду" +#: elflink.c:10172 +#, c-format +msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined" +msgstr "%pB: прихований символ «%s» не визначено" -#: elf64-x86-64.c:1427 -msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" -msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено" +#: elflink.c:10204 +#, c-format +msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'" +msgstr "%pB: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»" -#: elf64-x86-64.c:1656 -msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" -msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу" +#: elflink.c:10816 +#, c-format +msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size" +msgstr "помилка: %pB: розмір розділу %pA не є кратним до розміру адреси" -#: elf64-x86-64.c:3150 -msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" -msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %d" +#: elflink.c:10861 +#, c-format +msgid "error: %pB contains a reloc (%#) for section %pA that references a non-existent global symbol" +msgstr "помилка: %pB містить пересування (%#) для розділу %pA, яке посилається на загальний символ, якого не існує" -#: elf64-x86-64.c:3411 -msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" -msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання" +#: elflink.c:11604 +#, c-format +msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections" +msgstr "%pA містить одразу впорядкований [«%pA» у %pB] і невпорядкований [«%pA» у %pB] розділи" -#: elf64-x86-64.c:3523 -msgid "; recompile with -fPIC" -msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC" +#: elflink.c:11610 +#, c-format +msgid "%pA has both ordered and unordered sections" +msgstr "%pA містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" -#: elf64-x86-64.c:3528 -msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" -msgstr "%B: пересування %s щодо %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s" +#: elflink.c:11714 +#, c-format +msgid "%pB: no symbol found for import library" +msgstr "%pB: не знайдено символів для бібліотеки імпортування" -#: elf64-x86-64.c:3530 -msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" -msgstr "%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s" +#: elflink.c:12361 +#, c-format +msgid "%pB: file class %s incompatible with %s" +msgstr "%pB: клас файлів %s є несумісним з %s" -#: elfcode.h:767 +#: elflink.c:12578 #, c-format -msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" -msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %s пошкоджено — ігнорується" +msgid "%pB: failed to generate import library" +msgstr "%pB: не вдалося створити бібліотеку імпортування" -#: elfcode.h:1177 +#: elflink.c:12697 #, c-format -msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" -msgstr "%s: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)" +msgid "warning: %s section has zero size" +msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" -#: elfcode.h:1431 +#: elflink.c:12745 #, c-format -msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" -msgstr "%s(%s): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld" +msgid "warning: section '%s' is being made into a note" +msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" -#: elfcore.h:312 -msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." -msgstr "Попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %lu, виявлено: %lu." +#: elflink.c:12837 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n" +msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування\n" -#: elflink.c:1117 -msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A" +#: elflink.c:12840 +msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n" +msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання\n" -#: elflink.c:1121 -msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B" +#: elflink.c:12965 +msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" +msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" -#: elflink.c:1125 -msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" -msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A" +#: elflink.c:13804 +#, c-format +msgid "%pB: %pA+%#: no symbol found for INHERIT" +msgstr "%pB: %pA+%#: не знайдено символу для INHERIT" -#: elflink.c:1129 -msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" -msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A" +#: elflink.c:13845 +#, c-format +msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry" +msgstr "%pB: розділ «%pA»: пошкоджений запис VTENTRY" -#: elflink.c:1762 -msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" -msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»" +#: elflink.c:13988 +#, c-format +msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" +msgstr "нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" -#: elflink.c:2063 -msgid "%B: version node not found for symbol %s" -msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s" +#: elfxx-aarch64.c:477 +#, c-format +msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected" +msgstr "%pB: попередження: визначення слабких TLS залежить від реалізації і може не працювати так, як ви на те сподіваєтеся" -#: elflink.c:2154 -msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" -msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (0x%lx >= 0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A»" +#: elfxx-aarch64.c:738 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9960 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9967 +#, c-format +msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section." +msgstr "%pB: попередження: BTI вмикається -z force-bti, якщо усі вхідні дані не мають BTI у розділі NOTE." -#: elflink.c:2165 -msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" -msgstr "%B: ненульовий індекс символу (0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів" +#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2625 +msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n" -#: elflink.c:2355 -msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" -msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A" +#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2630 +#, c-format +msgid "%F%pA: failed to align section\n" +msgstr "%F%pA: не вдалося вирівняти розмір\n" -#: elflink.c:2639 +#: elfxx-aarch64.c:812 #, c-format -msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" -msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено" +msgid "error: %pB: " +msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір використаного AArch64: 0x%x>" -#: elflink.c:3391 -msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" -msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n" +#: elfxx-mips.c:1515 +msgid "static procedure (no name)" +msgstr "статична процедура (без назви)" -#: elflink.c:4037 -msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" -msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)" +#: elfxx-mips.c:5800 +msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" +msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" -#: elflink.c:4073 -msgid "%B: %s: invalid needed version %d" -msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d" +#: elfxx-mips.c:6565 +msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n" +msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n" -#: elflink.c:4269 -msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" -msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A" +#: elfxx-mips.c:6598 +msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n" +msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n" -#: elflink.c:4275 -msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" -msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B" +#: elfxx-mips.c:6643 +msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n" +msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n" -#: elflink.c:4290 -msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" -msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B" +#: elfxx-mips.c:6655 +msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n" +msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n" -#: elflink.c:4463 -msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" -msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»" +#: elfxx-mips.c:7303 +#, c-format +msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %, got %" +msgstr "%pB: помилковий розмір розділу «.reginfo»; мав бути %, маємо %" -#: elflink.c:4466 -msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" -msgstr "зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до командного рядка компонувальника" +#: elfxx-mips.c:7347 elfxx-mips.c:7584 +#, c-format +msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" +msgstr "%pB: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" -#: elflink.c:5781 +#: elfxx-mips.c:8391 elfxx-mips.c:8517 #, c-format -msgid "%s: undefined version: %s" -msgstr "%s: невизначена версія: %s" +msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" +msgstr "%pB: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" -#: elflink.c:5849 -msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" -msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO" +#: elfxx-mips.c:8649 +#, c-format +msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s" +msgstr "%pB: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" -#: elflink.c:7604 +#: elfxx-mips.c:8749 #, c-format -msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" -msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s" +msgid "%pB: GOT reloc at %# not expected in executables" +msgstr "%pB: пересування GOT у %# є неочікуваним у виконуваних файлах" -#: elflink.c:7758 +#: elfxx-mips.c:8887 #, c-format -msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" -msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі" +msgid "%pB: CALL16 reloc at %# not against global symbol" +msgstr "%pB: пересування CALL16 у %# не відносно загального символу" -#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 -msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" -msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими" +#: elfxx-mips.c:9190 +#, c-format +msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%X%H: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" -#: elflink.c:8128 elflink.c:8182 -msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" -msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі" +#: elfxx-mips.c:9526 +#, c-format +msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" +msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" -#: elflink.c:8233 -msgid "Not enough memory to sort relocations" -msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань" +#: elfxx-mips.c:10456 +#, c-format +msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %# in section `%pA'" +msgstr "%pB: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у %# у розділі «%pA»" -#: elflink.c:8426 -msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" -msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)" +#: elfxx-mips.c:10596 +msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" +msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" -#: elflink.c:8675 -msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO" +#: elfxx-mips.c:10615 +msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address" +msgstr "неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elflink.c:8677 -msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO" +#: elfxx-mips.c:10618 +msgid "jump to a non-word-aligned address" +msgstr "перехід до не вирівняної за словом адреси" -#: elflink.c:8679 -msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" -msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO" +#: elfxx-mips.c:10619 +msgid "jump to a non-instruction-aligned address" +msgstr "перехід до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elflink.c:8776 -msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" -msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A" +#: elfxx-mips.c:10622 +msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address" +msgstr "неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова" -#: elflink.c:8899 -msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено" +#: elfxx-mips.c:10624 +msgid "branch to a non-instruction-aligned address" +msgstr "розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси" -#: elflink.c:8901 -msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено" +#: elfxx-mips.c:10626 +msgid "PC-relative load from unaligned address" +msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси" -#: elflink.c:8903 -msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" -msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено" +#: elfxx-mips.c:10926 +#, c-format +msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" +msgstr "%pB: запис «%pA» VMA %# лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elflink.c:9432 -msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" -msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси" +#: elfxx-mips.c:11041 elfxx-mips.c:11628 +#, c-format +msgid "%pB: `%pA' offset of % from `%pA' beyond the range of ADDIUPC" +msgstr "%pB: зміщення «%pA» % з «%pA» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC" -#: elflink.c:9479 -msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" -msgstr "помилка: %B містить пересування (0x%s) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує" +#: elfxx-mips.c:11600 +#, c-format +msgid "%pB: `%pA' start VMA of %# outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'" +msgstr "%pB: початок «%pA» VMA %# лежить поза підтримуваним 32-бітовим діапазоном; спробуйте скористатися «-Ttext-segment=...»" -#: elflink.c:10214 -msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" -msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи" +#: elfxx-mips.c:14562 +#, c-format +msgid "%pB: unknown architecture %s" +msgstr "%pB: невідома архітектура %s" -#: elflink.c:10219 +#: elfxx-mips.c:15096 #, c-format -msgid "%A has both ordered and unordered sections" -msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи" +msgid "%pB: illegal section name `%pA'" +msgstr "%pB: некоректна назва розділу, «%pA»" -#: elflink.c:10784 -msgid "%B: file class %s incompatible with %s" -msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s" +#: elfxx-mips.c:15373 +#, c-format +msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" +msgstr "%pB: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" -#: elflink.c:11093 elflink.c:11137 -msgid "%B: could not find output section %s" -msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних, %s" +#: elfxx-mips.c:15390 +#, c-format +msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code" +msgstr "%pB: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" -#: elflink.c:11098 +#: elfxx-mips.c:15422 elfxx-mips.c:15488 elfxx-mips.c:15503 #, c-format -msgid "warning: %s section has zero size" -msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим" +msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" -#: elflink.c:11143 +#: elfxx-mips.c:15446 #, c-format -msgid "warning: section '%s' is being made into a note" -msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку" +msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elflink.c:11212 -msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" -msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n" +#: elfxx-mips.c:15471 +#, c-format +msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" +msgstr "%pB: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" -#: elflink.c:11215 -msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" -msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n" +#: elfxx-mips.c:15605 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d" -#: elflink.c:11402 -msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" -msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n" +#: elfxx-mips.c:15611 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elflink.c:11792 -msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" -msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%s» у файлі «%B»" +#: elfxx-mips.c:15617 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d" +msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d" -#: elflink.c:11998 -msgid "Warning: gc-sections option ignored" -msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано" +#: elfxx-mips.c:15631 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elflink.c:12277 +#: elfxx-mips.c:15650 #, c-format -msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" -msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n" +msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "попередження: %pB використовує %s (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:1234 -msgid "static procedure (no name)" -msgstr "статична процедура (без назви)" +#: elfxx-mips.c:15662 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s" +msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %pB), а %pB використовує %s" -#: elfxx-mips.c:5259 -msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" -msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну" +#: elfxx-mips.c:15671 +#, c-format +msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d" +msgstr "попередження: %pB використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %pB), а %pB використовує невідомий ABI MSA, %d" -#: elfxx-mips.c:5856 -msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." -msgstr "%B: %A+0x%lx: безпосередні переходи між режимами ISA заборонено; варто виконати повторне збирання з увімкненим взаємним компонуванням." +#: elfxx-mips.c:15733 +#, c-format +msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%pB: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 -msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" -msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок" +#: elfxx-mips.c:15747 +#, c-format +msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation" +msgstr "%pB: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" -#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 -msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" -msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»" +#: elfxx-mips.c:15799 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:7749 -msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" -msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення" +#: elfxx-mips.c:15804 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:7801 -msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" -msgstr "%B: пересування GOT у 0x%lx є неочікуваним у виконуваних файлах" +#: elfxx-mips.c:15808 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:7930 -msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" -msgstr "%B: пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу" +#: elfxx-mips.c:15815 +#, c-format +msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" +msgstr "%pB: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags" -#: elfxx-mips.c:8645 +#: elfxx-mips.c:15819 #, c-format -msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" -msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s" +msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)" +msgstr "%pB: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)" -#: elfxx-mips.c:9347 -msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" -msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у 0x%lx у розділі «%A»" +#: elfxx-mips.c:16010 +msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" +msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)" -#: elfxx-mips.c:9486 -msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" -msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)" +#: elfxx-mips.c:16072 elfxx-mips.c:16083 +msgid "None" +msgstr "Немає" -#: elfxx-mips.c:9505 -msgid "JALX to a non-word-aligned address" -msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси" +#: elfxx-mips.c:16074 elfxx-mips.c:16143 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" -#: elfxx-mips.c:13266 +#: elfxx-mips.c:16154 #, c-format -msgid "%s: illegal section name `%s'" -msgstr "%s: некоректна назва розділу, «%s»" +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 -msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" -msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mdouble-float" - -#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 -msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" -msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64" - -#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 -msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" -msgstr "Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64" - -#: elfxx-mips.c:13761 -msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції" +#: elfxx-mips.c:16157 +#, c-format +msgid "Hard float (double precision)\n" +msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:13772 -msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" -msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції" +#: elfxx-mips.c:16160 +#, c-format +msgid "Hard float (single precision)\n" +msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" -#: elfxx-mips.c:13856 -msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" -msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls" +#: elfxx-mips.c:16163 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "Програма рухома крапка\n" -#: elfxx-mips.c:13873 -msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" -msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом" +#: elfxx-mips.c:16166 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" +msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" -#: elfxx-mips.c:13901 -msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s" +#: elfxx-mips.c:16169 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" +msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:13924 -msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" +#: elfxx-mips.c:16172 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:13948 -msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" -msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s" +#: elfxx-mips.c:16175 +#, c-format +msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: elfxx-mips.c:14106 +#: elfxx-mips.c:16207 #, c-format msgid " [abi=O32]" msgstr " [abi=O32]" -#: elfxx-mips.c:14108 +#: elfxx-mips.c:16209 #, c-format msgid " [abi=O64]" msgstr " [abi=O64]" -#: elfxx-mips.c:14110 +#: elfxx-mips.c:16211 #, c-format msgid " [abi=EABI32]" msgstr " [abi=EABI32]" -#: elfxx-mips.c:14112 +#: elfxx-mips.c:16213 #, c-format msgid " [abi=EABI64]" msgstr " [abi=EABI64]" -#: elfxx-mips.c:14114 +#: elfxx-mips.c:16215 #, c-format msgid " [abi unknown]" msgstr " [невідомий abi]" -#: elfxx-mips.c:14116 +#: elfxx-mips.c:16217 #, c-format msgid " [abi=N32]" msgstr " [abi=N32]" -#: elfxx-mips.c:14118 +#: elfxx-mips.c:16219 #, c-format msgid " [abi=64]" msgstr " [abi=64]" -#: elfxx-mips.c:14120 +#: elfxx-mips.c:16221 #, c-format msgid " [no abi set]" msgstr " [не встановлено abi]" -#: elfxx-mips.c:14141 +#: elfxx-mips.c:16246 #, c-format msgid " [unknown ISA]" msgstr " [невідомий ISA]" -#: elfxx-mips.c:14155 +#: elfxx-mips.c:16266 #, c-format msgid " [not 32bitmode]" msgstr " [не 32-біт.режим]" -#: elfxx-sparc.c:596 +#: elfxx-sparc.c:3110 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5518 #, c-format -msgid "invalid relocation type %d" -msgstr "некоректний тип пересування %d" +msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" +msgstr "%pB: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s" -#: elfxx-tilegx.c:3952 -msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." -msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s." - -#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 +#: elfxx-tilegx.c:4253 #, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s'\n" -msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s»\n" +msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects" +msgstr "%pB: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s" -#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 +#: elfxx-x86.c:578 #, c-format -msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" -msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s.so.%s»\n" +msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%P: %pB: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%pA»\n" -#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 -#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 -#, c-format -msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" -msgstr "Символ %s не визначено для адресних прив’язок\n" +#: elfxx-x86.c:1027 +msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n" +msgstr "%P: %pB: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%pA»\n" -#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 -msgid "Warning: fixup count mismatch\n" -msgstr "Попередження: невідповідність кількості адресних прив’язок\n" +#: elfxx-x86.c:1382 +msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n" +msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з %s\n" -#: ieee.c:159 +#: elfxx-x86.c:2385 #, c-format -msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" -msgstr "%s: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)" +msgid "error: %pB: " +msgstr "помилка: %pB: <пошкоджений розмір можливості (0x%x) x86: 0x%x>" -#: ieee.c:286 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" -msgstr "%s: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x" +#: elfxx-x86.c:2651 +msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n" +msgstr "%P: %pB: попередження: пропущено %s\n" -#: ieee.c:792 -msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" -msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символу %u" +#: elfxx-x86.c:2653 +msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n" +msgstr "%X%P: %pB: помилка: пропущено %s\n" -#: ieee.c:816 -msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" -msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %d, у зовнішній частині" +#: elfxx-x86.c:2676 +msgid "IBT and SHSTK properties" +msgstr "властивості IBT і SHSTK" -#: ieee.c:838 -msgid "%B: unexpected type after ATN" -msgstr "%B: неочікуваний тип після ATN" +#: elfxx-x86.c:2678 +msgid "IBT property" +msgstr "властивість IBT" -#: ihex.c:230 -msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" -msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" +#: elfxx-x86.c:2680 +msgid "SHSTK property" +msgstr "властивість SHSTK" + +#: elfxx-x86.c:2824 +msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n" + +#: elfxx-x86.c:2833 +msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи GOT\n" + +#: elfxx-x86.c:2851 +msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділи ifunc\n" + +#: elfxx-x86.c:2891 +msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT GOT\n" + +#: elfxx-x86.c:2911 +msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n" + +#: elfxx-x86.c:2925 +msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ PLT BND\n" -#: ihex.c:337 -msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" -msgstr "%B:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" +#: elfxx-x86.c:2945 +msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n" -#: ihex.c:392 -msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" +#: elfxx-x86.c:2958 +msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n" -#: ihex.c:409 -msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" +#: elfxx-x86.c:2972 +msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n" +msgstr "%F%P: не вдалося створити другий розділ .eh_frame PLT\n" -#: ihex.c:426 -msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" +#: ihex.c:230 +#, c-format +msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel" + +#: ihex.c:338 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" +msgstr "%pB:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)" + +#: ihex.c:394 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" + +#: ihex.c:412 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ihex.c:443 -msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" +#: ihex.c:430 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ihex.c:460 -msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" -msgstr "%B:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" +#: ihex.c:448 +#, c-format +msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ihex.c:579 -msgid "%B: internal error in ihex_read_section" -msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section" +#: ihex.c:466 +#, c-format +msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" +msgstr "%pB:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel" -#: ihex.c:613 -msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" -msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" +#: ihex.c:585 +#, c-format +msgid "%pB: internal error in ihex_read_section" +msgstr "%pB: внутрішня помилка у ihex_read_section" -#: ihex.c:826 +#: ihex.c:619 #, c-format -msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" -msgstr "%s: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" +msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section" +msgstr "%pB: помилкова довжина розділу у ihex_read_section" -#: libbfd.c:863 -msgid "%B: unable to get decompressed section %A" -msgstr "%B: не вдалося отримати розпакований розділ %A" +#: ihex.c:793 +#, c-format +msgid "%pB 64-bit address %# out of range for Intel Hex file" +msgstr "%pB: 64-бітова адреса %# перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" -#: libbfd.c:1012 -msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" -msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" +#: ihex.c:852 +#, c-format +msgid "%pB: address %# out of range for Intel Hex file" +msgstr "%pB: адреса %# перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel" -#: libbfd.c:1014 -msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" -msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" +#: libbfd.c:937 +#, c-format +msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA" +msgstr "%pB: не вдалося отримати розпакований розділ %pA" -#: libbfd.c:1043 +#: libbfd.c:1101 #, c-format msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n" -#: libbfd.c:1046 +#: libbfd.c:1104 #, c-format msgid "Deprecated %s called\n" msgstr "Викликано застарілу %s\n" -#: linker.c:1872 -msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" -msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" +#: linker.c:1696 +#, c-format +msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" +msgstr "%pB: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом" + +#: linker.c:2567 +#, c-format +msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output" +msgstr "спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" -#: linker.c:2736 +#: linker.c:2854 #, c-format -msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" -msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s" +msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n" +msgstr "%pB: ігноруємо дублікат розділу «%pA»\n" -#: linker.c:3021 -msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" -msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n" +#: linker.c:2864 linker.c:2874 +#, c-format +msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n" +msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший розмір\n" -#: linker.c:3030 linker.c:3039 -msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" -msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n" +#: linker.c:2883 linker.c:2889 +#, c-format +msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n" +msgstr "%pB: не вдалося прочитати вміст розділу «%pA»\n" -#: linker.c:3047 linker.c:3052 -msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" -msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n" +#: linker.c:2894 +#, c-format +msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n" +msgstr "%pB: дублікат розділу «%pA» має інший вміст\n" -#: linker.c:3056 -msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" -msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n" +#: linker.c:3408 +#, c-format +msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian" +msgstr "%pB: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів" -#: mach-o.c:407 -msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" -msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" +#: linker.c:3411 +#, c-format +msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian" +msgstr "%pB: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів" + +#: mach-o-arm.c:172 +msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc" +msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: reloc є першим reloc" -#: mach-o.c:1301 +#: mach-o-arm.c:188 #, c-format -msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" -msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, 0x%lx" +msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d" +msgstr "помилкове форматування пари пересувань mach-o ARM: некоректна довжина: %d" -#: mach-o.c:1789 +#: mach-o-arm.c:203 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %lu" +msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d" +msgstr "помилкове форматування пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" -#: mach-o.c:1807 +#: mach-o-arm.c:218 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %lu)" +msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d" +msgstr "помилкове форматування локального пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" -#: mach-o.c:1892 +#: mach-o-arm.c:233 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" +msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d" +msgstr "помилкове форматування половинного пересування sectdiff mach-o ARM: некоректна довжина: %d" -#: mach-o.c:1900 +#: mach-o-arm.c:265 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням «indirect»: встановлюємо у невизначене значення" +msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)" +msgstr "помилкове форматування простого пересування mach-o ARM: некоректна довжина: %d (pcrel: %d)" -#: mach-o.c:1906 +#: mach-o-arm.c:329 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" +msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d" +msgstr "помилкове форматування пересування mach-o ARM: невідомий тип пересування: %d" -#: mach-o.c:1979 -msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" -msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів" +#: mach-o.c:633 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<невідомі прапорці маскування>" + +#: mach-o.c:688 +msgid " ()" +msgstr " (<невідомо>)" -#: mach-o.c:2014 +#: mach-o.c:699 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" -msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu" +msgid " MACH-O header:\n" +msgstr "заголовок MACH-O:\n" -#: mach-o.c:2734 +#: mach-o.c:700 #, c-format -msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" -msgstr "не вдалося прочитати невідому команду завантаження, 0x%lx" +msgid " magic: %#lx\n" +msgstr " magic: %#lx\n" -#: mach-o.c:2915 +#: mach-o.c:701 #, c-format -msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" -msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" +msgid " cputype: %#lx (%s)\n" +msgstr " тип проц. : %#lx (%s)\n" -#: mach-o.c:3011 +#: mach-o.c:703 #, c-format -msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" -msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, 0x%lx" +msgid " cpusubtype: %#lx%s\n" +msgstr " підтип проц.: %#lx (%s)\n" -#: mach-o.c:3577 -msgid "Mach-O header:\n" -msgstr "заголовок Mach-O:\n" +#: mach-o.c:705 +#, c-format +msgid " filetype: %#lx\n" +msgstr " тип файла : %#lx\n" -#: mach-o.c:3578 +#: mach-o.c:706 #, c-format -msgid " magic : %08lx\n" -msgstr "" +msgid " ncmds: %#lx\n" +msgstr " кть_команд: %#lx\n" + +#: mach-o.c:707 +#, c-format +msgid " sizeocmds: %#lx\n" +msgstr " розмір_кмд: %#lx\n" -#: mach-o.c:3579 +#: mach-o.c:708 #, c-format -msgid " cputype : %08lx (%s)\n" -msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n" +msgid " flags: %#lx\n" +msgstr " прапорці: %lx\n" -#: mach-o.c:3581 +#: mach-o.c:709 #, c-format -msgid " cpusubtype: %08lx\n" -msgstr " підтип проц.: %08lx\n" +msgid " version: %x\n" +msgstr " версія: %x\n" -#: mach-o.c:3582 +#. Urg - what has happened ? +#: mach-o.c:744 #, c-format -msgid " filetype : %08lx (%s)\n" -msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" +msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld" +msgstr "несумісні типи процесорів у файлах mach-o: %ld і %ld" -#: mach-o.c:3585 +#: mach-o.c:913 +msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" +msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи" + +#: mach-o.c:1505 +msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections" +msgstr "помилкове форматування пересування mach-o: індекс розділу перевищує кількість розділів" + +#: mach-o.c:2123 +msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." +msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано." + +#: mach-o.c:2569 #, c-format -msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" -msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n" +msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n" +msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n" -#: mach-o.c:3586 +#: mach-o.c:2676 #, c-format -msgid " sizeofcmds: %08lx\n" -msgstr " розмір_кмд: %08lx\n" +msgid "unable to allocate data for load command %#x" +msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження %#x" -#: mach-o.c:3587 +#: mach-o.c:2781 #, c-format -msgid " flags : %08lx (" -msgstr " прапорці : %08lx (" +msgid "unable to write unknown load command %#x" +msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, %#x" -#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 -msgid ")\n" -msgstr ")\n" +#: mach-o.c:2965 +#, c-format +msgid "section address (%#) below start of segment (%#)" +msgstr "адреса розділу (%) нижче за початок сегмента (%)" -#: mach-o.c:3590 +#: mach-o.c:3107 #, c-format -msgid " reserved : %08x\n" -msgstr " зарезерв. : %08x\n" +msgid "unable to layout unknown load command %#x" +msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, %#x" -#: mach-o.c:3600 -msgid "Segments and Sections:\n" -msgstr "Сегменти і розділи:\n" +#: mach-o.c:3642 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" + +#: mach-o.c:3685 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead" +msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: %#lx, використовуємо замість нього 32" -#: mach-o.c:3601 -msgid " #: Segment name Section name Address\n" -msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n" +#: mach-o.c:3736 +#, c-format +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %u" -#: merge.c:832 +#: mach-o.c:3755 #, c-format -msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" -msgstr "%s: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)" +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %u)" -#: mmo.c:456 +#: mach-o.c:3838 #, c-format -msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" -msgstr "%s: немає основи для отримання назви розділу %s\n" +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення" -#: mmo.c:531 +#: mach-o.c:3857 #, c-format -msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" -msgstr "%s: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n" +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення" -#: mmo.c:1187 +#: mach-o.c:3934 +msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" +msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів" + +#: mach-o.c:4994 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" +msgid "%pB: unknown load command %#x" +msgstr "%pB: невідома команда завантаження, %#x" -#: mmo.c:1332 +#: mach-o.c:5185 #, c-format -msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" -msgstr "" +msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" +msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx" -#: mmo.c:1565 +#: mach-o.c:5290 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" +msgid "unknown header byte-order value %#x" +msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, %#x" -#: mmo.c:1575 +#: merge.c:889 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" +msgid "%pB: access beyond end of merged section (%)" +msgstr "%pB: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%)" -#: mmo.c:1611 +#: mmo.c:476 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" -msgstr "" +msgid "%pB: no core to allocate section name %s" +msgstr "%pB: немає основи для отримання назви розділу %s" -#: mmo.c:1657 +#: mmo.c:541 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" +msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long" +msgstr "%pB: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів" -#: mmo.c:1696 +#: mmo.c:952 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "" +msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#" +msgstr "%pB: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу %#" -#: mmo.c:1705 +#: mmo.c:1248 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n" -#: mmo.c:1728 +#: mmo.c:1395 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" -msgstr "" +msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" +msgstr "%pB: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n" -#: mmo.c:1751 +#: mmo.c:1628 #, c-format -msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" -msgstr "%s: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n" -#: mmo.c:1771 +#: mmo.c:1639 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" -msgstr "" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n" -#: mmo.c:1784 +#: mmo.c:1677 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n" -#: mmo.c:1890 +#: mmo.c:1728 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n" -#: mmo.c:1926 +#: mmo.c:1769 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" -msgstr "%s: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:1939 +#: mmo.c:1780 #, c-format -msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" -msgstr "" +msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:2649 +#: mmo.c:1805 #, c-format -msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" -msgstr "%s: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n" -#: mmo.c:2889 +#: mmo.c:1830 #, c-format -msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" -msgstr "%s: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" +msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" +msgstr "%pB: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n" -#: mmo.c:2981 +#: mmo.c:1852 #, c-format -msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" -msgstr "" +msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n" -#: mmo.c:3026 +#: mmo.c:1866 #, c-format -msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" -msgstr "%s: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n" -#: mmo.c:3078 +#: mmo.c:1973 #, c-format -msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" -msgstr "%s: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %s, містив дані\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n" -#: mmo.c:3129 +#: mmo.c:2010 #, c-format -msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" -msgstr "%s: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n" -#: mmo.c:3135 +#: mmo.c:2024 #, c-format -msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" -msgstr "%s: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n" +msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" +msgstr "%pB: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n" -#: mmo.c:3140 +#: mmo.c:2732 #, c-format -msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" -msgstr "" +msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" +msgstr "%pB: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n" -#: oasys.c:882 +#: mmo.c:2975 #, c-format -msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" -msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі oasys неможливе" +msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" +msgstr "%pB: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n" -#: osf-core.c:140 +#: mmo.c:3074 #, c-format -msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" -msgstr "" +msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" +msgstr "%pB: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n" -#: pe-mips.c:607 -msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" -msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не передбачено\n" +#: mmo.c:3120 +#, c-format +msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" +msgstr "%pB: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n" -#. OK, at this point the following variables are set up: -#. src = VMA of the memory we're fixing up -#. mem = pointer to memory we're fixing up -#. val = VMA of what we need to refer to. -#: pe-mips.c:719 -msgid "%B: unimplemented %s\n" -msgstr "%B: нереалізований %s\n" +#: mmo.c:3173 +#, c-format +msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n" +msgstr "%pB: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %pA, містив дані\n" -#: pe-mips.c:745 -msgid "%B: jump too far away\n" -msgstr "%B: занадто далекий перехід\n" +#: mmo.c:3224 +#, c-format +msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n" +msgstr "%pB: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n" -#: pe-mips.c:771 -msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" -msgstr "" +#: mmo.c:3231 +#, c-format +msgid "%pB: too many initialized registers; section length %" +msgstr "%pB: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %" + +#: mmo.c:3236 +#, c-format +msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %: %#" +msgstr "%pB: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %: %#" + +#: osf-core.c:127 +#, c-format +msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d" +msgstr "непридатний до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d" -#: pef.c:520 +#: pef.c:534 #, c-format msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx" -#: pei-x86_64.c:444 +#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243 +#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304 +#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346 #, c-format -msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" +msgid "warning: corrupt unwind data\n" +msgstr "попередження: пошкоджено дані розгортання\n" + +#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004. +#: pei-x86_64.c:367 +#, c-format +msgid "Unknown: %x" +msgstr "Невідомий: %x" + +#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437 +#, c-format +msgid "warning: xdata section corrupt\n" +msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n" + +#: pei-x86_64.c:492 +#, c-format +msgid "Too many unwind codes (%ld)\n" +msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n" -#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 -#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 +#: pei-x86_64.c:582 +#, c-format +msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n" + +#: pei-x86_64.c:589 +#, c-format +msgid "Warning: %s section size is zero\n" +msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n" + +#: pei-x86_64.c:604 +#, c-format +msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n" +msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n" + +#: pei-x86_64.c:613 #, c-format msgid "" "\n" -"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" +"The Function Table (interpreted %s section contents)\n" +msgstr "" +"\n" +"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n" + +#: pei-x86_64.c:616 +#, c-format +msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" +msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n" + +#: pei-x86_64.c:745 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of %s\n" msgstr "" +"\n" +"Дамп %s\n" -#: pei-x86_64.c:450 +#. XXX code yet to be written. +#: peicode.h:796 #, c-format -msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" -msgstr "" +msgid "%pB: unhandled import type; %x" +msgstr "%pB: непридатний до обробки тип імпортування; %x" -#. XXX code yet to be written. -#: peicode.h:751 -msgid "%B: Unhandled import type; %x" -msgstr "%B: непридатний до обробки тип імпортування; %x" +#: peicode.h:802 +#, c-format +msgid "%pB: unrecognized import type; %x" +msgstr "%pB: нерозпізнаний тип імпортування; %x" -#: peicode.h:756 -msgid "%B: Unrecognised import type; %x" -msgstr "%B: нерозпізнаний тип імпортування; %x" +#: peicode.h:817 +#, c-format +msgid "%pB: unrecognized import name type; %x" +msgstr "%pB: нерозпізнана назва імпортування; %x" -#: peicode.h:770 -msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" -msgstr "%B: нерозпізнана назва імпортування; %x" +#: peicode.h:1232 +#, c-format +msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%pB: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1166 -msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "" +#: peicode.h:1245 +#, c-format +msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" +msgstr "%pB: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format" -#: peicode.h:1178 -msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" -msgstr "" +#: peicode.h:1263 +#, c-format +msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header" +msgstr "%pB: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим" -#: peicode.h:1196 -msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" -msgstr "" +#: peicode.h:1295 +#, c-format +msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file" +msgstr "%pB: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом" -#: peicode.h:1227 -msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." -msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом." +#: peicode.h:1351 +#, c-format +msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory" +msgstr "%pB: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу" -#: ppcboot.c:414 +#: ppcboot.c:392 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3731,27 +5749,27 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок ppcboot:\n" -#: ppcboot.c:415 +#: ppcboot.c:393 #, c-format msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:417 +#: ppcboot.c:395 #, c-format msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:421 +#: ppcboot.c:399 #, c-format msgid "Flag field = 0x%.2x\n" msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n" -#: ppcboot.c:427 +#: ppcboot.c:405 #, c-format msgid "Partition name = \"%s\"\n" msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n" -#: ppcboot.c:446 +#: ppcboot.c:425 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3760,83 +5778,160 @@ msgstr "" "\n" "Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:452 +#: ppcboot.c:432 #, c-format msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" -#: ppcboot.c:458 +#: ppcboot.c:439 #, c-format msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: ppcboot.c:460 +#: ppcboot.c:443 #, c-format msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" -#: reloc.c:6160 -msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" -msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n" +#: reloc.c:8263 +msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported" +msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено" + +#: reloc.c:8364 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n" + +#: reloc.c:8452 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): підтримки пересування «%pR» не передбачено\n" + +#: reloc.c:8461 +#, c-format +msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n" +msgstr "%X%P: %pB(%pA): пересування «%pR» повертає нерозпізнане значення %x\n" + +#: reloc.c:8523 +#, c-format +msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'" +msgstr "%pB: нерозпізнане пересування типу %#x у розділі «%pA»" + +#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error. +#: reloc.c:8527 +#, c-format +msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?" +msgstr "можливо, ця версія компонувальника - %s - є застарілою?" -#: rs6000-core.c:448 +#: rs6000-core.c:471 #, c-format -msgid "%s: warning core file truncated" -msgstr "%s: попередження: файл core обрізано" +msgid "%pB: warning core file truncated" +msgstr "%pB: попередження: файл core обрізано" -#: som.c:5471 +#: som.c:5482 #, c-format msgid "" "\n" "Exec Auxiliary Header\n" msgstr "" +"\n" +"Допоміжний заголовок виконання\n" -#: som.c:5776 +#: som.c:5791 msgid "som_sizeof_headers unimplemented" msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано" -#: srec.c:261 -msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S\n" +#: srec.c:260 +#, c-format +msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file" +msgstr "%pB:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S" + +#: srec.c:488 +#, c-format +msgid "%pB:%d: byte count %d too small" +msgstr "%pB:%d: кількість байтів %d є надто малою" -#: srec.c:567 srec.c:600 -msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" -msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S\n" +#: srec.c:581 srec.c:615 +#, c-format +msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file" +msgstr "%pB:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S" #: stabs.c:279 -msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." -msgstr "" +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index" +msgstr "%pB(%pA+%#lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка" -#: syms.c:1079 -msgid "Unsupported .stab relocation" -msgstr "Непідтримуване пересування .stab" +#: syms.c:1098 +msgid "unsupported .stab relocation" +msgstr "непідтримуване пересування .stab" -#: vms-alpha.c:1299 +#: vms-alpha.c:479 +msgid "corrupt EIHD record - size is too small" +msgstr "пошкоджений запис EIHD: розмір є надто малим" + +#: vms-alpha.c:665 +#, c-format +msgid "unable to read EIHS record at offset %#x" +msgstr "не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x" + +#: vms-alpha.c:1157 +msgid "record is too small for symbol name length" +msgstr "запис є надто малим для довжини назви символу" + +#: vms-alpha.c:1190 +#, c-format +msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small" +msgstr "пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим" + +#: vms-alpha.c:1214 +#, c-format +msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)" +msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)" + +#: vms-alpha.c:1224 #, c-format -msgid "Unknown EGSD subtype %d" -msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d" +msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small" +msgstr "пошкоджений запис типу %d EGSD: розмір (%#x) є надто малим" -#: vms-alpha.c:1330 +#: vms-alpha.c:1366 #, c-format -msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" -msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" +msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)" +msgstr "пошкоджений запис EGSD: вміст його поля psindx є надто великим (%#lx)" -#: vms-alpha.c:1343 -msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" -msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop" +#: vms-alpha.c:1442 +#, c-format +msgid "unknown EGSD subtype %d" +msgstr "невідомий підтип EGSD, %d" + +#: vms-alpha.c:1475 +#, c-format +msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" +msgstr "переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push" + +#: vms-alpha.c:1489 +msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop" +msgstr "переповнення стека у _bfd_vms_pop" #. These names have not yet been added to this switch statement. -#: vms-alpha.c:1580 +#: vms-alpha.c:1733 #, c-format msgid "unknown ETIR command %d" msgstr "невідома команда ETIR, %d" -#: vms-alpha.c:1767 +#: vms-alpha.c:1764 +msgid "corrupt vms value" +msgstr "пошкоджене значення vms" + +#: vms-alpha.c:1895 +msgid "corrupt ETIR record encountered" +msgstr "виявлено пошкоджений запис ETIR" + +#: vms-alpha.c:1956 #, c-format msgid "bad section index in %s" msgstr "помилковий номер розділу у %s" -#: vms-alpha.c:1780 +#: vms-alpha.c:1970 #, c-format msgid "unsupported STA cmd %s" msgstr "непідтримувана команда STA, %s" @@ -3846,1393 +5941,1468 @@ msgstr "непідтримувана команда STA, %s" #. Rotate. #. Redefine symbol to current location. #. Define a literal. -#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 +#: vms-alpha.c:2156 vms-alpha.c:2187 vms-alpha.c:2278 vms-alpha.c:2467 #, c-format msgid "%s: not supported" msgstr "%s: підтримки не передбачено" -#: vms-alpha.c:1962 +#: vms-alpha.c:2162 #, c-format msgid "%s: not implemented" msgstr "%s: не реалізовано" -#: vms-alpha.c:2218 +#: vms-alpha.c:2450 #, c-format msgid "invalid use of %s with contexts" msgstr "некоректне використання %s з контекстами" -#: vms-alpha.c:2252 +#: vms-alpha.c:2491 #, c-format msgid "reserved cmd %d" msgstr "зарезервована команда %d" -#: vms-alpha.c:2337 -msgid "Object module NOT error-free !\n" -msgstr "" +#: vms-alpha.c:2575 +msgid "corrupt EEOM record - size is too small" +msgstr "пошкоджений запис EEOM: розмір є надто малим" -#: vms-alpha.c:2766 -#, c-format -msgid "Symbol %s replaced by %s\n" -msgstr "Символ %s замінено на %s\n" +#: vms-alpha.c:2584 +msgid "object module not error-free !" +msgstr "у об’єктному модулі містяться помилки!" -#: vms-alpha.c:3769 +#: vms-alpha.c:3926 #, c-format -msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" -msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %s" +msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA" +msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %pA" -#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 +#: vms-alpha.c:3978 vms-alpha.c:4193 #, c-format -msgid "Size error in section %s" -msgstr "Помилка у розмірі у розділі %s" +msgid "size error in section %pA" +msgstr "помилка у розмірі у розділі %pA" -#: vms-alpha.c:3991 -msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" -msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" +#: vms-alpha.c:4138 +msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc" +msgstr "фальшиве пересування ALPHA_R_BSR" -#: vms-alpha.c:4036 +#: vms-alpha.c:4179 #, c-format -msgid "Unhandled relocation %s" -msgstr "Непридатне до обробки пересування %s" +msgid "unhandled relocation %s" +msgstr "непридатне до обробки пересування %s" -#: vms-alpha.c:4326 +#: vms-alpha.c:4474 #, c-format msgid "unknown source command %d" msgstr "невідома початкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4387 -msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" -msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4393 -msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" -msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4399 -msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" -msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4405 -msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" -msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4411 -msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" -msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4438 -msgid "DST__K_SET_PC not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4444 -msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4450 -msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" -msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано" - -#: vms-alpha.c:4456 -msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" -msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано" +#: vms-alpha.c:4535 vms-alpha.c:4541 vms-alpha.c:4547 vms-alpha.c:4553 +#: vms-alpha.c:4559 vms-alpha.c:4586 vms-alpha.c:4592 vms-alpha.c:4598 +#: vms-alpha.c:4604 +#, c-format +msgid "%s not implemented" +msgstr "%s не реалізовано" -#: vms-alpha.c:4499 +#: vms-alpha.c:4647 #, c-format msgid "unknown line command %d" msgstr "невідома рядкова команда %d" -#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 -#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 +#: vms-alpha.c:5107 vms-alpha.c:5125 vms-alpha.c:5140 vms-alpha.c:5156 +#: vms-alpha.c:5169 vms-alpha.c:5181 vms-alpha.c:5194 #, c-format -msgid "Unknown reloc %s + %s" -msgstr "Невідоме пересування %s + %s" +msgid "unknown reloc %s + %s" +msgstr "невідоме пересування %s + %s" -#: vms-alpha.c:5089 +#: vms-alpha.c:5249 #, c-format -msgid "Unknown reloc %s" -msgstr "Невідоме пересування %s" +msgid "unknown reloc %s" +msgstr "невідоме пересування %s" -#: vms-alpha.c:5102 -msgid "Invalid section index in ETIR" -msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR" +#: vms-alpha.c:5263 +msgid "invalid section index in ETIR" +msgstr "некоректний номер розділу у ETIR" -#: vms-alpha.c:5109 -msgid "Relocation for non-REL psect" -msgstr "" +#: vms-alpha.c:5272 +msgid "relocation for non-REL psect" +msgstr "пересування для psect, який не є REL" + +#: vms-alpha.c:5319 +#, c-format +msgid "unknown symbol in command %s" +msgstr "невідомий символ у команді %s" -#: vms-alpha.c:5156 +#: vms-alpha.c:5733 #, c-format -msgid "Unknown symbol in command %s" -msgstr "Невідомий символ у команді %s" +msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*" +msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*" -#: vms-alpha.c:5671 +#: vms-alpha.c:5849 #, c-format msgid " EMH %u (len=%u): " msgstr " EMH %u (довж=%u): " -#: vms-alpha.c:5680 +#: vms-alpha.c:5854 +#, c-format +msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n" +msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n" + +#: vms-alpha.c:5871 +#, c-format +msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n" +msgstr " Помилка: довжина запису є меншою за розмір запису EMH_MHD\n" + +#: vms-alpha.c:5874 #, c-format msgid "Module header\n" msgstr "Заголовок модуля\n" -#: vms-alpha.c:5681 +#: vms-alpha.c:5875 #, c-format msgid " structure level: %u\n" msgstr " рівень структ. : %u\n" -#: vms-alpha.c:5682 +#: vms-alpha.c:5876 #, c-format msgid " max record size: %u\n" msgstr " макс. розм. запису: %u\n" -#: vms-alpha.c:5685 +#: vms-alpha.c:5882 +#, c-format +msgid " Error: The module name is missing\n" +msgstr " Помилка: не вказано назви модуля\n" + +#: vms-alpha.c:5888 +#, c-format +msgid " Error: The module name is too long\n" +msgstr " Помилка: назва модуля є надто довгою\n" + +#: vms-alpha.c:5891 #, c-format msgid " module name : %.*s\n" msgstr " назва модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5687 +#: vms-alpha.c:5895 +#, c-format +msgid " Error: The module version is missing\n" +msgstr " Помилка: не вказано версію модуля\n" + +#: vms-alpha.c:5901 +#, c-format +msgid " Error: The module version is too long\n" +msgstr " Помилка: версія модуля є надто довгою\n" + +#: vms-alpha.c:5904 #, c-format msgid " module version : %.*s\n" msgstr " версія модуля : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5689 +#: vms-alpha.c:5907 +#, c-format +msgid " Error: The compile date is truncated\n" +msgstr " Помилка: дату збирання обрізано\n" + +#: vms-alpha.c:5909 #, c-format msgid " compile date : %.17s\n" msgstr " дата збирання : %.17s\n" -#: vms-alpha.c:5694 +#: vms-alpha.c:5914 #, c-format msgid "Language Processor Name\n" msgstr "Назва обробника мови\n" -#: vms-alpha.c:5695 +#: vms-alpha.c:5915 #, c-format msgid " language name: %.*s\n" msgstr " назва мови : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5702 +#: vms-alpha.c:5919 #, c-format msgid "Source Files Header\n" msgstr "Заголовок файлів коду\n" -#: vms-alpha.c:5703 +#: vms-alpha.c:5920 #, c-format msgid " file: %.*s\n" msgstr " файл: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5710 +#: vms-alpha.c:5924 #, c-format msgid "Title Text Header\n" msgstr "Заголовок титульного тексту\n" -#: vms-alpha.c:5711 +#: vms-alpha.c:5925 #, c-format msgid " title: %.*s\n" msgstr " заголовок: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5718 +#: vms-alpha.c:5929 #, c-format msgid "Copyright Header\n" msgstr "Заголовок авторських прав\n" -#: vms-alpha.c:5719 +#: vms-alpha.c:5930 #, c-format msgid " copyright: %.*s\n" msgstr " авторські права: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5725 +#: vms-alpha.c:5934 #, c-format msgid "unhandled emh subtype %u\n" -msgstr "" +msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n" -#: vms-alpha.c:5735 +#: vms-alpha.c:5944 #, c-format msgid " EEOM (len=%u):\n" msgstr " EEOM (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5736 +#: vms-alpha.c:5949 +#, c-format +msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n" +msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n" + +#: vms-alpha.c:5953 #, c-format msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" -msgstr "" +msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n" -#: vms-alpha.c:5738 +#: vms-alpha.c:5955 #, c-format msgid " completion code: %u\n" msgstr " код завершення: %u\n" -#: vms-alpha.c:5742 +#: vms-alpha.c:5959 #, c-format msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" -msgstr "" +msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n" -#: vms-alpha.c:5743 +#: vms-alpha.c:5960 #, c-format msgid " transfer addr psect: %u\n" -msgstr "" +msgstr " psect передавання адреси: %u\n" -#: vms-alpha.c:5745 +#: vms-alpha.c:5962 #, c-format msgid " transfer address : 0x%08x\n" msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5754 +#: vms-alpha.c:5971 msgid " WEAK" msgstr " WEAK" -#: vms-alpha.c:5756 +#: vms-alpha.c:5973 msgid " DEF" msgstr " DEF" -#: vms-alpha.c:5758 +#: vms-alpha.c:5975 msgid " UNI" msgstr " UNI" -#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 +#: vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 msgid " REL" msgstr " REL" -#: vms-alpha.c:5762 +#: vms-alpha.c:5979 msgid " COMM" msgstr " COMM" -#: vms-alpha.c:5764 +#: vms-alpha.c:5981 msgid " VECEP" msgstr " VECEP" -#: vms-alpha.c:5766 +#: vms-alpha.c:5983 msgid " NORM" msgstr " NORM" -#: vms-alpha.c:5768 +#: vms-alpha.c:5985 msgid " QVAL" msgstr " QVAL" -#: vms-alpha.c:5775 +#: vms-alpha.c:5992 msgid " PIC" msgstr " PIC" -#: vms-alpha.c:5777 +#: vms-alpha.c:5994 msgid " LIB" msgstr " LIB" -#: vms-alpha.c:5779 +#: vms-alpha.c:5996 msgid " OVR" msgstr " OVR" -#: vms-alpha.c:5783 +#: vms-alpha.c:6000 msgid " GBL" msgstr " GBL" -#: vms-alpha.c:5785 +#: vms-alpha.c:6002 msgid " SHR" msgstr " SHR" -#: vms-alpha.c:5787 +#: vms-alpha.c:6004 msgid " EXE" msgstr " EXE" -#: vms-alpha.c:5789 +#: vms-alpha.c:6006 msgid " RD" msgstr " RD" -#: vms-alpha.c:5791 +#: vms-alpha.c:6008 msgid " WRT" msgstr " WRT" -#: vms-alpha.c:5793 +#: vms-alpha.c:6010 msgid " VEC" msgstr " VEC" -#: vms-alpha.c:5795 +#: vms-alpha.c:6012 msgid " NOMOD" msgstr " NOMOD" -#: vms-alpha.c:5797 +#: vms-alpha.c:6014 msgid " COM" msgstr " COM" -#: vms-alpha.c:5799 +#: vms-alpha.c:6016 msgid " 64B" msgstr " 64B" -#: vms-alpha.c:5808 +#: vms-alpha.c:6025 #, c-format msgid " EGSD (len=%u):\n" msgstr " EGSD (довж=%u):\n" -#: vms-alpha.c:5820 +#: vms-alpha.c:6038 #, c-format msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): " -#: vms-alpha.c:5832 +#: vms-alpha.c:6044 vms-alpha.c:6295 +#, c-format +msgid " Error: length larger than remaining space in record\n" +msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n" + +#: vms-alpha.c:6056 #, c-format msgid "PSC - Program section definition\n" msgstr "PSC — визначення розділу програми\n" -#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 +#: vms-alpha.c:6057 vms-alpha.c:6074 #, c-format msgid " alignment : 2**%u\n" msgstr " вирівнювання: 2**%u\n" -#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 +#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6075 #, c-format msgid " flags : 0x%04x" msgstr " прапорці : 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5838 +#: vms-alpha.c:6062 #, c-format msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" -msgstr "" +msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 +#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6120 vms-alpha.c:6169 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5849 +#: vms-alpha.c:6073 #, c-format msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" -msgstr "" +msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n" -#: vms-alpha.c:5855 +#: vms-alpha.c:6079 #, c-format msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" -msgstr "" +msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n" -#: vms-alpha.c:5856 +#: vms-alpha.c:6080 #, c-format msgid " image offset : 0x%08x\n" msgstr " відступ образу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5858 +#: vms-alpha.c:6082 #, c-format msgid " symvec offset : 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5860 +#: vms-alpha.c:6084 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5873 +#: vms-alpha.c:6097 #, c-format msgid "SYM - Global symbol definition\n" msgstr "SYM — визначення загальних символів\n" -#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 +#: vms-alpha.c:6098 vms-alpha.c:6158 vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6198 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:5877 +#: vms-alpha.c:6101 #, c-format msgid " psect offset: 0x%08x\n" msgstr " відступ psect: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5881 +#: vms-alpha.c:6105 #, c-format msgid " code address: 0x%08x\n" msgstr " адреса коду: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5883 +#: vms-alpha.c:6107 #, c-format msgid " psect index for entry point : %u\n" -msgstr "" +msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n" -#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 +#: vms-alpha.c:6110 vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6205 #, c-format msgid " psect index : %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 +#: vms-alpha.c:6112 vms-alpha.c:6188 vms-alpha.c:6207 #, c-format msgid " name : %.*s\n" msgstr " назва : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5895 +#: vms-alpha.c:6119 #, c-format msgid "SYM - Global symbol reference\n" msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n" -#: vms-alpha.c:5907 +#: vms-alpha.c:6131 #, c-format msgid "IDC - Ident Consistency check\n" -msgstr "" +msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n" -#: vms-alpha.c:5908 +#: vms-alpha.c:6132 #, c-format msgid " flags : 0x%08x" msgstr " прапорці : 0x%08x" -#: vms-alpha.c:5912 +#: vms-alpha.c:6136 #, c-format msgid " id match : %x\n" -msgstr "" +msgstr " ід. відповідності: %x\n" -#: vms-alpha.c:5914 +#: vms-alpha.c:6138 #, c-format msgid " error severity: %x\n" msgstr " критичність помилки: %x\n" -#: vms-alpha.c:5917 +#: vms-alpha.c:6141 #, c-format msgid " entity name : %.*s\n" msgstr " назва елемента: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5919 +#: vms-alpha.c:6143 #, c-format msgid " object name : %.*s\n" msgstr " назва об’єкта : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5922 +#: vms-alpha.c:6146 #, c-format msgid " binary ident : 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5925 +#: vms-alpha.c:6149 #, c-format msgid " ascii ident : %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " ідент. ascii : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:5933 +#: vms-alpha.c:6157 #, c-format msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n" -#: vms-alpha.c:5937 +#: vms-alpha.c:6161 #, c-format msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5939 +#: vms-alpha.c:6163 #, c-format msgid " entry point: 0x%08x\n" msgstr " точка входу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5941 +#: vms-alpha.c:6165 #, c-format msgid " proc descr : 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5943 +#: vms-alpha.c:6167 #, c-format msgid " psect index: %u\n" msgstr " індекс psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:5954 +#: vms-alpha.c:6178 #, c-format msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" -msgstr "" +msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n" -#: vms-alpha.c:5958 +#: vms-alpha.c:6182 #, c-format msgid " vector : 0x%08x\n" msgstr " вектор : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 +#: vms-alpha.c:6184 vms-alpha.c:6203 #, c-format msgid " psect offset: %u\n" msgstr " відступ psect: %u\n" -#: vms-alpha.c:5973 +#: vms-alpha.c:6197 #, c-format msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" -msgstr "" +msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n" -#: vms-alpha.c:5977 +#: vms-alpha.c:6201 #, c-format msgid " version mask: 0x%08x\n" msgstr " маска версії: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:5988 +#: vms-alpha.c:6212 #, c-format msgid "unhandled egsd entry type %u\n" msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n" -#: vms-alpha.c:6022 +#: vms-alpha.c:6247 #, c-format msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6025 +#: vms-alpha.c:6251 #, c-format msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6029 +#: vms-alpha.c:6256 #, c-format msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6034 +#: vms-alpha.c:6262 #, c-format msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6039 +#: vms-alpha.c:6267 #, c-format msgid " global name: %.*s\n" msgstr " загальна назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6049 +#: vms-alpha.c:6278 #, c-format msgid " %s (len=%u+%u):\n" msgstr " %s (довж=%u+%u):\n" -#: vms-alpha.c:6064 +#: vms-alpha.c:6300 #, c-format msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): " -#: vms-alpha.c:6068 +#: vms-alpha.c:6304 #, c-format msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" -msgstr "" +msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6072 +#: vms-alpha.c:6308 #, c-format msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6076 +#: vms-alpha.c:6312 #, c-format msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" -msgstr "" +msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6081 +#: vms-alpha.c:6317 #, c-format msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" -msgstr "" +msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6082 +#: vms-alpha.c:6319 #, c-format msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6088 +#: vms-alpha.c:6325 #, c-format msgid "STA_LI (stack literal)\n" -msgstr "" +msgstr "STA_LI (стек літералів)\n" -#: vms-alpha.c:6091 +#: vms-alpha.c:6328 #, c-format msgid "STA_MOD (stack module)\n" -msgstr "" +msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n" -#: vms-alpha.c:6094 +#: vms-alpha.c:6331 #, c-format msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" -msgstr "" +msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n" -#: vms-alpha.c:6098 +#: vms-alpha.c:6335 #, c-format msgid "STO_B (store byte)\n" msgstr "STO_B (збережений байт)\n" -#: vms-alpha.c:6101 +#: vms-alpha.c:6338 #, c-format msgid "STO_W (store word)\n" msgstr "STO_W (збережене слово)\n" -#: vms-alpha.c:6104 +#: vms-alpha.c:6341 #, c-format msgid "STO_LW (store longword)\n" msgstr "STO_LW (збережене longword)\n" -#: vms-alpha.c:6107 +#: vms-alpha.c:6344 #, c-format msgid "STO_QW (store quadword)\n" msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n" -#: vms-alpha.c:6113 +#: vms-alpha.c:6350 #, c-format msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" -msgstr "" +msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n" -#: vms-alpha.c:6120 +#: vms-alpha.c:6357 #, c-format msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6124 +#: vms-alpha.c:6361 #, c-format msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" -msgstr "" +msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6128 +#: vms-alpha.c:6365 #, c-format msgid "STO_RB (store relative branch)\n" -msgstr "" +msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6131 +#: vms-alpha.c:6368 #, c-format msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" -msgstr "" +msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n" -#: vms-alpha.c:6134 +#: vms-alpha.c:6371 #, c-format msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" -msgstr "" +msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n" -#: vms-alpha.c:6140 +#: vms-alpha.c:6377 #, c-format msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n" -#: vms-alpha.c:6147 +#: vms-alpha.c:6384 #, c-format msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6151 +#: vms-alpha.c:6388 #, c-format msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n" -#: vms-alpha.c:6154 +#: vms-alpha.c:6391 #, c-format msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" -msgstr "" +msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6157 +#: vms-alpha.c:6394 #, c-format msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" -msgstr "" +msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n" -#: vms-alpha.c:6161 +#: vms-alpha.c:6398 #, c-format msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" msgstr "OPR_NOP (без операції)\n" -#: vms-alpha.c:6164 +#: vms-alpha.c:6401 #, c-format msgid "OPR_ADD (add)\n" msgstr "OPR_ADD (додавання)\n" -#: vms-alpha.c:6167 +#: vms-alpha.c:6404 #, c-format -msgid "OPR_SUB (substract)\n" +msgid "OPR_SUB (subtract)\n" msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n" -#: vms-alpha.c:6170 +#: vms-alpha.c:6407 #, c-format msgid "OPR_MUL (multiply)\n" msgstr "OPR_MUL (множення)\n" -#: vms-alpha.c:6173 +#: vms-alpha.c:6410 #, c-format msgid "OPR_DIV (divide)\n" msgstr "OPR_DIV (ділення)\n" -#: vms-alpha.c:6176 +#: vms-alpha.c:6413 #, c-format msgid "OPR_AND (logical and)\n" msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n" -#: vms-alpha.c:6179 +#: vms-alpha.c:6416 #, c-format msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6182 +#: vms-alpha.c:6419 #, c-format msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n" -#: vms-alpha.c:6185 +#: vms-alpha.c:6422 #, c-format msgid "OPR_NEG (negate)\n" msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n" -#: vms-alpha.c:6188 +#: vms-alpha.c:6425 #, c-format msgid "OPR_COM (complement)\n" msgstr "OPR_COM (доповнення)\n" -#: vms-alpha.c:6191 +#: vms-alpha.c:6428 #, c-format msgid "OPR_INSV (insert field)\n" msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n" -#: vms-alpha.c:6194 +#: vms-alpha.c:6431 #, c-format msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6197 +#: vms-alpha.c:6434 #, c-format msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6200 +#: vms-alpha.c:6437 #, c-format msgid "OPR_ROT (rotate)\n" msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6203 +#: vms-alpha.c:6440 #, c-format msgid "OPR_SEL (select)\n" msgstr "OPR_SEL (вибір)\n" -#: vms-alpha.c:6206 +#: vms-alpha.c:6443 #, c-format msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n" -#: vms-alpha.c:6209 +#: vms-alpha.c:6446 #, c-format msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n" -#: vms-alpha.c:6213 +#: vms-alpha.c:6450 #, c-format msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n" -#: vms-alpha.c:6217 +#: vms-alpha.c:6454 #, c-format msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n" -#: vms-alpha.c:6218 +#: vms-alpha.c:6456 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6221 +#: vms-alpha.c:6459 #, c-format msgid " signature: %.*s\n" msgstr " підпис: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6224 +#: vms-alpha.c:6462 #, c-format msgid "STC_GBL (store cond global)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n" -#: vms-alpha.c:6225 +#: vms-alpha.c:6464 #, c-format msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6229 +#: vms-alpha.c:6468 #, c-format msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n" -#: vms-alpha.c:6230 +#: vms-alpha.c:6470 #, c-format msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6234 +#: vms-alpha.c:6474 #, c-format msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6236 +#: vms-alpha.c:6477 #, c-format msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:6243 +#: vms-alpha.c:6484 #, c-format msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6247 +#: vms-alpha.c:6488 #, c-format msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6251 +#: vms-alpha.c:6492 #, c-format msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6255 +#: vms-alpha.c:6496 #, c-format msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6259 +#: vms-alpha.c:6500 #, c-format msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6263 +#: vms-alpha.c:6504 #, c-format msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6267 +#: vms-alpha.c:6508 #, c-format msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6271 +#: vms-alpha.c:6512 #, c-format msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6276 +#: vms-alpha.c:6517 #, c-format msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n" -#: vms-alpha.c:6280 +#: vms-alpha.c:6521 #, c-format msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" -msgstr "" +msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n" -#: vms-alpha.c:6284 +#: vms-alpha.c:6525 #, c-format msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" -msgstr "" +msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n" -#: vms-alpha.c:6290 +#: vms-alpha.c:6531 #, c-format msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" -msgstr "" +msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n" -#: vms-alpha.c:6294 +#: vms-alpha.c:6535 #, c-format msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6297 +#: vms-alpha.c:6538 #, c-format msgid "CTL_STLOC (set location)\n" msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n" -#: vms-alpha.c:6300 +#: vms-alpha.c:6541 #, c-format msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n" -#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 +#: vms-alpha.c:6544 vms-alpha.c:6968 vms-alpha.c:7094 #, c-format msgid "*unhandled*\n" msgstr "*не оброблено*\n" -#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 +#: vms-alpha.c:6574 vms-alpha.c:6613 #, c-format msgid "cannot read GST record length\n" msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n" #. Ill-formed. -#: vms-alpha.c:6354 +#: vms-alpha.c:6595 #, c-format msgid "cannot find EMH in first GST record\n" -msgstr "" +msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n" -#: vms-alpha.c:6380 +#: vms-alpha.c:6621 #, c-format msgid "cannot read GST record header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n" -#: vms-alpha.c:6393 +#: vms-alpha.c:6634 #, c-format msgid " corrupted GST\n" msgstr " пошкоджений GST\n" -#: vms-alpha.c:6401 +#: vms-alpha.c:6642 #, c-format msgid "cannot read GST record\n" msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n" -#: vms-alpha.c:6430 +#: vms-alpha.c:6671 #, c-format msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" -msgstr "" +msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n" -#: vms-alpha.c:6453 +#: vms-alpha.c:6695 #, c-format msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6466 +#: vms-alpha.c:6709 #, c-format msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" -msgstr "" +msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n" -#: vms-alpha.c:6473 +#: vms-alpha.c:6716 #, c-format msgid " %08x" msgstr " %08x" -#: vms-alpha.c:6498 +#: vms-alpha.c:6742 #, c-format msgid " image %u (%u entries)\n" msgstr " образ %u (%u записів)\n" -#: vms-alpha.c:6503 +#: vms-alpha.c:6748 #, c-format msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6524 +#: vms-alpha.c:6770 #, c-format msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n" -#: vms-alpha.c:6531 +#: vms-alpha.c:6777 #, c-format msgid " 0x%08x" msgstr " 0x%08x" #. 64 bits. -#: vms-alpha.c:6653 +#: vms-alpha.c:6899 #, c-format msgid "64 bits *unhandled*\n" -msgstr "" +msgstr "64 біти *не обробляється*\n" -#: vms-alpha.c:6657 +#: vms-alpha.c:6904 #, c-format msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6668 +#: vms-alpha.c:6915 #, c-format msgid "non-contiguous array of %s\n" msgstr "розривний масив %s\n" -#: vms-alpha.c:6672 +#: vms-alpha.c:6920 #, c-format msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" -msgstr "" +msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" -#: vms-alpha.c:6676 +#: vms-alpha.c:6925 #, c-format msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6680 +#: vms-alpha.c:6929 #, c-format msgid "Strides:\n" msgstr "Кроки:\n" -#: vms-alpha.c:6685 -#, c-format -msgid "[%u]: %u\n" -msgstr "[%u]: %u\n" - -#: vms-alpha.c:6690 +#: vms-alpha.c:6939 #, c-format msgid "Bounds:\n" msgstr "Межі:\n" -#: vms-alpha.c:6695 +#: vms-alpha.c:6945 #, c-format msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n" -#: vms-alpha.c:6707 +#: vms-alpha.c:6957 #, c-format msgid "unaligned bit-string of %s\n" msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n" -#: vms-alpha.c:6711 +#: vms-alpha.c:6962 #, c-format msgid "base: %u, pos: %u\n" msgstr "основа: %u, позиція: %u\n" -#: vms-alpha.c:6731 +#: vms-alpha.c:6983 #, c-format msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x " -#: vms-alpha.c:6737 +#: vms-alpha.c:6989 #, c-format msgid "(no value)\n" msgstr "(нема значення)\n" -#: vms-alpha.c:6740 +#: vms-alpha.c:6992 #, c-format msgid "(not active)\n" msgstr "(неактивне)\n" -#: vms-alpha.c:6743 +#: vms-alpha.c:6995 #, c-format msgid "(not allocated)\n" msgstr "(не розміщено)\n" -#: vms-alpha.c:6746 +#: vms-alpha.c:6998 #, c-format msgid "(descriptor)\n" msgstr "(дескриптор)\n" -#: vms-alpha.c:6750 +#: vms-alpha.c:7002 #, c-format msgid "(trailing value)\n" msgstr "(хвостове значення)\n" -#: vms-alpha.c:6753 +#: vms-alpha.c:7005 #, c-format msgid "(value spec follows)\n" -msgstr "" +msgstr "(далі специфікація значень)\n" -#: vms-alpha.c:6756 +#: vms-alpha.c:7008 #, c-format msgid "(at bit offset %u)\n" msgstr "(за відступом у бітах %u)\n" -#: vms-alpha.c:6759 +#: vms-alpha.c:7012 #, c-format msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " -msgstr "" +msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: " -#: vms-alpha.c:6766 +#: vms-alpha.c:7019 msgid "literal" msgstr "літерал" -#: vms-alpha.c:6769 +#: vms-alpha.c:7022 msgid "address" msgstr "адреса" -#: vms-alpha.c:6772 +#: vms-alpha.c:7025 msgid "desc" msgstr "деск" -#: vms-alpha.c:6775 +#: vms-alpha.c:7028 msgid "reg" msgstr "рег" -#: vms-alpha.c:6850 +#: vms-alpha.c:7045 +#, c-format +msgid "len: %2u, kind: %2u " +msgstr "довж.: %2u, тип: %2u " + +#: vms-alpha.c:7051 +#, c-format +msgid "atomic, type=0x%02x %s\n" +msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n" + +#: vms-alpha.c:7055 +#, c-format +msgid "indirect, defined at 0x%08x\n" +msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7059 +#, c-format +msgid "typed pointer\n" +msgstr "типізований вказівник\n" + +#: vms-alpha.c:7063 +#, c-format +msgid "pointer\n" +msgstr "вказівник\n" + +#: vms-alpha.c:7071 +#, c-format +msgid "array, dim: %u, bitmap: " +msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: " + +#: vms-alpha.c:7078 +#, c-format +msgid "array descriptor:\n" +msgstr "дескриптор масиву:\n" + +#: vms-alpha.c:7085 +#, c-format +msgid "type spec for element:\n" +msgstr "специфікація типу елемента:\n" + +#: vms-alpha.c:7087 +#, c-format +msgid "type spec for subscript %u:\n" +msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n" + +#: vms-alpha.c:7105 #, c-format msgid "Debug symbol table:\n" msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n" -#: vms-alpha.c:6861 +#: vms-alpha.c:7116 #, c-format msgid "cannot read DST header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n" -#: vms-alpha.c:6866 +#: vms-alpha.c:7122 #, c-format msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): " -#: vms-alpha.c:6880 +#: vms-alpha.c:7136 #, c-format msgid "cannot read DST symbol\n" msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n" -#: vms-alpha.c:6923 +#: vms-alpha.c:7179 #, c-format msgid "standard data: %s\n" msgstr "стандартні дані: %s\n" -#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 +#: vms-alpha.c:7182 vms-alpha.c:7270 #, c-format msgid " name: %.*s\n" msgstr " назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6933 +#: vms-alpha.c:7189 #, c-format msgid "modbeg\n" msgstr "modbeg\n" -#: vms-alpha.c:6934 +#: vms-alpha.c:7191 #, c-format msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n" -#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 +#: vms-alpha.c:7197 vms-alpha.c:7471 #, c-format msgid " module name: %.*s\n" msgstr " назва модуля: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6943 +#: vms-alpha.c:7200 #, c-format msgid " compiler : %.*s\n" msgstr " компілятор : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6948 +#: vms-alpha.c:7205 #, c-format msgid "modend\n" msgstr "modend\n" -#: vms-alpha.c:6955 +#: vms-alpha.c:7212 msgid "rtnbeg\n" msgstr "rtnbeg\n" -#: vms-alpha.c:6956 +#: vms-alpha.c:7214 #, c-format msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6961 +#: vms-alpha.c:7219 #, c-format msgid " routine name: %.*s\n" msgstr " назва процедури: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:6969 +#: vms-alpha.c:7227 #, c-format msgid "rtnend: size 0x%08x\n" msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6977 +#: vms-alpha.c:7235 #, c-format msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" -msgstr "" +msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:6985 +#: vms-alpha.c:7244 #, c-format msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" -msgstr "" +msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n" -#: vms-alpha.c:6994 +#: vms-alpha.c:7254 #, c-format msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7003 +#: vms-alpha.c:7263 #, c-format msgid "blkend: size: 0x%08x\n" msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7009 +#: vms-alpha.c:7269 #, c-format msgid "typspec (len: %u)\n" msgstr "typspec (довж.: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7016 +#: vms-alpha.c:7276 #, c-format msgid "septyp, name: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr "septyp, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7025 +#: vms-alpha.c:7285 #, c-format msgid "recbeg: name: %.*s\n" msgstr "recbeg: назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7032 +#: vms-alpha.c:7287 +#, c-format +msgid " len: %u bits\n" +msgstr " довжина: %u бітів\n" + +#: vms-alpha.c:7292 #, c-format msgid "recend\n" msgstr "recend\n" -#: vms-alpha.c:7035 +#: vms-alpha.c:7296 #, c-format msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7039 +#: vms-alpha.c:7300 #, c-format msgid "enumelt, name: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr "enumelt, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7043 +#: vms-alpha.c:7304 #, c-format msgid "enumend\n" -msgstr "" +msgstr "enumend\n" + +#: vms-alpha.c:7309 +#, c-format +msgid "label, name: %.*s\n" +msgstr "мітка, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7060 +#: vms-alpha.c:7311 +#, c-format +msgid " address: 0x%08x\n" +msgstr " адреса: 0x%08x\n" + +#: vms-alpha.c:7321 #, c-format msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7062 +#: vms-alpha.c:7324 #, c-format msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7072 +#: vms-alpha.c:7334 #, c-format msgid "line num (len: %u)\n" -msgstr "" +msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7089 +#: vms-alpha.c:7351 #, c-format msgid "delta_pc_w %u\n" msgstr "delta_pc_w %u\n" -#: vms-alpha.c:7096 +#: vms-alpha.c:7358 #, c-format msgid "incr_linum(b): +%u\n" msgstr "incr_linum(b): +%u\n" -#: vms-alpha.c:7102 +#: vms-alpha.c:7364 #, c-format msgid "incr_linum_w: +%u\n" msgstr "incr_linum_w: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7108 +#: vms-alpha.c:7370 #, c-format msgid "incr_linum_l: +%u\n" msgstr "incr_linum_l: +%u\n" -#: vms-alpha.c:7114 +#: vms-alpha.c:7376 #, c-format msgid "set_line_num(w) %u\n" msgstr "set_line_num(w) %u\n" -#: vms-alpha.c:7119 +#: vms-alpha.c:7381 #, c-format msgid "set_line_num_b %u\n" msgstr "set_line_num_b %u\n" -#: vms-alpha.c:7124 +#: vms-alpha.c:7386 #, c-format msgid "set_line_num_l %u\n" msgstr "set_line_num_l %u\n" -#: vms-alpha.c:7129 +#: vms-alpha.c:7391 #, c-format msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7133 +#: vms-alpha.c:7395 #, c-format msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7138 +#: vms-alpha.c:7400 #, c-format msgid "term(b): 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "term(b): 0x%02x" -#: vms-alpha.c:7140 +#: vms-alpha.c:7402 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7145 +#: vms-alpha.c:7407 #, c-format msgid "term_w: 0x%04x" msgstr "term_w: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7147 +#: vms-alpha.c:7409 #, c-format msgid " pc: 0x%08x\n" msgstr " pc: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7153 +#: vms-alpha.c:7415 #, c-format msgid "delta pc +%-4d" msgstr "приріст pc +%-4d" -#: vms-alpha.c:7156 +#: vms-alpha.c:7419 #, c-format msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7161 +#: vms-alpha.c:7424 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7176 +#: vms-alpha.c:7439 #, c-format msgid "source (len: %u)\n" msgstr "джерело (довжина: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7190 +#: vms-alpha.c:7454 #, c-format msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" -msgstr "" +msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n" -#: vms-alpha.c:7194 +#: vms-alpha.c:7459 #, c-format msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -msgstr "" +msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" -#: vms-alpha.c:7203 +#: vms-alpha.c:7468 #, c-format msgid " filename : %.*s\n" msgstr " назва файла: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7212 +#: vms-alpha.c:7477 #, c-format msgid " setfile %u\n" -msgstr "" +msgstr " setfile %u\n" -#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 +#: vms-alpha.c:7482 vms-alpha.c:7487 #, c-format msgid " setrec %u\n" -msgstr "" +msgstr " setrec %u\n" -#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 +#: vms-alpha.c:7492 vms-alpha.c:7497 #, c-format msgid " setlnum %u\n" -msgstr "" +msgstr " setlnum %u\n" -#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 +#: vms-alpha.c:7502 vms-alpha.c:7507 #, c-format msgid " deflines %u\n" -msgstr "" +msgstr " deflines %u\n" -#: vms-alpha.c:7246 +#: vms-alpha.c:7511 #, c-format msgid " formfeed\n" -msgstr "" +msgstr " formfeed\n" -#: vms-alpha.c:7250 +#: vms-alpha.c:7515 #, c-format msgid " *unhandled* cmd %u\n" msgstr " *непридатна* команда %u\n" -#: vms-alpha.c:7262 +#: vms-alpha.c:7527 #, c-format msgid "*unhandled* dst type %u\n" -msgstr "" +msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n" -#: vms-alpha.c:7294 +#: vms-alpha.c:7559 #, c-format msgid "cannot read EIHD\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n" -#: vms-alpha.c:7297 +#: vms-alpha.c:7563 #, c-format msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7300 +#: vms-alpha.c:7567 #, c-format msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" -msgstr "" +msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" -#: vms-alpha.c:7308 +#: vms-alpha.c:7575 msgid "executable" msgstr "виконуваний" -#: vms-alpha.c:7311 +#: vms-alpha.c:7578 msgid "linkable image" msgstr "компонований образ" -#: vms-alpha.c:7317 +#: vms-alpha.c:7585 #, c-format msgid " image type: %u (%s)" msgstr " тип образу: %u (%s)" -#: vms-alpha.c:7323 +#: vms-alpha.c:7591 msgid "native" msgstr "стандартний" -#: vms-alpha.c:7326 +#: vms-alpha.c:7594 msgid "CLI" msgstr "CLI" -#: vms-alpha.c:7332 +#: vms-alpha.c:7601 #, c-format msgid ", subtype: %u (%s)\n" msgstr ", підтип: %u (%s)\n" -#: vms-alpha.c:7338 +#: vms-alpha.c:7608 #, c-format msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -msgstr "" +msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" -#: vms-alpha.c:7342 +#: vms-alpha.c:7612 #, c-format msgid " fixup info rva: " -msgstr "" +msgstr " дані щодо прив’язки rva: " -#: vms-alpha.c:7344 +#: vms-alpha.c:7614 #, c-format msgid ", symbol vector rva: " -msgstr "" +msgstr ", вектор символів rva: " -#: vms-alpha.c:7347 +#: vms-alpha.c:7617 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5241,694 +7411,801 @@ msgstr "" "\n" " відступ масиву версії: %u\n" -#: vms-alpha.c:7351 +#: vms-alpha.c:7622 #, c-format msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" -msgstr "" +msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7357 +#: vms-alpha.c:7628 #, c-format msgid " linker flags: %08x:" msgstr " прапорці компонувальника: %08x:" -#: vms-alpha.c:7387 +#: vms-alpha.c:7659 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -msgstr "" +msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" -#: vms-alpha.c:7393 +#: vms-alpha.c:7665 #, c-format msgid " BPAGE: %u" msgstr " BPAGE: %u" -#: vms-alpha.c:7399 +#: vms-alpha.c:7672 #, c-format msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" -msgstr "" +msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u" -#: vms-alpha.c:7402 +#: vms-alpha.c:7675 #, c-format msgid ", alias: %u\n" msgstr ", псевдонім: %u\n" -#: vms-alpha.c:7410 +#: vms-alpha.c:7683 #, c-format msgid "system version array information:\n" msgstr "масив даних щодо версії системи:\n" -#: vms-alpha.c:7414 +#: vms-alpha.c:7687 #, c-format msgid "cannot read EIHVN header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7424 +#: vms-alpha.c:7697 #, c-format msgid "cannot read EIHVN version\n" msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n" -#: vms-alpha.c:7427 +#: vms-alpha.c:7700 #, c-format msgid " %02u " msgstr " %02u " -#: vms-alpha.c:7431 +#: vms-alpha.c:7704 msgid "BASE_IMAGE " msgstr "BASE_IMAGE " -#: vms-alpha.c:7434 +#: vms-alpha.c:7707 msgid "MEMORY_MANAGEMENT" msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" -#: vms-alpha.c:7437 +#: vms-alpha.c:7710 msgid "IO " msgstr "IO " -#: vms-alpha.c:7440 +#: vms-alpha.c:7713 msgid "FILES_VOLUMES " msgstr "FILES_VOLUMES " -#: vms-alpha.c:7443 +#: vms-alpha.c:7716 msgid "PROCESS_SCHED " msgstr "PROCESS_SCHED " -#: vms-alpha.c:7446 +#: vms-alpha.c:7719 msgid "SYSGEN " msgstr "SYSGEN " -#: vms-alpha.c:7449 +#: vms-alpha.c:7722 msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " -#: vms-alpha.c:7452 +#: vms-alpha.c:7725 msgid "LOGICAL_NAMES " msgstr "LOGICAL_NAMES " -#: vms-alpha.c:7455 +#: vms-alpha.c:7728 msgid "SECURITY " msgstr "SECURITY " -#: vms-alpha.c:7458 +#: vms-alpha.c:7731 msgid "IMAGE_ACTIVATOR " msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " -#: vms-alpha.c:7461 +#: vms-alpha.c:7734 msgid "NETWORKS " msgstr "NETWORKS " -#: vms-alpha.c:7464 +#: vms-alpha.c:7737 msgid "COUNTERS " msgstr "COUNTERS " -#: vms-alpha.c:7467 +#: vms-alpha.c:7740 msgid "STABLE " msgstr "STABLE " -#: vms-alpha.c:7470 +#: vms-alpha.c:7743 msgid "MISC " msgstr "MISC " -#: vms-alpha.c:7473 +#: vms-alpha.c:7746 msgid "CPU " msgstr "CPU " -#: vms-alpha.c:7476 +#: vms-alpha.c:7749 msgid "VOLATILE " msgstr "VOLATILE " -#: vms-alpha.c:7479 +#: vms-alpha.c:7752 msgid "SHELL " msgstr "SHELL " -#: vms-alpha.c:7482 +#: vms-alpha.c:7755 msgid "POSIX " msgstr "POSIX " -#: vms-alpha.c:7485 +#: vms-alpha.c:7758 msgid "MULTI_PROCESSING " msgstr "MULTI_PROCESSING " -#: vms-alpha.c:7488 +#: vms-alpha.c:7761 msgid "GALAXY " msgstr "GALAXY " -#: vms-alpha.c:7491 +#: vms-alpha.c:7764 msgid "*unknown* " msgstr "*невідомо* " -#: vms-alpha.c:7494 -#, c-format -msgid ": %u.%u\n" -msgstr ": %u.%u\n" - -#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 +#: vms-alpha.c:7780 vms-alpha.c:8055 #, c-format msgid "cannot read EIHA\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n" -#: vms-alpha.c:7510 +#: vms-alpha.c:7783 #, c-format msgid "Image activation: (size=%u)\n" msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n" -#: vms-alpha.c:7512 +#: vms-alpha.c:7786 #, c-format msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7515 +#: vms-alpha.c:7790 #, c-format msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7518 +#: vms-alpha.c:7794 #, c-format msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7521 +#: vms-alpha.c:7798 #, c-format msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7524 +#: vms-alpha.c:7802 #, c-format msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7535 +#: vms-alpha.c:7813 #, c-format msgid "cannot read EIHI\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n" -#: vms-alpha.c:7538 +#: vms-alpha.c:7817 #, c-format msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7541 +#: vms-alpha.c:7820 #, c-format msgid " image name : %.*s\n" msgstr " назва образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7543 +#: vms-alpha.c:7822 #, c-format msgid " link time : %s\n" msgstr " час компонування : %s\n" -#: vms-alpha.c:7545 +#: vms-alpha.c:7824 #, c-format msgid " image ident : %.*s\n" msgstr " ід. образу : %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7547 +#: vms-alpha.c:7826 #, c-format msgid " linker ident : %.*s\n" msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7549 +#: vms-alpha.c:7828 #, c-format msgid " image build ident: %.*s\n" -msgstr "" +msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7559 +#: vms-alpha.c:7838 #, c-format msgid "cannot read EIHS\n" msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n" -#: vms-alpha.c:7562 +#: vms-alpha.c:7842 #, c-format msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" -msgstr "" +msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7567 +#: vms-alpha.c:7848 #, c-format msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n" -#: vms-alpha.c:7571 +#: vms-alpha.c:7853 #, c-format msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n" -#: vms-alpha.c:7575 +#: vms-alpha.c:7858 #, c-format msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" -msgstr "" +msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7588 +#: vms-alpha.c:7871 #, c-format msgid "cannot read EISD\n" msgstr "не вдалося прочитати EISD\n" -#: vms-alpha.c:7598 +#: vms-alpha.c:7882 #, c-format msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" -msgstr "" +msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7605 +#: vms-alpha.c:7890 #, c-format msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7610 +#: vms-alpha.c:7895 #, c-format msgid " flags: 0x%04x" msgstr " прапорці: 0x%04x" -#: vms-alpha.c:7647 +#: vms-alpha.c:7933 #, c-format msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" -msgstr "" +msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" -#: vms-alpha.c:7653 +#: vms-alpha.c:7939 msgid "NORMAL" msgstr "NORMAL" -#: vms-alpha.c:7656 +#: vms-alpha.c:7942 msgid "SHRFXD" msgstr "SHRFXD" -#: vms-alpha.c:7659 +#: vms-alpha.c:7945 msgid "PRVFXD" msgstr "PRVFXD" -#: vms-alpha.c:7662 +#: vms-alpha.c:7948 msgid "SHRPIC" msgstr "SHRPIC" -#: vms-alpha.c:7665 +#: vms-alpha.c:7951 msgid "PRVPIC" msgstr "PRVPIC" -#: vms-alpha.c:7668 +#: vms-alpha.c:7954 msgid "USRSTACK" msgstr "USRSTACK" -#: vms-alpha.c:7676 +#: vms-alpha.c:7960 +msgid ")\n" +msgstr ")\n" + +#: vms-alpha.c:7963 #, c-format msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7686 +#: vms-alpha.c:7973 #, c-format msgid "cannot read DMT\n" msgstr "не вдалося прочитати DMT\n" -#: vms-alpha.c:7690 +#: vms-alpha.c:7977 #, c-format msgid "Debug module table:\n" msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n" -#: vms-alpha.c:7699 +#: vms-alpha.c:7986 #, c-format msgid "cannot read DMT header\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n" -#: vms-alpha.c:7704 +#: vms-alpha.c:7992 #, c-format msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n" -#: vms-alpha.c:7714 +#: vms-alpha.c:8002 #, c-format msgid "cannot read DMT psect\n" msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n" -#: vms-alpha.c:7717 +#: vms-alpha.c:8006 #, c-format msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" -msgstr "" +msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n" -#: vms-alpha.c:7730 +#: vms-alpha.c:8019 #, c-format msgid "cannot read DST\n" msgstr "не вдалося прочитати DST\n" -#: vms-alpha.c:7740 +#: vms-alpha.c:8029 #, c-format msgid "cannot read GST\n" msgstr "не вдалося прочитати GST\n" -#: vms-alpha.c:7744 +#: vms-alpha.c:8033 #, c-format msgid "Global symbol table:\n" msgstr "Таблиця загальних символів:\n" -#: vms-alpha.c:7772 +#: vms-alpha.c:8062 #, c-format msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" -msgstr "" +msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n" -#: vms-alpha.c:7775 +#: vms-alpha.c:8066 #, c-format msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7778 +#: vms-alpha.c:8070 #, c-format msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" -#: vms-alpha.c:7781 +#: vms-alpha.c:8073 #, c-format msgid " size : %u\n" msgstr " розмір: %u\n" -#: vms-alpha.c:7783 +#: vms-alpha.c:8075 #, c-format msgid " flags: 0x%08x\n" msgstr " прапорці: 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7787 +#: vms-alpha.c:8080 #, c-format msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7791 +#: vms-alpha.c:8085 #, c-format msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7795 +#: vms-alpha.c:8090 #, c-format msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7798 +#: vms-alpha.c:8093 #, c-format msgid " chgprtoff : %5u\n" msgstr " chgprtoff : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7801 +#: vms-alpha.c:8097 #, c-format msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7803 +#: vms-alpha.c:8100 #, c-format msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" -#: vms-alpha.c:7806 +#: vms-alpha.c:8103 #, c-format msgid " base_va : 0x%08x\n" msgstr " base_va : 0x%08x\n" -#: vms-alpha.c:7808 +#: vms-alpha.c:8105 #, c-format msgid " lppsbfixoff: %5u\n" msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" -#: vms-alpha.c:7816 +#: vms-alpha.c:8113 #, c-format msgid " Shareable images:\n" msgstr " Образи спільного використання:\n" -#: vms-alpha.c:7820 +#: vms-alpha.c:8118 #, c-format msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n" -#: vms-alpha.c:7827 +#: vms-alpha.c:8125 #, c-format msgid " quad-word relocation fixups:\n" -msgstr "" +msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:7832 +#: vms-alpha.c:8130 #, c-format msgid " long-word relocation fixups:\n" -msgstr "" +msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:7837 +#: vms-alpha.c:8135 #, c-format msgid " quad-word .address reference fixups:\n" -msgstr "" +msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n" -#: vms-alpha.c:7842 +#: vms-alpha.c:8140 #, c-format msgid " long-word .address reference fixups:\n" -msgstr "" +msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n" -#: vms-alpha.c:7847 +#: vms-alpha.c:8145 #, c-format msgid " Code Address Reference Fixups:\n" -msgstr "" +msgstr " Прив’язки адрес коду:\n" -#: vms-alpha.c:7852 +#: vms-alpha.c:8150 #, c-format -msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" -msgstr "" +msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" +msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n" -#: vms-alpha.c:7861 +#: vms-alpha.c:8159 #, c-format msgid " Change Protection (%u entries):\n" msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n" -#: vms-alpha.c:7866 +#: vms-alpha.c:8165 #, c-format msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x " #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious #. how to do it for debug infos. -#: vms-alpha.c:8706 +#: vms-alpha.c:9027 msgid "%P: relocatable link is not supported\n" msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n" -#: vms-alpha.c:8776 -msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" -msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n" +#: vms-alpha.c:9098 +#, c-format +msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n" +msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %pB і %pB\n" -#: vms-lib.c:1423 +#: vms-lib.c:1453 #, c-format msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»" -#: vms-misc.c:360 +#: vms-misc.c:367 msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів" -#: vms-misc.c:365 +#: vms-misc.c:372 msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів" -#: xcofflink.c:836 +#: xcofflink.c:833 #, c-format -msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" -msgstr "" +msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" +msgstr "%pB: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються" -#: xcofflink.c:857 +#: xcofflink.c:854 #, c-format -msgid "%s: dynamic object with no .loader section" -msgstr "%s: динамічний об’єкт без розділу .loader" +msgid "%pB: dynamic object with no .loader section" +msgstr "%pB: динамічний об’єкт без розділу .loader" -#: xcofflink.c:1416 -msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" -msgstr "%B: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" +#: xcofflink.c:1414 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section" +msgstr "%pB: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу" -#: xcofflink.c:1468 -msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" -msgstr "%B: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" +#: xcofflink.c:1467 +#, c-format +msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries" +msgstr "%pB: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів" #: xcofflink.c:1490 -msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" -msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" +#, c-format +msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" +msgstr "%pB: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d" -#: xcofflink.c:1502 -msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" -msgstr "" +#: xcofflink.c:1503 +#, c-format +msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %" +msgstr "%pB: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %" -#: xcofflink.c:1531 -msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" -msgstr "" +#: xcofflink.c:1534 +#, c-format +msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %" +msgstr "%pB: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %" -#: xcofflink.c:1677 -msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" -msgstr "%B: csect «%s» не у завершальному розділі" +#: xcofflink.c:1681 +#, c-format +msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section" +msgstr "%pB: csect «%s» не у завершальному розділі" -#: xcofflink.c:1784 -msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" -msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»" +#: xcofflink.c:1789 +#, c-format +msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'" +msgstr "%pB: помилкове розташування XTY_LD «%s»" -#: xcofflink.c:2103 -msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" -msgstr "%B: пересування %s:%d не у csect" +#: xcofflink.c:2110 +#, c-format +msgid "%pB: reloc %s:% not in csect" +msgstr "%pB: пересування %s:% не у csect" -#: xcofflink.c:3194 +#: xcofflink.c:3197 #, c-format msgid "%s: no such symbol" msgstr "%s: немає такого символу" -#: xcofflink.c:3299 +#: xcofflink.c:3302 #, c-format msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»" -#: xcofflink.c:3678 +#: xcofflink.c:3681 msgid "error: undefined symbol __rtinit" msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit" -#: xcofflink.c:4057 -msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" -msgstr "%B: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" +#: xcofflink.c:4061 +#, c-format +msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'" +msgstr "%pB: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»" -#: xcofflink.c:4068 -msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" -msgstr "" +#: xcofflink.c:4073 +#, c-format +msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym" +msgstr "%pB: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження" -#: xcofflink.c:4084 -msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" -msgstr "" +#: xcofflink.c:4090 +#, c-format +msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA" +msgstr "%pB: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %pA" -#: xcofflink.c:5106 +#: xcofflink.c:5114 #, c-format -msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" -msgstr "" +msgid "TOC overflow: %# > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" +msgstr "Переповнення TOC: %# > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання" -#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 -msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." -msgstr "" +#. Not fatal, this callback cannot fail. +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2918 +#, c-format +msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x" +msgstr "невідомий атрибути символу «%s»: 0x%02x" -#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 -msgid "@pltoff reloc against local symbol" -msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5237 +#, c-format +msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5329 #, c-format -msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" -msgstr "" +msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)" +msgstr "%pB: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)" -#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5342 +msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%" +msgstr "%pB: помилка: проміжна адреса для помилки 843419 0x%" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5876 #, c-format -msgid "%s: __gp does not cover short data segment" -msgstr "%s: __gp не вкриває короткого сегмента даних" +msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" +msgstr "%pB: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC" -#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 -msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" -msgstr "" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5969 +#, c-format +msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol" +msgstr "%pB: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу" -#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 -msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6082 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6119 +#, c-format +msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'" +msgstr "%pB: пересування TLS %s щодо невизначеного слабкого символу «%s»" -#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 -msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" -msgstr "" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7104 +msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC" +msgstr "забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC" -#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 -msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" -msgstr "" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7132 +msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined" +msgstr "однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено" -#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 -msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" -msgstr "" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7716 +#, c-format +msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object" +msgstr "%pB: пересування %s щодо «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання" -#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 -msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" -msgstr "" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:182 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:217 +#, c-format +msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported" +msgstr "%pB: попередження: підтримки створення PLT RVE не передбачено" -#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 -msgid "unsupported reloc" -msgstr "непідтримуване пересування" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2093 +#, c-format +msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend" +msgstr "символ розділу %pcrel_lo із доданком" -#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 -msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." -msgstr "" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2314 +#, c-format +msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n" +msgstr "%%X%%P: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC\n" -#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 -msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." -msgstr "" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2324 +#, c-format +msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" +msgstr "%%X%%P: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n" -#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 -msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" -msgstr "" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2363 +msgid "%X%P: internal error: out of range error\n" +msgstr "%X%P: внутрішня помилка: вихід за межі діапазону\n" -#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 -msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" -msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2368 +msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n" +msgstr "%X%P: внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування\n" -#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 -msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" -msgstr "" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2374 +msgid "dangerous relocation error" +msgstr "небезпечна помилка пересування" -#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 -msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" -msgstr "" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2380 +msgid "%X%P: internal error: unknown error\n" +msgstr "%X%P: внутрішня помилка: невідома помилка\n" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771 +#, c-format +msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d" +msgstr "помилка: %pB: невідповідність версії ISA для розширення «%s». %d.%d, а не %d.%d" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789 +#, c-format +msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'." +msgstr "помилка: %pB: пошкоджений рядок ISA «%s». Першою літерою має бути «i» або «e», а маємо «%s»." -#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 -msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833 +#, c-format +msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'." +msgstr "помилка: %pB: розбіжність у рядках ISA заважає об'єднанню «%s» з «%s»." + +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981 +#, c-format +msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)." +msgstr "помилка: %pB: рядок ISA вхідних даних (%s) не збігається із рядком вихідних даних (%s)." + +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006 +#, c-format +msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)." +msgstr "помилка: %pB: XLEN вхідних даних (%u) не збігається зі значенням для вихідних даних (%u)." + +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014 +#, c-format +msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation." +msgstr "помилка: %pB: непідтримуване значення XLEN (%u). Ймовірно, ви використовуєте помилкову емуляцію." + +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099 +#, c-format +msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)." +msgstr "помилка: %pB: конфлікт версій специфікації priv (основна/проміжна/модифікація)." + +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115 +#, c-format +msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned." +msgstr "помилка: у %pB використано %u-байтову із вирівнюванням стека, а у виведенні використано %u-байтову із вирівнюванням стека." + +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3155 +#, c-format +msgid "" +"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n" +" target emulation `%s' does not match `%s'" msgstr "" +"%pB: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n" +" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»" + +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3209 +#, c-format +msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules" +msgstr "%pB: неможливо компонувати модулі %s з модулями %s" -#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3219 #, c-format -msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" -msgstr "%s: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" +msgid "%pB: can't link RVE with other target" +msgstr "%pB: не можна компонувати RVE із іншою ціллю" -#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 +#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3757 +#, c-format +msgid "%pB(%pA+%#): % bytes required for alignment to %-byte boundary, but only % present" +msgstr "%pB(%pA+%#): потрібні % байтів для вирівнювання на %-байтову межу, втім, маємо лише %" + +#: peigen.c:164 pepigen.c:164 pex64igen.c:164 +#, c-format +msgid "%pB: unable to find name for empty section" +msgstr "%pB: не вдалося знайти назву порожнього розділу" + +#: peigen.c:190 pepigen.c:190 pex64igen.c:190 +#, c-format +msgid "%pB: out of memory creating name for empty section" +msgstr "%pB: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу" + +#: peigen.c:201 pepigen.c:201 pex64igen.c:201 +#, c-format +msgid "%pB: unable to create fake empty section" +msgstr "%pB: не вдалося створити фіктивний порожній розділ" + +#: peigen.c:539 pepigen.c:539 pex64igen.c:539 +#, c-format +msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u" +msgstr "%pB: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %u" + +#: peigen.c:1088 pepigen.c:1088 pex64igen.c:1088 +#, c-format +msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" +msgstr "%pB: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff" + +#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" -msgstr "" +msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]" -#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 +#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 msgid "Import Directory [parts of .idata]" msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]" -#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 +#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237 msgid "Resource Directory [.rsrc]" msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]" -#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 +#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238 msgid "Exception Directory [.pdata]" msgstr "Каталог виключень [.pdata]" -#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 +#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239 msgid "Security Directory" msgstr "Каталог захисту" -#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 +#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]" -#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 +#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241 msgid "Debug Directory" msgstr "Каталог діагностики" -#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 +#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242 msgid "Description Directory" msgstr "Каталог описів" -#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 +#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243 msgid "Special Directory" msgstr "Особливий каталог" -#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 +#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244 msgid "Thread Storage Directory [.tls]" msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]" -#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 +#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245 msgid "Load Configuration Directory" -msgstr "" +msgstr "Каталог завантаження налаштувань" -#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 +#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246 msgid "Bound Import Directory" -msgstr "" +msgstr "Каталог вимушеного імпортування" -#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 +#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247 msgid "Import Address Table Directory" -msgstr "" +msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес" -#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 +#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248 msgid "Delay Import Directory" msgstr "Каталог відкладеного імпортування" -#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 +#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249 msgid "CLR Runtime Header" msgstr "Динамічний заголовок CLR" -#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 +#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250 msgid "Reserved" msgstr "Зарезервовано" -#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 +#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5937,7 +8214,16 @@ msgstr "" "\n" "Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" -#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 +#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an import table in %s, but that section has no contents\n" +msgstr "" +"\n" +"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n" + +#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5946,7 +8232,7 @@ msgstr "" "\n" "У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n" -#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 +#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5955,12 +8241,12 @@ msgstr "" "\n" "Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n" -#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 +#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369 #, c-format msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" -msgstr "" +msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n" -#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 +#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5969,218 +8255,429 @@ msgstr "" "\n" "Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n" -#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 +#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382 #, c-format msgid "" "\n" "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" msgstr "" "\n" -"Таблиця імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" +"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 +#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385 #, c-format msgid "" " vma: Hint Time Forward DLL First\n" " Table Stamp Chain Name Thunk\n" msgstr "" +" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n" +" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n" -#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 +#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435 #, c-format msgid "" "\n" -"\tDLL Name: %s\n" +"\tDLL Name: %.*s\n" msgstr "" "\n" -"\tНазва DLL: %s\n" +"\tНазва DLL: %.*s\n" -#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 +#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451 #, c-format msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" -msgstr "" +msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n" -#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 +#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 #, c-format msgid "" "\n" "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" +"\n" +"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n" + +#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520 +#: pex64igen.c:1559 +#, c-format +msgid "\t" +msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>" -#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 +#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" msgstr "" +"\n" +"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n" + +#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but that section has no contents\n" +msgstr "" +"\n" +"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n" -#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 +#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" msgstr "" +"\n" +"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n" + +#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n" +msgstr "" +"\n" +"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n" -#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 +#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686 #, c-format msgid "" "\n" "There is an export table in %s at 0x%lx\n" msgstr "" +"\n" +"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n" -#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 +#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714 #, c-format msgid "" "\n" "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n" -#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 +#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718 #, c-format msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 +#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721 #, c-format msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n" -#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 +#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725 #, c-format msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" -msgstr "" +msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n" -#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 +#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728 #, c-format msgid "Name \t\t\t\t" msgstr "Назва\t\t\t\t" -#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 +#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739 #, c-format msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n" -#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 +#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742 #, c-format msgid "Number in:\n" msgstr "Номер у:\n" -#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 +#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n" -#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 +#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749 #, c-format msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" -msgstr "" +msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n" -#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 +#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752 #, c-format msgid "Table Addresses\n" msgstr "Табличні адреси\n" -#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 +#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755 #, c-format msgid "\tExport Address Table \t\t" msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t" -#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 +#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760 #, c-format msgid "\tName Pointer Table \t\t" -msgstr "" +msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t" -#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 +#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765 #, c-format msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t" -#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 +#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779 #, c-format msgid "" "\n" "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" msgstr "" +"\n" +"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n" + +#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788 +#, c-format +msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" +msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n" -#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 +#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807 msgid "Forwarder RVA" -msgstr "" +msgstr "Переспрямовний RVA" -#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 +#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819 msgid "Export RVA" msgstr "Експортований RVA" -#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 +#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826 #, c-format msgid "" "\n" "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" msgstr "" +"\n" +"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n" -#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 -#: pex64igen.c:1797 +#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834 #, c-format -msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" -msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" +msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" +msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n" -#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 +#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841 #, c-format -msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" +msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n" +msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n" + +#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855 +#, c-format +msgid "\t[%4ld] \n" +msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n" + +#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909 +#: pex64igen.c:2106 +#, c-format +msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" +msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n" + +#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913 +#: pex64igen.c:2110 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" msgstr "" +"\n" +"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n" + +#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916 +#, c-format +msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" +msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n" -#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 +#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" msgstr "" +" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n" +" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n" + +#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931 +#, c-format +msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n" +msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n" -#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 +#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001 #, c-format msgid " Register save millicode" msgstr " Мілікод збереження регістра" -#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 +#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004 #, c-format msgid " Register restore millicode" msgstr " Мілікод відновлення регістра" -#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 +#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007 #, c-format msgid " Glue code sequence" -msgstr "" +msgstr " Послідовність з’єднувального коду" -#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 +#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112 #, c-format msgid "" " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" msgstr "" +" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n" +" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n" -#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 +#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n" -#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 +#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264 #, c-format msgid "" "\n" "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" msgstr "" +"\n" +"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n" -#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 +#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282 #, c-format msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s" +#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343 +#, c-format +msgid "%03x %*.s Entry: " +msgstr "Вхід до %03x %*.s: " + +#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367 +#, c-format +msgid "name: [val: %08lx len %d]: " +msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: " + +#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n" + +#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n" + +#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402 +#, c-format +msgid "ID: %#08lx" +msgstr "Ід.: %#08lx" + +#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405 +#, c-format +msgid ", Value: %#08lx\n" +msgstr ", Значення: %#08lx\n" + +#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427 +#, c-format +msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" +msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n" + +#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n" + +#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477 +#, c-format +msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" +msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n" + +#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566 +#, c-format +msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" +msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n" + +#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" +msgstr "" +"\n" +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n" + +#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596 +#, c-format +msgid " String table starts at offset: %#03x\n" +msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n" + +#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599 +#, c-format +msgid " Resources start at offset: %#03x\n" +msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n" + +#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n" +msgstr "" +"\n" +"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n" + +#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n" +msgstr "" +"\n" +"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n" + +#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n" +msgstr "" +"\n" +"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n" + +#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n" +"\n" + +#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676 +#, c-format +msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section" +msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу" + +#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681 +#, c-format +msgid "Type Size Rva Offset\n" +msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n" + +#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729 +#, c-format +msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n" +msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n" + +#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737 +#, c-format +msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n" +msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n" + #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to #. emulate it here. -#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 +#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6189,29 +8686,87 @@ msgstr "" "\n" "Характеристики 0x%x\n" -#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" +#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994 +#, c-format +msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%)" +msgstr "%pB: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%)" -#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" +#: peigen.c:3026 pepigen.c:3026 pex64igen.c:3026 +msgid "failed to update file offsets in debug directory" +msgstr "не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики" -#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" +#: peigen.c:3034 pepigen.c:3034 pex64igen.c:3034 +#, c-format +msgid "%pB: failed to read debug data section" +msgstr "%pB: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних" -#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" +#: peigen.c:3850 pepigen.c:3850 pex64igen.c:3850 +#, c-format +msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d" -#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" -msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" +#: peigen.c:3985 pepigen.c:3985 pex64igen.c:3985 +msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів" -#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 -msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" -msgstr "" +#: peigen.c:4003 pepigen.c:4003 pex64igen.c:4003 +msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок" + +#: peigen.c:4045 pepigen.c:4045 pex64igen.c:4045 +msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків" + +#: peigen.c:4047 pepigen.c:4047 pex64igen.c:4047 +#, c-format +msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s" + +#: peigen.c:4113 pepigen.c:4113 pex64igen.c:4113 +msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками" -#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" -#~ msgstr "%B: помилка: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання" +#: peigen.c:4120 pepigen.c:4120 pex64igen.c:4120 +msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions" +msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів" + +#. Corrupted .rsrc section - cannot merge. +#: peigen.c:4237 pepigen.c:4237 pex64igen.c:4237 +#, c-format +msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" +msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc" + +#: peigen.c:4245 pepigen.c:4245 pex64igen.c:4245 +#, c-format +msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size" +msgstr "%pB: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc" + +#: peigen.c:4384 pepigen.c:4384 pex64igen.c:4384 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2" + +#: peigen.c:4404 pepigen.c:4404 pex64igen.c:4404 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4" + +#: peigen.c:4425 pepigen.c:4425 pex64igen.c:4425 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5" + +#: peigen.c:4445 pepigen.c:4445 pex64igen.c:4445 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6" + +#: peigen.c:4487 pepigen.c:4487 pex64igen.c:4487 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає" + +#: peigen.c:4512 pepigen.c:4512 pex64igen.c:4512 +#, c-format +msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" +msgstr "%pB: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"