X-Git-Url: http://git.efficios.com/?a=blobdiff_plain;f=binutils%2Fpo%2Ffr.po;h=35aa7fc930a102d74df24207259ad154e8b429bb;hb=refs%2Fheads%2Fconcurrent-displaced-stepping-2020-04-01;hp=a1a591d962f178e929c266b12077c2b15fc52bc2;hpb=a1c259a138165fa878430144c8658093d6ac2256;p=deliverable%2Fbinutils-gdb.git diff --git a/binutils/po/fr.po b/binutils/po/fr.po index a1a591d962..35aa7fc930 100644 --- a/binutils/po/fr.po +++ b/binutils/po/fr.po @@ -1,4705 +1,12869 @@ -# Messages français pour GNU concernant binutils. -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille , 1996. -# +# translation of binutils to French +# Messages français pour GNU concernant binutils. +# Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. +# Frédéric Marchal , 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU binutils 2.12-pre020121\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-17 20:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille \n" +"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-21 21:03+0100\n" +"Last-Translator: Frédéric Marchal \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n" -#: addr2line.c:73 +#: addr2line.c:87 +#, c-format +msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" +msgstr "Usage: %s [option(s)] [adresse(s)]\n" + +#: addr2line.c:88 +#, c-format +msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" +msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n" + +#: addr2line.c:89 +#, c-format +msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" +msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n" + +#: addr2line.c:90 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" -" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +" -a --addresses Show addresses\n" +" -b --target= Set the binary file format\n" +" -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" +" -i --inlines Unwind inlined functions\n" +" -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" +" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" +" -s --basenames Strip directory names\n" +" -f --functions Show function names\n" +" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" +" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" +"\n" msgstr "" -"Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n" -" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" -" [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n" - -#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737 +"Les options sont:\n" +" @ Lire les options dans \n" +" -a --addresses Montrer les adresses\n" +" -b --target= Sélectionner le format du fichier binaire\n" +" -e --exe= Sélectionner le nom du fichier d'entrée (a.out par défaut)\n" +" -i --inlines Dérouler les fonctions enlignes\n" +" -j --section= Lire des offsets relatifs aux sections plutôt que des adresses\n" +" -p --pretty-print Rend la sortie plus lisible pour des humains\n" +" -s --basenames Élaguer les noms de répertoires\n" +" -f --functions Afficher les noms de fonctions\n" +" -C --demangle[=style] Décoder les noms de fonction\n" +" -R --recurse-limit Activer une limite sur la récursion durant le décodage des noms [défault]\n" +" -r --no-recurse-limit Désactiver une limite sur la récursion durant le décodage des noms\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +"\n" + +#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554 +#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 +#: windres.c:688 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" +msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" -#: addr2line.c:240 +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. function name just printed above to the line number/ +#. file name pair that is about to be printed below. Eg: +#. +#. foo at 123:bar.c +#: addr2line.c:313 #, c-format -msgid "%s: can not get addresses from archive" -msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive" +msgid " at " +msgstr " à " -#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800 +#. Note for translators: This printf is used to join the +#. line number/file name pair that has just been printed with +#. the line number/file name pair that is going to be printed +#. by the next iteration of the while loop. Eg: +#. +#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c +#: addr2line.c:354 +#, c-format +msgid " (inlined by) " +msgstr " (en ligne par) " + +#: addr2line.c:387 +#, c-format +msgid "%s: cannot get addresses from archive" +msgstr "%s: ne peut obtenir les adresses à partir de l'archive" + +#: addr2line.c:404 +#, c-format +msgid "%s: cannot find section %s" +msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" + +#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949 +#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 +msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" +msgstr "erreur fatale: désaccord de l'ABI libbfd" + +#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" -msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »" +msgstr "style d'encodage par mutilation inconnu « %s »" -#: ar.c:237 +#: ar.c:268 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" -msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" +msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" -#: ar.c:254 +#: ar.c:282 #, c-format -msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin ] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" -#: ar.c:257 +#: ar.c:288 +#, c-format +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" + +#: ar.c:296 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" +msgstr " @ - lire les options à partir du \n" + +#: ar.c:337 +#, c-format +msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" +msgstr " --target=NOMBFD - spécifie le format de l'objet cible comme étant NOMBFD\n" + +#: ar.c:338 +#, c-format +msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" +msgstr " --output=NOMRÉP - spécifie le répertoire de sortie pour les opérations d'extractions\n" + +#: ar.c:340 +#, c-format +msgid " optional:\n" +msgstr " les options sont :\n" + +#: ar.c:341 +#, c-format +msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" +msgstr " -plugin

- charge le greffon spécifié\n" + +#: ar.c:362 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] archive\n" +msgstr "Usage: %s [options] archive\n" + +#: ar.c:363 +#, c-format +msgid " Generate an index to speed access to archives\n" +msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n" + +#: ar.c:364 +#, c-format +msgid "" +" The options are:\n" +" @ Read options from \n" +msgstr "" +" Les options sont :\n" +" @ lire les options à partir du \n" + +#: ar.c:367 +#, c-format +msgid " --plugin Load the specified plugin\n" +msgstr " --plugin Utilise le greffon spécifié\n" + +#: ar.c:371 +#, c-format +msgid "" +" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" +" -U Use an actual symbol map timestamp\n" +msgstr "" +" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" +" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles\n" -#: ar.c:280 -msgid " [-X32_64] - (ignored)\n" -msgstr " [-X32_64] - (ignoré)\n" +#: ar.c:375 +#, c-format +msgid "" +" -D Use zero for symbol map timestamp\n" +" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" +msgstr "" +" -D Utiliser zéro comme horodatage pour la table des symboles\n" +" -U Utiliser un vrai horodatage pour la table des symboles (défaut)\n" -#: ar.c:284 +#: ar.c:378 #, c-format -msgid "Usage: %s [-vV] archive\n" -msgstr "Usage: %s [-vV] archive\n" +msgid "" +" -t Update the archive's symbol map timestamp\n" +" -h --help Print this help message\n" +" -v --version Print version information\n" +msgstr "" +" -t Met à jour l'horodatage de la carte des symboles de l'archive\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: ar.c:505 +#: ar.c:503 msgid "two different operation options specified" -msgstr "deux operations différentes spécifiées" +msgstr "deux opérations différentes spécifiées" -#: ar.c:580 +#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825 #, c-format -msgid "illegal option -- %c" -msgstr "option illégale -- %c" +msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" +msgstr "désolé – ce programme a été construit sans support pour les greffons\n" -#: ar.c:612 +#: ar.c:803 msgid "no operation specified" -msgstr "aucune opération spécifiée" +msgstr "aucune opération spécifiée" -#: ar.c:615 +#: ar.c:806 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." -msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." +msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »." -#: ar.c:625 +#: ar.c:809 +msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." +msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « D »." + +#: ar.c:812 +msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" +msgstr "le modificateur « u » est ignoré puisque « D » est le défaut (consultez « U »)" + +#: ar.c:821 +msgid "missing position arg." +msgstr "argument de position manquant" + +#: ar.c:827 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." -msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." +msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »." + +#: ar.c:829 +msgid "`N' missing value." +msgstr "valeur de « N » manquante." -#: ar.c:628 +#: ar.c:832 msgid "Value for `N' must be positive." -msgstr "La valeur de « N » doit être positive." +msgstr "La valeur de « N » doit être positive." -#: ar.c:711 +#: ar.c:848 +msgid "`x' cannot be used on thin archives." +msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." + +#: ar.c:895 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" -msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée" +msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" -#: ar.c:830 ar.c:881 ar.c:1327 objcopy.c:1322 +#: ar.c:964 #, c-format -msgid "internal stat error on %s" -msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" +msgid "creating %s" +msgstr "création de %s" -#: ar.c:834 +#: ar.c:995 #, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" +msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" +msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque existante %s au format léger" -#: ar.c:850 ar.c:918 +#: ar.c:1001 #, c-format -msgid "%s is not a valid archive" -msgstr "%s n'est pas une archive valide" +msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" +msgstr "Impossible de convertir la bibliothèque légère existante %s au format normal" -#: ar.c:886 +#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549 #, c-format -msgid "stat returns negative size for %s" -msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s" +msgid "internal stat error on %s" +msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()" -#: ar.c:1013 +#: ar.c:1052 ar.c:1156 #, c-format -msgid "%s is not an archive" -msgstr "%s n'est pas une archive" +msgid "%s is not a valid archive" +msgstr "%s n'est pas une archive valide" -#: ar.c:1020 +#: ar.c:1080 #, c-format -msgid "creating %s" -msgstr "création de %s" +msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" +msgstr "le nom du chemin de sortie est illégal pour le membre de l'archive : %s, utilisation de « %s » à la place" + +#: ar.c:1204 +msgid "could not create temporary file whilst writing archive" +msgstr "n'a pu créer le fichier temporaire pendant l'écriture de l'archive" -#: ar.c:1226 +#: ar.c:1351 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" -msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n" +msgstr "Aucun membre nommé « %s »\n" -#: ar.c:1278 +#: ar.c:1401 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" -msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!" +msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s !" -#: ar.c:1439 +#: ar.c:1540 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" -msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" +msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour" -#: arsup.c:88 +#: arsup.c:89 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" -msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" +msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n" -#: arsup.c:120 +#: arsup.c:114 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n" +#: arsup.c:160 +#, c-format +msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" +msgstr "%s: Impossible d'allouer la mémoire pour le nom temporaire (%s)\n" + #: arsup.c:171 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n" -#: arsup.c:183 +#: arsup.c:188 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" -msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" +msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n" -#: arsup.c:189 +#: arsup.c:197 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" -#: arsup.c:230 +#: arsup.c:237 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" -msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" +msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n" -#: arsup.c:250 arsup.c:285 arsup.c:321 arsup.c:341 arsup.c:399 +#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n" -#: arsup.c:258 arsup.c:359 arsup.c:379 +#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n" -#: arsup.c:306 arsup.c:375 arsup.c:454 +#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n" -#: arsup.c:406 +#: arsup.c:440 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n" -#: arsup.c:433 +#: arsup.c:464 #, c-format -msgid "%s: no open archive\n" +msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: aucune archive ouverte\n" -#: bucomm.c:106 +#: binemul.c:38 +#, c-format +msgid " No emulation specific options\n" +msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n" + +#. Macros for common output. +#: binemul.h:49 +#, c-format +msgid " emulation options: \n" +msgstr " options d'émulation : \n" + +#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 +msgid "cause of error unknown" +msgstr "cause de l'erreur inconnue" + +#: bucomm.c:164 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" -msgstr "ne peut initialiser les paramètres par défaut BDF cible vers « %s »: %s" +msgstr "impossible de fixer la cible BFD par défaut à « %s » : %s" -#: bucomm.c:118 +#: bucomm.c:176 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" -msgstr "%s: formats concordant:" +msgstr "%s: Formats concordants :" -#: bucomm.c:135 +#: bucomm.c:191 +#, c-format msgid "Supported targets:" -msgstr "Cibles supportés:" +msgstr "Cibles supportés :" -#: bucomm.c:137 +#: bucomm.c:193 #, c-format msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: cibles supportés:" +msgstr "%s: cibles supportées :" -#: bucomm.c:153 +#: bucomm.c:211 +#, c-format msgid "Supported architectures:" -msgstr "Architectures supportées:" +msgstr "Architectures supportées :" -#: bucomm.c:155 +#: bucomm.c:213 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" -msgstr "%s: architectures supportées:" - -#: bucomm.c:262 -#, c-format -msgid "%s: bad number: %s" -msgstr "%s: mauvais numéro: %s" +msgstr "%s: architectures supportées :" -#: coffdump.c:106 -#, c-format -msgid "#lines %d " -msgstr "# de lignes %d " +#: bucomm.c:226 +msgid "big endian" +msgstr "poids fort" -#: coffdump.c:468 sysdump.c:740 -#, c-format -msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: afficher dans un format humainement interprétable le fichier objet SYSROFF\n" +#: bucomm.c:227 +msgid "little endian" +msgstr "poids faible" -#: coffdump.c:531 srconv.c:2029 sysdump.c:799 -msgid "no input file specified" -msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée" +#: bucomm.c:228 +msgid "endianness unknown" +msgstr "endianness inconnue" -#: debug.c:653 -msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" -msgstr "debug_add_to_current_namespace: aucun fichier courant" +#: bucomm.c:275 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +" (header %s, data %s)\n" +msgstr "" +"%s\n" +" (en-tête %s, données %s)\n" -#: debug.c:736 -msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" -msgstr "debug_start_source: aucun appel no debug_set_filename" +#: bucomm.c:424 +#, c-format +msgid "BFD header file version %s\n" +msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" -#: debug.c:795 -msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" -msgstr "debug_record_function: aucun appel debug_set_filename" +#: bucomm.c:454 +#, c-format +msgid "

:][,] Add a symbol\n" +" --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" +" --writable-text Mark the output text as writable\n" +" --readonly-text Make the output text write protected\n" +" --pure Mark the output file as demand paged\n" +" --impure Mark the output file as impure\n" +" --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" +" --prefix-sections Add to start of every section name\n" +" --prefix-alloc-sections \n" +" Add to start of every allocatable\n" +" section name\n" +" --file-alignment Set PE file alignment to \n" +" --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" +" \n" +" --image-base
Set PE image base to
\n" +" --section-alignment Set PE section alignment to \n" +" --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" +" \n" +" --subsystem [:]\n" +" Set PE subsystem to [& ]\n" +" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" +" Compress DWARF debug sections using zlib\n" +" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" +" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" +" type\n" +" --verilog-data-width Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" +" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" +" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" @ Read options from \n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +msgstr "" +" -j --only-section Copier seulement la section dans le fichier de sortie\n" +" --add-gnu-debuglink= Ajouter la section .gnu_debuglink d'édition de liens au \n" +" -R --remove-section Retirer la section du fichier de sortie\n" +" --remove-relocations Retirer les réadressages de la section \n" +" -S --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" +" -g --strip-debug Retirer tous les symboles et sections de débug\n" +" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" +" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" +" -N --strip-symbol Ne pas copier le symbole \n" +" --strip-unneeded-symbol \n" +" Ne pas copier le symbole à moins qu'il soit\n" +" nécessaire au réadressage\n" +" --only-keep-debug Élaguer tout sauf les informations de mise au point\n" +" --extract-dwo Ne copier que les sections DWO\n" +" --extract-symbol Supprimer le contenu de la section mais garder les symboles\n" +" --keep-section Ne pas élaguer la section \n" +" -K --keep-symbol Ne pas élaguer le symbole \n" +" --keep-file-symbols Ne pas élaguer les symboles du fichier\n" +" --localize-hidden Transforme tous les symboles ELF cachés en symboles locaux\n" +" -L --localize-symbol Marquer le symbole comme symbole local\n" +" --globalize-symbol Marquer le symbole comme symbole global\n" +" -G --keep-global-symbol Localiser tous les symboles sauf celui ayant pour \n" +" -W --weaken-symbol Marquer le symbole comme symbole faible\n" +" --weaken Marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" +" -w --wildcard Accepte le joker dans la comparaison des symboles\n" +" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" +" -X --discard-locals Retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" +" -i --interleave[=] Copier seulement N octets tous les octets\n" +" --interleave-width Indiquer la valeur N pour --interleave\n" +" -b --byte Sélectionner l'octet dans chaque bloc intercalé\n" +" --gap-fill Remplir les trous entre les sections avec la \n" +" --pad-to Remplir la dernière section jusqu'à l'\n" +" --set-start Utiliser l' de départ\n" +" {--change-start|--adjust-start} \n" +" Ajouter l' à l'adresse de départ\n" +" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" +" Ajouter l' aux adresses LMA, VMA et de départ\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" +" Modifier LMA et VMA de la section par la \n" +" --change-section-lma {=|+|-}\n" +" Modifier LMA de la section par la \n" +" --change-section-vma {=|+|-}\n" +" Modifier VMA de la section par la \n" +" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" +" Avertir si le nom de la section n'existe pas\n" +" --set-section-flags =\n" +" Initialiser les propriétés de la section avec les \n" +" --set-section-alignment =\n" +" Définir l'alignement de la section à octets\n" +" --add-section = Ajouter la section repérée dans le vers la sortie\n" +" --update-section =\n" +" Mettre à jour le contenu de la section avec\n" +" le contenu de \n" +" --dump-section =Écrire le contenu de la section dans le \n" +" --rename-section =[,] Renommer l' section en la \n" +" --long-section-names {enable|disable|keep}\n" +" Traiter les noms de section longs dans les objets Coff\n" +" --change-leading-char Forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" +" --remove-leading-char Retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" +" --reverse-bytes= Inverser octets à la fois dans les sections de sortie avec un contenu\n" +" --redefine-sym = Redéfinir le nom du symbole à \n" +" --redefined-syms --redefine-sym pour toutes les paires de symboles\n" +" listées dans \n" +" --srec-len Restreindre la longueur des Srecords générés\n" +" --srec-forceS3 Restreindre le type de Srecords générés à S3\n" +" --strip-symbols -N pour tous les symboles listés dans le \n" +" --strip-unneeded-symbols \n" +" --strip-unneeded-symbols pour tous les symboles listés\n" +" dans \n" +" --keep-symbols -K pour tous les symboles listés dans le \n" +" --localize-symbols -L pour tous les symboles listés dans le \n" +" --globalize-symbols --globalize-symbol pour tous dans \n" +" --keep-global-symbols -G pour tous les symboles listés dans le \n" +" --weaken-symbols -W pour tous les symboles listés dans le \n" +" --add-symbol =[
:][,] Ajouter un symbole\n" +" --alt-machine-code Utiliser le code machine alternatif dans la sortie\n" +" --writable-text Marquer le texte de sortie comme modifiable\n" +" --readonly-text Marquer le texte de sortie comme étant protégé contre l'écriture\n" +" --pure Marquer le fichier de sortie comme « demand paged »\n" +" --impure Marquer le fichier de sortie comme impure\n" +" --prefix-symbols Ajouter le au début de chaque nom de symbole\n" +" --prefix-sections Ajouter le au début de chaque nom de section\n" +" --prefix-alloc-sections \n" +" Ajouter le au début de chaque nom de section\n" +" allouable\n" +" --file-alignment Fixer l'alignement du fichier PE à \n" +" --heap [,] Fixer le tas PE réservé/engagé à /\n" +" \n" +" --image-base Fixer la base de l'image PE à \n" +" --section-alignment Fixer l'alignement de section PE à \n" +" --stack [,] Fixer la pile PE réservée/engagée à /\n" +" \n" +" --subsystem [:]\n" +" Fixer le sous-système PE à [& ]\n" +" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" +" Compresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" +" --decompress-debug-sections Décompresser les sections de debug DWARF avec zlib\n" +" --elf-stt-common=[yes|no] Générer les symboles ELF communs avec le type\n" +" STT_COMMON\n" +" --verilog-data-width Spécifier la largeur des données, en octets, pour la sortie verilog\n" +" -M --merge-notes Supprimer les entrées redondantes dans les sections de notes\n" +" --no-merge-notes Ne pas essayer de supprimer les notes redondantes (défaut)\n" +" -v --verbose Afficher la liste de tous les objets modifiés\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" --info Lister les formats d'objets et les architectures supportées\n" + +#: objcopy.c:698 +#, c-format +msgid "Usage: %s in-file(s)\n" +msgstr "Usage: %s fichier(s)\n" + +#: objcopy.c:699 +#, c-format +msgid " Removes symbols and sections from files\n" +msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n" + +#: objcopy.c:701 +#, c-format +msgid "" +" -I --input-target= Assume input file is in format \n" +" -O --output-target= Create an output file in format \n" +" -F --target= Set both input and output format to \n" +" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" +msgstr "" +" -I --input-target= Assumer que le format du fichier d'entrée est \n" +" -O --output-target= Créer un fichier de sortie ayant le format \n" +" -F --target= Utiliser à l'entrée et à la sortie le format \n" +" -p --preserve-dates Préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" + +#: objcopy.c:719 +#, c-format +msgid "" +" -R --remove-section= Also remove section from the output\n" +" --remove-relocations Remove relocations from section \n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" +" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" +" -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" +" --keep-section= Do not strip section \n" +" -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +" -o Place stripped output into \n" +msgstr "" +" -R --remove-section= Retirer la section du fichier de sortie\n" +" --remove-relocations Retirer les réadressages de la section \n" +" -s --strip-all Retirer tous les symboles et les informations de réadressage\n" +" -g -S -d --strip-debug Retirer tous les symboles de débug\n" +" --strip-dwo Retirer toutes les sections DWO\n" +" --strip-unneeded Retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires au réadressage\n" +" --only-keep-debug Retirer tous les symboles sauf les informations de mise au point\n" +" -M --merge-notes Retirer les entrées redondantes dans les sections de notes (défaut)\n" +" --no-merge-notes Ne pas tenter de retirer les notes redondantes\n" +" -N --strip-symbol= Ne pas copier le symbole \n" +" --keep-section= Ne pas élaguer la section \n" +" -K --keep-symbol= Copier seulement le symbole \n" +" --keep-file-symbols Ne pas retirer le(s) symbole(s) de fichier\n" +" -w --wildcard Permettre tous les symboles dans la comparaison\n" +" -x --discard-all Retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" +" -X --discard-locals Retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" +" -v --verbose Afficher tous les fichiers objets modifiés\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" --info Lister les formats des objets et les architectures supportés\n" +" -o Placer la sortie élaguée dans le \n" + +#: objcopy.c:795 +#, c-format +msgid "unrecognized section flag `%s'" +msgstr "fanion de section non reconnu « %s »" + +#: objcopy.c:796 objcopy.c:868 +#, c-format +msgid "supported flags: %s" +msgstr "fanions supportés : %s" + +#: objcopy.c:867 +#, c-format +msgid "unrecognized symbol flag `%s'" +msgstr "fanion de symbole non reconnu « %s »" + +#: objcopy.c:926 +#, c-format +msgid "error: %s both copied and removed" +msgstr "erreur: %s les deux copiés et enlevés" + +#: objcopy.c:932 +#, c-format +msgid "error: %s both sets and alters VMA" +msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent VMA" + +#: objcopy.c:938 +#, c-format +msgid "error: %s both sets and alters LMA" +msgstr "erreur: %s les deux fixent et altèrent LMA" + +#: objcopy.c:1090 +#, c-format +msgid "cannot open '%s': %s" +msgstr "ne peut ouvrir « %s » : %s" + +#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971 +#, c-format +msgid "%s: fread failed" +msgstr "%s: fread en échec" + +#: objcopy.c:1166 +#, c-format +msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" +msgstr "%s:%d: Ignore le rebut trouvé sur la ligne" + +#: objcopy.c:1335 +#, c-format +msgid "error: section %s matches both remove and copy options" +msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « supprimer » et « copier »" + +#: objcopy.c:1338 +#, c-format +msgid "error: section %s matches both update and remove options" +msgstr "erreur: la section %s correspond aux deux options « mettre à jour » et « supprimer »" + +#: objcopy.c:1496 +#, c-format +msgid "Section %s not found" +msgstr "Section %s pas trouvée" + +#: objcopy.c:1644 +#, c-format +msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" +msgstr "le symbole « %s » n'est pas élagué car il est mentionné dans un réadressage" + +#: objcopy.c:1704 +#, c-format +msgid "'before=%s' not found" +msgstr "« before=%s » pas trouvé" + +#: objcopy.c:1743 +#, c-format +msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" +msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" + +#: objcopy.c:1747 +#, c-format +msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" +msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" + +#: objcopy.c:1774 +#, c-format +msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de redéfinition de symboles %s (erreur: %s)" + +#: objcopy.c:1852 +#, c-format +msgid "%s:%d: garbage found at end of line" +msgstr "%s:%d: rebut à la fin de la ligne" + +#: objcopy.c:1855 +#, c-format +msgid "%s:%d: missing new symbol name" +msgstr "%s:%d: nom du nouveau symbole manquant" + +#: objcopy.c:1865 +#, c-format +msgid "%s:%d: premature end of file" +msgstr "%s:%d: fin de fichier prématuré" + +#: objcopy.c:1892 +#, c-format +msgid "stat returns negative size for `%s'" +msgstr "stat() a retourné une taille négative pour « %s »" + +#: objcopy.c:1904 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" +msgstr "copier à partir de « %s » [inconnu] vers « %s » [inconnu]\n" + +#: objcopy.c:2149 +#, c-format +msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" +msgstr "%s[%s]: Impossible de fusionner - il y a des réadressages envers cette section" + +#: objcopy.c:2171 +msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: la taille de la description n'est pas un multiple de 4" + +#: objcopy.c:2178 +msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: mauvais type de note" + +#: objcopy.c:2184 +msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: note trop grande" + +#: objcopy.c:2190 +msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: nom trop petit" + +#: objcopy.c:2213 +msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompue: version non supportée" + +#: objcopy.c:2262 +msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: mauvaise taille de description" + +#: objcopy.c:2293 +msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: nom pas terminé par NUL" + +#: objcopy.c:2305 +msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" +msgstr "note d'attribut de compilation GNU corrompu: données excédentaires à la fin" + +#: objcopy.c:2312 +msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" +msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: aucune version connue détectée" + +#. This happens with glibc. No idea why. +#: objcopy.c:2316 +#, c-format +msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" +msgstr "%s[%s]: Avertissement : note de version manquante – version 3 supposée" + +#: objcopy.c:2326 +msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" +msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: plusieurs versions différentes" + +#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who +#. may need to tidy temporary files. +#: objcopy.c:2581 +msgid "Unable to change endianness of input file(s)" +msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" + +#: objcopy.c:2593 +#, c-format +msgid "error: the input file '%s' has no sections" +msgstr "erreur: le fichier d'entrée « %s » n'a pas de section" + +#: objcopy.c:2603 +#, c-format +msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" +msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] n'est pas supporté sur « %s »" + +#: objcopy.c:2610 +#, c-format +msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" +msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] n'est pas supporté sur « %s »" + +#: objcopy.c:2617 +#, c-format +msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" +msgstr "copier de « %s » [%s] vers « %s » [%s]\n" + +#: objcopy.c:2665 +#, c-format +msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." +msgstr "Le fichier d'entrée « %s » ignore les paramètres de l'architecture binaire." + +#: objcopy.c:2681 +#, c-format +msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" +msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier d'entrée « %s »" + +#: objcopy.c:2684 +#, c-format +msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" +msgstr "Fichier de sortie ne peut représenter l'architecture « %s »" + +#: objcopy.c:2747 +#, c-format +msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" +msgstr "attention: alignement du fichier (0x%s) > alignement de la section (0x%s)" + +#: objcopy.c:2813 +#, c-format +msgid "can't add section '%s'" +msgstr "ne peut créer la section « %s »" + +#: objcopy.c:2827 +#, c-format +msgid "can't create section `%s'" +msgstr "ne peut créer la section « %s »" + +#: objcopy.c:2875 +#, c-format +msgid "error: %s not found, can't be updated" +msgstr "erreur: %s pas trouvé, il ne peut pas être mis à jour" + +#: objcopy.c:2908 +msgid "warning: note section is empty" +msgstr "attention: la section de note est vide" + +#: objcopy.c:2917 +msgid "warning: could not load note section" +msgstr "attention: n'a pu charger la section de notes" + +#: objcopy.c:2933 +msgid "warning: failed to set merged notes size" +msgstr "attention: échec de la définition de la taille des notes fusionnées" + +#: objcopy.c:2956 +#, c-format +msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" +msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée – elle n'existe pas" + +#: objcopy.c:2964 +msgid "can't dump section - it has no contents" +msgstr "ne peut vidanger la section – elle n'a pas de contenu" + +#: objcopy.c:2972 +msgid "can't dump section - it is empty" +msgstr "ne peut vidanger la section – elle est vide" + +#: objcopy.c:2981 +msgid "could not open section dump file" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange de section" + +#: objcopy.c:2990 +#, c-format +msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" +msgstr "erreur lors de l'écriture des contenus des sections dans %s (erreur: %s)" + +#: objcopy.c:3000 +msgid "could not retrieve section contents" +msgstr "n'a pu récupérer le contenu de la section" + +#: objcopy.c:3014 +#, c-format +msgid "%s: debuglink section already exists" +msgstr "%s: la section debuglink existe déjà" + +#: objcopy.c:3026 +#, c-format +msgid "cannot create debug link section `%s'" +msgstr "ne peut créer la section de débug « %s »" + +#: objcopy.c:3118 +msgid "Can't fill gap after section" +msgstr "ne peut remplir le vide après la section" + +#: objcopy.c:3141 +msgid "can't add padding" +msgstr "ne peut ajouter du remplissage" + +#: objcopy.c:3296 +msgid "error: failed to locate merged notes" +msgstr "erreur: échec lors de la localisation des notes fusionnées" + +#: objcopy.c:3305 +msgid "error: failed to merge notes" +msgstr "erreur: échec de la fusion des notes" + +#: objcopy.c:3314 +msgid "error: failed to copy merged notes into output" +msgstr "erreur: échec de la copie des notes fusionnées vers la sortie" + +#: objcopy.c:3331 +#, c-format +msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" +msgstr "%s: Impossible de trouver des sections de notes fusionnables" + +#: objcopy.c:3340 +#, c-format +msgid "cannot fill debug link section `%s'" +msgstr "ne peut remplir la section de débug « %s »" + +#: objcopy.c:3402 +msgid "error copying private BFD data" +msgstr "erreur de copie des données privées BFD" + +#: objcopy.c:3413 +#, c-format +msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" +msgstr "cette cible ne supporte pas %lu codes machine alternatifs" + +#: objcopy.c:3417 +msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" +msgstr "traite ce nombre comme une valeur e_machine absolue" + +#: objcopy.c:3421 +msgid "ignoring the alternative value" +msgstr "ignore la valeur alternative" + +#: objcopy.c:3467 +msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" +msgstr "désolé: la copie d'archives légères n'est actuellement pas supportée" + +#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529 +#, c-format +msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" +msgstr "ne peut créer le répertoire temporaire pour copier l'archivage (erreur: %s)" + +#: objcopy.c:3511 +#, c-format +msgid "illegal pathname found in archive member: %s" +msgstr "nom de chemin illégal trouvé dans le membre de l'archive: %s" + +#: objcopy.c:3562 +msgid "Unable to recognise the format of file" +msgstr "Incapable de reconnaître le format du fichier" + +#: objcopy.c:3695 +#, c-format +msgid "error: the input file '%s' is empty" +msgstr "ERREUR: le fichier d'entrée « %s » est vide" + +#: objcopy.c:3768 +#, c-format +msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" +msgstr "-add-gnu-debuglink ignoré pour l'archive %s" + +#: objcopy.c:3871 +#, c-format +msgid "Multiple renames of section %s" +msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" + +#: objcopy.c:3917 +msgid "error in private header data" +msgstr "erreur dans les données d'en-tête privées" + +#: objcopy.c:4001 +msgid "failed to create output section" +msgstr "incapable de créer la section de sortie" + +#: objcopy.c:4016 +msgid "failed to set size" +msgstr "incapable d'initialiser la taille" + +#: objcopy.c:4035 +msgid "failed to set vma" +msgstr "incapable d'initialiser le vma" + +#: objcopy.c:4065 +msgid "failed to set alignment" +msgstr "incapable d'initialiser l'alignement" + +#: objcopy.c:4097 +msgid "failed to copy private data" +msgstr "erreur de copie des données privées" + +#: objcopy.c:4254 +msgid "relocation count is negative" +msgstr "le compteur de relocation est négatif" + +#. User must pad the section up in order to do this. +#: objcopy.c:4351 +#, c-format +msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" +msgstr "ne peut pas inverser les octets : la longueur de la section %s doit être équitablement divisible en %d" + +#: objcopy.c:4560 +msgid "can't create debugging section" +msgstr "ne peut créer la section de débug" + +#: objcopy.c:4574 +msgid "can't set debugging section contents" +msgstr "ne peut initialiser le contenu de la section de débug" + +#: objcopy.c:4583 +#, c-format +msgid "don't know how to write debugging information for %s" +msgstr "ne sait comment écrire les informations de débug de %s" + +#: objcopy.c:4768 +msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" +msgstr "le fichier temporaire pour contenir la copie élaguée n'a pas pu être créé" + +#: objcopy.c:4840 +#, c-format +msgid "%s: bad version in PE subsystem" +msgstr "%s: mauvaise version dans le sous-système PE" + +#: objcopy.c:4870 +#, c-format +msgid "unknown PE subsystem: %s" +msgstr "sous-système PE inconnu : %s" + +#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447 +#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "mauvais format pour %s" + +#: objcopy.c:4953 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" + +#: objcopy.c:5006 +msgid "byte number must be non-negative" +msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" + +#: objcopy.c:5012 +#, c-format +msgid "architecture %s unknown" +msgstr "architecture %s inconnue" + +#: objcopy.c:5020 +msgid "interleave must be positive" +msgstr "l'intercalage doit être positif" + +#: objcopy.c:5029 +msgid "interleave width must be positive" +msgstr "la largeur d'intercalage doit être positive" + +#: objcopy.c:5347 +#, c-format +msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" +msgstr "type --compress-debug-sections « %s » non reconnu" + +#: objcopy.c:5368 +#, c-format +msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" +msgstr "option --elf-stt-common= « %s » non reconnue" + +#: objcopy.c:5384 +#, c-format +msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" +msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" + +#: objcopy.c:5470 +msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" +msgstr "mauvais format pour --set-section-alignement : argument nécessaire" + +#: objcopy.c:5474 +msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" +msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : argument numérique nécessaire" + +#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. +#: objcopy.c:5486 +msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" +msgstr "mauvais format pour --set-section-alignment : l'alignement n'est pas une puissance de deux" + +#: objcopy.c:5589 +#, c-format +msgid "unknown long section names option '%s'" +msgstr "option de noms de section longs inconnue « %s »" + +#: objcopy.c:5612 +msgid "unable to parse alternative machine code" +msgstr "incapable de décoder le code de machine alternatif" + +#: objcopy.c:5661 +msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" +msgstr "le nombre d'octets à inverser doit être positif et paire" + +#: objcopy.c:5664 +#, c-format +msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" +msgstr "Attention : la valeur précédente de --reverse-bytes (%d) est ignorée" + +#: objcopy.c:5679 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --heap" +msgstr "%s: la valeur de réserve pour --heap n'est pas valable" + +#: objcopy.c:5685 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --heap" +msgstr "%s: la valeur confirmée pour --heap n'est pas valable" + +#: objcopy.c:5710 +#, c-format +msgid "%s: invalid reserve value for --stack" +msgstr "%s: la valeur de réserve pour --stack n'est pas valable" + +#: objcopy.c:5716 +#, c-format +msgid "%s: invalid commit value for --stack" +msgstr "%s: la valeur confirmée pour --stack n'est pas valable" + +#: objcopy.c:5725 +msgid "verilog data width must be at least 1 byte" +msgstr "la largeur des données verilog doit être au moins de 1 octet" + +#: objcopy.c:5742 +msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" +msgstr "--globalize-symbol(s) est incompatible avec -G/--keep-global-symbol(s)" + +#: objcopy.c:5754 +msgid "interleave start byte must be set with --byte" +msgstr "l'octet de départ de l'intercalage doit être fixé avec --byte" + +#: objcopy.c:5757 +msgid "byte number must be less than interleave" +msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" + +#: objcopy.c:5760 +msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" +msgstr "la largeur d'intercalage doit être plus petite ou égale à l'intercalage - byte`" + +#: objcopy.c:5789 +#, c-format +msgid "unknown input EFI target: %s" +msgstr "cible EFI d'entrée inconnue : %s" + +#: objcopy.c:5820 +#, c-format +msgid "unknown output EFI target: %s" +msgstr "cible EFI de sortie inconnue : %s" + +#: objcopy.c:5833 +#, c-format +msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" +msgstr "AVERTISSEMENT: ne peut localiser « %s ». Message d'erreur système : %s" + +#: objcopy.c:5845 +#, c-format +msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" +msgstr "attention : le fichier temporaire n'a pas pu être créé pendant la copie de « %s » (erreur : %s)" + +#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892 +#, c-format +msgid "%s %s%c0x%s never used" +msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" + +#: objdump.c:212 +#, c-format +msgid "Usage: %s \n" +msgstr "Usage: %s \n" + +#: objdump.c:213 +#, c-format +msgid " Display information from object .\n" +msgstr "Afficher les informations depuis le(s) objet.\n" + +#: objdump.c:214 +#, c-format +msgid " At least one of the following switches must be given:\n" +msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni :\n" + +#: objdump.c:215 +#, c-format +msgid "" +" -a, --archive-headers Display archive header information\n" +" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" +" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" --disassemble= Display assembler contents from \n" +" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" --source-comment[=] Prefix lines of source code with \n" +" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +" -g, --debugging Display debug information in object file\n" +" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" +" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +" Display DWARF info in the file\n" +" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" +" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +" @ Read options from \n" +" -v, --version Display this program's version number\n" +" -i, --info List object formats and architectures supported\n" +" -H, --help Display this information\n" +msgstr "" +" -a, --archive-headers Afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" +" -f, --file-headers Afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" +" -p, --private-headers Afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" +" -P, --private=OPT,OPT... Afficher les contenus spécifiques au format de l'objet\n" +" -h, --[section-]headers Afficher le contenu des en-têtes de section\n" +" -x, --all-headers Afficher le contenu de tous les en-têtes\n" +" -d, --disassemble Afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" +" -D, --disassemble-all Afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" +" --disassemble= Afficher le contenu en assembleur de \n" +" -S, --source Inter-mêler le code source avec le désassemblage\n" +" --source-comment[=] Préfixer les lignes du code source avec \n" +" -s, --full-contents Afficher le contenu complet de toutes les sections demandées\n" +" -g, --debugging Afficher les informations de mise au point du fichier objet\n" +" -e, --debugging-tags Afficher les informations de mise au point en utilisant le style ctags\n" +" -G, --stabs Afficher (en format brut) toutes infos STAB dans le fichier\n" +" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n" +" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +" Afficher les informations DWARF dans le fichier\n" +" --ctf=SECTION Afficher les infos CTF de la SECTION\n" +" -t, --syms Afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" +" -T, --dynamic-syms Afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" +" -r, --reloc Afficher les entrées de réadressage du fichier\n" +" -R, --dynamic-reloc Afficher les entrées dynamiques de réadressage du fichier\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -v, --version Afficher la version du logiciel\n" +" -i, --info Afficher les formats objets et les architectures supportées\n" +" -H, --help Afficher cette information\n" + +#: objdump.c:251 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" The following switches are optional:\n" +msgstr "" +"\n" +" Les commutateurs suivants sont optionnels :\n" + +#: objdump.c:252 +#, c-format +msgid "" +" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" +" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +" or `gnat'\n" +" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" +" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" +" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" +" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" +" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" +" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" +msgstr "" +" -b, --target=NOMBFD Spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" +" -m, --architecture=MACHINE Spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" +" -j, --section=NOM Afficher seulement les informations de la section du NOM\n" +" -M, --disassembler-options=OPT Relayer l'OPTion au désassembleur\n" +" -EB --endian=big Assumer le format « big endian » lors du désassemblage\n" +" -EL --endian=little Assumer le format « little endian » lors du désassemblage\n" +" --file-start-context Inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" +" -I, --include=RÉPERTOIRE Ajouter le répertoire à la liste de recherche des fichiers sources\n" +" -l, --line-numbers Inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" +" -F, --file-offsets Inclure les offsets dans le fichier dans les informations affichées\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" +" Le STYLE, si spécifié, peut être « auto », « gnu »,\n" +" « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java »\n" +" ou « gnat »\n" +" --recursive-limit Activer une limite sur la récursion pendant le décodage des noms. [Défaut]\n" +" --no-recursive-limit Désactiver la limite sur la récursion pendant le décodage de noms.\n" +" -w, --wide Formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" +" -z, --disassemble-zeroes Ne pas escamoter les blocs de zéros lors du désassemblage\n" +" --start-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" +" --stop-address=ADR Traiter seulement les données dont les adresses sont < ADR\n" +" --prefix-addresses Afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" +" --[no-]show-raw-insn Afficher en hexadécimal le dé-assemblage symbolique\n" +" --insn-width=LARGEUR Afficher LARGEUR octets sur une seule ligne avec -d\n" +" --adjust-vma=DÉCALAGE Ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichées des sections\n" +" --special-syms Inclure les symboles spéciaux dans la vidange de symboles\n" +" --inlines Afficher toutes les « inlines » pour les lignes sources (avec -l)\n" +" --prefix=PRÉFIXE Ajouter le PRÉFIXE aux chemins absolus pour -S\n" +" --prefix-strip=NIVEAU Supprimer des répertoires au début de -S\n" + +#: objdump.c:281 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +" or deeper\n" +" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" +" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" +" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" +" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" +" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" +"\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" +" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" +" --dwarf-check Réaliser des contrôles de cohérence interne de dwarf. \n" +" --ctf-parent=SECTION Utiliser SECTION comme parent CTF\n" +" --visualize-jumps Visualiser les sauts en dessinant des lignes ASCII\n" +" --visualize-jumps=color Utiliser des couleurs dans le dessin ASCII\n" +" --visualize-jumps=extended-color Utiliser les codes de couleurs 8 bits étendus\n" +" --visualize-jumps=off Désactiver la visualisation des sauts\n" +"\n" + +#: objdump.c:301 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options supported for -P/--private switch:\n" +msgstr "" +"\n" +"Options supportées par -P/--private :\n" + +#: objdump.c:532 +#, c-format +msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" +msgstr "section « %s » mentionnée dans une option -j n'a été trouvée dans aucun fichier d'entrée" + +#: objdump.c:687 +#, c-format +msgid "Sections:\n" +msgstr "Sections :\n" + +#: objdump.c:693 +#, c-format +msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" +msgstr "Idx %-*s Taille %-*s%-*sOff fich Algn" + +#: objdump.c:699 +#, c-format +msgid " Flags" +msgstr " Fanions" + +#: objdump.c:721 +#, c-format +msgid "failed to read symbol table from: %s" +msgstr "impossible de lire la table des symboles depuis: %s" + +#: objdump.c:722 objdump.c:4589 +msgid "error message was" +msgstr "le message d'erreur était" + +#: objdump.c:736 +#, c-format +msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" +msgstr "erreur: la taille de la table des symboles (%#lx) est plus grande que la taille du fichier (%#lx)" + +#: objdump.c:765 +#, c-format +msgid "%s: not a dynamic object" +msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" + +#: objdump.c:1351 objdump.c:1375 +#, c-format +msgid " (File Offset: 0x%lx)" +msgstr " (Offset dans le fichier : 0x%lx)" + +#: objdump.c:1618 +#, c-format +msgid "source file %s is more recent than object file\n" +msgstr "le fichier source %s est plus récent que le fichier objet\n" + +#: objdump.c:2753 +#, c-format +msgid "disassemble_fn returned length %d" +msgstr "disassemble_fn a retourné la longueur %d" + +#: objdump.c:3068 objdump.c:4227 +#, c-format +msgid "Reading section %s failed because: %s" +msgstr "La lecture de la section %s a échouée à cause de: %s" + +#: objdump.c:3088 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Disassembly of section %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Déassemblage de la section %s :\n" + +#: objdump.c:3376 +#, c-format +msgid "can't use supplied machine %s" +msgstr "ne peut utiliser la machine fournie %s" + +#: objdump.c:3397 +#, c-format +msgid "can't disassemble for architecture %s\n" +msgstr "ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" + +#: objdump.c:3486 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" +msgstr "" +"\n" +"La section « %s » a une taille invalide: %#llx.\n" + +#: objdump.c:3496 objdump.c:3519 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Can't get contents for section '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Ne peut obtenir le contenu de la section « %s ».\n" + +#: objdump.c:3720 +#, c-format +msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" +msgstr "Le fichier %s ne contient aucune information de débogage dwarf\n" + +#: objdump.c:3757 +#, c-format +msgid "" +"No %s section present\n" +"\n" +msgstr "" +"Aucune section %s présente\n" +"\n" + +#: objdump.c:3764 +#, c-format +msgid "reading %s section of %s failed: %s" +msgstr "lecture de la section %s de %s a échouée : %s" + +#: objdump.c:3810 +#, c-format +msgid "" +"Contents of %s section:\n" +"\n" +msgstr "" +"Contenu de la section %s :\n" +"\n" + +#: objdump.c:3944 +#, c-format +msgid "architecture: %s, " +msgstr "architecture: %s, " + +#: objdump.c:3947 +#, c-format +msgid "flags 0x%08x:\n" +msgstr "fanions 0x%08x:\n" + +#: objdump.c:3960 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"start address 0x" +msgstr "" +"\n" +"adresse de départ 0x" + +#: objdump.c:4019 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTF archive member: %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"membre d'archive CTF : %s:\n" + +#: objdump.c:4038 readelf.c:14068 +#, c-format +msgid "Iteration failed: %s, %s\n" +msgstr "L'itération a échouée : %s, %s\n" + +#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033 +#: readelf.c:14041 +#, c-format +msgid "CTF open failure: %s\n" +msgstr "Échec de l'ouverture de CTF : %s\n" + +#: objdump.c:4098 +#, c-format +msgid "Contents of CTF section %s:\n" +msgstr "Contenu de la section CTF %s :\n" + +#: objdump.c:4113 +#, c-format +msgid "warning: private headers incomplete: %s" +msgstr "attention: les en-têtes privés sont incomplets : %s" + +#: objdump.c:4131 +msgid "option -P/--private not supported by this file" +msgstr "option -P/--private pas supportée par ce fichier" + +#: objdump.c:4155 +#, c-format +msgid "target specific dump '%s' not supported" +msgstr "Le dump « %s » spécifique à la cible n'est pas supporté" + +#: objdump.c:4219 +#, c-format +msgid "Contents of section %s:" +msgstr "Contenu de la section %s :" + +#: objdump.c:4221 +#, c-format +msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" +msgstr " (Démarrage à l'offset du fichier: 0x%lx)" + +#: objdump.c:4331 +#, c-format +msgid "no symbols\n" +msgstr "aucun symbole\n" + +#: objdump.c:4338 +#, c-format +msgid "no information for symbol number %ld\n" +msgstr "pas d'information pour le symbole numéro %ld\n" + +#: objdump.c:4341 +#, c-format +msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" +msgstr "incapable de déterminer le type du symbole numéro %ld\n" + +#: objdump.c:4587 +#, c-format +msgid "failed to read relocs in: %s" +msgstr "échec de lecture des réadressages dans: %s" + +#: objdump.c:4744 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: file format %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: format de fichier %s\n" + +#: objdump.c:4843 +#, c-format +msgid "%s: printing debugging information failed" +msgstr "%s: échec d'affichage des informationis de débug" + +#: objdump.c:4939 +#, c-format +msgid "In archive %s:\n" +msgstr "Dans l'archive %s :\n" + +#. Prevent corrupted files from spinning us into an +#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. +#: objdump.c:4944 +msgid "Archive nesting is too deep" +msgstr "L'archive est imbriquée trop profondément" + +#: objdump.c:4948 +#, c-format +msgid "In nested archive %s:\n" +msgstr "Dans l'archive imbriquée %s :\n" + +#: objdump.c:5113 +msgid "error: the start address should be before the end address" +msgstr "erreur: l'adresse de début doit être avant l'adresse de fin" + +#: objdump.c:5118 +msgid "error: the stop address should be after the start address" +msgstr "erreur: l'adresse de fin doit être après l'adresse de début" + +#: objdump.c:5130 +msgid "error: prefix strip must be non-negative" +msgstr "erreur: le préfixe à supprimer ne peut pas être négatif" + +#: objdump.c:5135 +msgid "error: instruction width must be positive" +msgstr "erreur: la largeur de l'instruction doit être positive" + +#: objdump.c:5156 +msgid "unrecognized argument to --visualize-option" +msgstr "argument non reconnu pour --visualize-option" + +#: objdump.c:5166 +msgid "unrecognized -E option" +msgstr "option -E non reconnue" + +#: objdump.c:5177 +#, c-format +msgid "unrecognized --endian type `%s'" +msgstr "type --endian « %s » non reconnu" + +#: od-macho.c:74 +#, c-format +msgid "" +"For Mach-O files:\n" +" header Display the file header\n" +" section Display the segments and sections commands\n" +" map Display the section map\n" +" load Display the load commands\n" +" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" +" codesign Display code signature\n" +" seg_split_info Display segment split info\n" +" compact_unwind Display compact unwinding info\n" +" function_starts Display start address of functions\n" +" data_in_code Display data in code entries\n" +" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" +" dyld_info Display dyld information\n" +msgstr "" +"Pour les fichier Mach-O :\n" +" header Afficher l'en-tête du fichier\n" +" section Afficher les commandes de segments et de sections\n" +" map Afficher la section de correspondance\n" +" load Afficher les commandes de chargement\n" +" dysymtab Afficher la table de symboles dynamiques\n" +" codesign Afficher la signature du code\n" +" seg_split_info Afficher les informations de segment scindé\n" +" compact_unwind Afficher les informations de déroulement compact\n" +" function_starts Afficher les adresses de départ des fonctions\n" +" data_in_code Afficher les données dans les entrées de code\n" +" twolevel_hints Afficher la table des indices de recherche dans l'espace de noms à deux niveaux\n" +" dyld_info Afficher les informations dyld\n" + +#: od-macho.c:320 +msgid "Mach-O header:\n" +msgstr "En-tête Mach-O :\n" + +#: od-macho.c:321 +#, c-format +msgid " magic : %08lx\n" +msgstr " magique : %08lx\n" + +#: od-macho.c:322 +#, c-format +msgid " cputype : %08lx (%s)\n" +msgstr " cputype : %08lx (%s)\n" + +#: od-macho.c:324 +#, c-format +msgid " cpusubtype: %08lx\n" +msgstr " cpusubtype: %08lx\n" + +#: od-macho.c:325 +#, c-format +msgid " filetype : %08lx (%s)\n" +msgstr " filetype : %08lx (%s)\n" + +#: od-macho.c:328 +#, c-format +msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" +msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" + +#: od-macho.c:329 +#, c-format +msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" +msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" + +#: od-macho.c:330 +#, c-format +msgid " flags : %08lx (" +msgstr " fanions : %08lx (" + +#: od-macho.c:332 +msgid ")\n" +msgstr ")\n" + +#: od-macho.c:333 +#, c-format +msgid " reserved : %08x\n" +msgstr " réservé : %08x\n" + +#: od-macho.c:352 +msgid "Segments and Sections:\n" +msgstr "Segments et Sections :\n" + +#: od-macho.c:353 +msgid " #: Segment name Section name Address\n" +msgstr " #: Nom du segment Nom de section Adresse\n" + +#: od-macho.c:995 +msgid "cannot read rebase dyld info" +msgstr "impossible de lire les info de relocalisation dyld" + +#: od-macho.c:1000 +msgid "cannot read bind dyld info" +msgstr "impossible de lire les info de liaisons dyld" + +#: od-macho.c:1005 +msgid "cannot read weak bind dyld info" +msgstr "impossible de lire les info de liaisons faibles dyld" + +#: od-macho.c:1010 +msgid "cannot read lazy bind dyld info" +msgstr "impossible de lire les info de liaisons différées dyld" + +#: od-macho.c:1015 +msgid "cannot read export symbols dyld info" +msgstr "impossible de lire les info d'exportation des symboles dyld" + +#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231 +#, c-format +msgid " [bad block length]\n" +msgstr " [mauvaise longueur de bloc]\n" + +#: od-macho.c:1099 +#, c-format +msgid " %u index entry:\n" +msgid_plural " %u index entries:\n" +msgstr[0] " %u entrée d'index:\n" +msgstr[1] " %u entrées d'index:\n" + +#: od-macho.c:1115 +#, c-format +msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" +msgstr " entrée d'index %u: type %08x, décalage: %08x\n" + +#: od-macho.c:1186 +#, c-format +msgid " version: %08x\n" +msgstr " version: %08x\n" + +#: od-macho.c:1187 +#, c-format +msgid " flags: %08x\n" +msgstr " fanions: %08x\n" + +#: od-macho.c:1188 +#, c-format +msgid " hash offset: %08x\n" +msgstr " décalage hachage: %08x\n" + +#: od-macho.c:1190 +#, c-format +msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" +msgstr " décalage ident: %08x (- %08x)\n" + +#: od-macho.c:1192 +#, c-format +msgid " identity: %s\n" +msgstr " identité: %s\n" + +#: od-macho.c:1193 +#, c-format +msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" +msgstr " nbre d'emplacements spéciaux: %08x (à l'offset %08x)\n" + +#: od-macho.c:1196 +#, c-format +msgid " nbr code slots: %08x\n" +msgstr " nbre d'emplacements code: %08x\n" + +#: od-macho.c:1197 +#, c-format +msgid " code limit: %08x\n" +msgstr " limite code: %08x\n" + +#: od-macho.c:1198 +#, c-format +msgid " hash size: %02x\n" +msgstr " taille hachage: %02x\n" + +#: od-macho.c:1199 +#, c-format +msgid " hash type: %02x (%s)\n" +msgstr " type hachage: %02x (%s)\n" + +#: od-macho.c:1202 +#, c-format +msgid " spare1: %02x\n" +msgstr " réserve1: %02x\n" + +#: od-macho.c:1203 +#, c-format +msgid " page size: %02x\n" +msgstr " taille page: %02x\n" + +#: od-macho.c:1204 +#, c-format +msgid " spare2: %08x\n" +msgstr " réserve2: %08x\n" + +#: od-macho.c:1206 +#, c-format +msgid " scatter offset: %08x\n" +msgstr " offset dispersion: %08x\n" + +#: od-macho.c:1218 +#, c-format +msgid " [truncated block]\n" +msgstr " [bloc tronqué]\n" + +#: od-macho.c:1226 +#, c-format +msgid " magic : %08x (%s)\n" +msgstr " magique : %08x (%s)\n" + +#: od-macho.c:1228 +#, c-format +msgid " length: %08x\n" +msgstr " longueur: %08x\n" + +#: od-macho.c:1259 +msgid "cannot read code signature data" +msgstr "impossible de lire les données de signature" + +#: od-macho.c:1287 +msgid "cannot read segment split info" +msgstr "impossible de lire les info de scindage du segment" + +#: od-macho.c:1293 +msgid "segment split info is not nul terminated" +msgstr "les info de scindage du segment ne sont pas terminées par zéro" + +#: od-macho.c:1301 +#, c-format +msgid " 32 bit pointers:\n" +msgstr " pointeurs 32 bits :\n" + +#: od-macho.c:1304 +#, c-format +msgid " 64 bit pointers:\n" +msgstr " pointeurs 64 bits :\n" + +#: od-macho.c:1307 +#, c-format +msgid " PPC hi-16:\n" +msgstr " PPC hi-16:\n" + +#: od-macho.c:1310 +#, c-format +msgid " Unhandled location type %u\n" +msgstr " Type de localisation %u non supporté\n" + +#: od-macho.c:1334 +msgid "cannot read function starts" +msgstr "impossible de lire les débuts des fonctions" + +#: od-macho.c:1398 +msgid "cannot read data_in_code" +msgstr "ne peut lire data_in_code" + +#: od-macho.c:1436 +msgid "cannot read twolevel hints" +msgstr "ne peut lire les indices à deux niveaux" + +#: od-macho.c:1504 +msgid "cannot read build tools" +msgstr "impossible de lire les outils de compilations" + +#: od-xcoff.c:77 +#, c-format +msgid "" +"For XCOFF files:\n" +" header Display the file header\n" +" aout Display the auxiliary header\n" +" sections Display the section headers\n" +" syms Display the symbols table\n" +" relocs Display the relocation entries\n" +" lineno Display the line number entries\n" +" loader Display loader section\n" +" except Display exception table\n" +" typchk Display type-check section\n" +" traceback Display traceback tags\n" +" toc Display toc symbols\n" +" ldinfo Display loader info in core files\n" +msgstr "" +"Pour les fichiers XCOFF :\n" +" header Afficher l'en-tête du fichier\n" +" aout Afficher l'en-tête auxiliaire\n" +" sections Afficher l'en-tête de section\n" +" syms Afficher la table des symboles\n" +" relocs Afficher les entrées de réadressage\n" +" lineno Afficher les numéros de lignes des entrées\n" +" loader Afficher la section du chargeur\n" +" except Afficher la table des exceptions\n" +" typchk Afficher la section de contrôle du type\n" +" traceback Afficher les balises traceback\n" +" toc Afficher la table des matières des symboles\n" +" ldinfo Afficher les infos du chargeur dans le fichier core\n" + +#: od-xcoff.c:419 +#, c-format +msgid " nbr sections: %d\n" +msgstr " nombre de sections: %d\n" + +#: od-xcoff.c:420 +#, c-format +msgid " time and date: 0x%08x - " +msgstr " heure et date: 0x%08x - " + +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232 +#, c-format +msgid "not set\n" +msgstr "non définie\n" + +#: od-xcoff.c:429 +#, c-format +msgid " symbols off: 0x%08x\n" +msgstr " off symboles: 0x%08x\n" + +#: od-xcoff.c:430 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %d\n" +msgstr " nombre de symboles: %d\n" + +#: od-xcoff.c:431 +#, c-format +msgid " opt hdr sz: %d\n" +msgstr " taille en-tête option: %d\n" + +#: od-xcoff.c:432 +#, c-format +msgid " flags: 0x%04x " +msgstr " fanions: 0x%04x " + +#: od-xcoff.c:446 +#, c-format +msgid "Auxiliary header:\n" +msgstr "En-tête auxiliaire:\n" + +#: od-xcoff.c:449 +#, c-format +msgid " No aux header\n" +msgstr " Pas d'en-tête auxiliaire\n" + +#: od-xcoff.c:454 +#, c-format +msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" +msgstr "attention: taille de l'en-tête optionnel trop grande (> %d)\n" + +#: od-xcoff.c:460 +msgid "cannot read auxhdr" +msgstr "impossible de lire auxhdr" + +#: od-xcoff.c:525 +#, c-format +msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" +msgstr "En-têtes de sections (à %u+%u=0x%08x jusque 0x%08x):\n" + +#: od-xcoff.c:530 +#, c-format +msgid " No section header\n" +msgstr " Pas d'en-tête de section\n" + +#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 +msgid "cannot read section header" +msgstr "impossible de lire l'en-tête de section" + +#: od-xcoff.c:561 +#, c-format +msgid " Flags: %08x " +msgstr " Fanions: %08x " + +#: od-xcoff.c:569 +#, c-format +msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" +msgstr "débordement – nreloc: %u, nlnno: %u\n" + +#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 +msgid "cannot read section headers" +msgstr "impossible de lire les en-têtes de sections" + +#: od-xcoff.c:649 +msgid "cannot read strings table length" +msgstr "impossible de lire la longueur de la table des chaînes" + +#: od-xcoff.c:665 +msgid "cannot read strings table" +msgstr "impossible de lire la table des chaînes" + +#: od-xcoff.c:673 +msgid "cannot read symbol table" +msgstr "impossible de lire la table des symboles" + +#: od-xcoff.c:688 +msgid "cannot read symbol entry" +msgstr "impossible de lire une entrée de symbole" + +#: od-xcoff.c:723 +msgid "cannot read symbol aux entry" +msgstr "impossible de lire une entrée auxiliaire de symbole" + +#: od-xcoff.c:745 +#, c-format +msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" +msgstr "Table des symboles (strtable à 0x%08x)" + +#: od-xcoff.c:750 +#, c-format +msgid "" +":\n" +" No symbols\n" +msgstr "" +":\n" +" Aucun symbole\n" + +#: od-xcoff.c:756 +#, c-format +msgid " (no strings):\n" +msgstr " (aucune chaîne):\n" + +#: od-xcoff.c:758 +#, c-format +msgid " (strings size: %08x):\n" +msgstr " (taille des chaînes: %08x):\n" + +#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. +#: od-xcoff.c:772 +#, c-format +msgid " # sc value section type aux name/off\n" +msgstr " # sc valeur section type aux nom/off\n" + +#. Section length, number of relocs and line number. +#: od-xcoff.c:824 +#, c-format +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" +msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" + +#. Section length and number of relocs. +#: od-xcoff.c:831 +#, c-format +msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" +msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" + +#: od-xcoff.c:894 +#, c-format +msgid "offset: %08x" +msgstr "offset: %08x" + +#: od-xcoff.c:937 +#, c-format +msgid "Relocations for %s (%u)\n" +msgstr "Réadressages pour %s (%u)\n" + +#: od-xcoff.c:940 +msgid "cannot read relocations" +msgstr "ne peut lire les réadressages" + +#: od-xcoff.c:953 +msgid "cannot read relocation entry" +msgstr "ne peut lire une entrée de réadressage" + +#: od-xcoff.c:993 +#, c-format +msgid "Line numbers for %s (%u)\n" +msgstr "Numéros de lignes pour %s (%u)\n" + +#: od-xcoff.c:996 +msgid "cannot read line numbers" +msgstr "ne peut lire les numéros de lignes" + +#. Line number, symbol index and physical address. +#: od-xcoff.c:1000 +#, c-format +msgid "lineno symndx/paddr\n" +msgstr "nºligne symndx/paddr\n" + +#: od-xcoff.c:1008 +msgid "cannot read line number entry" +msgstr "ne peut lire une entrée de numéro de ligne" + +#: od-xcoff.c:1051 +#, c-format +msgid "no .loader section in file\n" +msgstr "pas de section .loader dans le fichier\n" + +#: od-xcoff.c:1057 +#, c-format +msgid "section .loader is too short\n" +msgstr "la section .loader est trop courte\n" + +#: od-xcoff.c:1064 +#, c-format +msgid "Loader header:\n" +msgstr "En-tête du chargeur :\n" + +#: od-xcoff.c:1066 +#, c-format +msgid " version: %u\n" +msgstr " version: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1069 +#, c-format +msgid " Unhandled version\n" +msgstr "Version non supportée\n" + +#: od-xcoff.c:1074 +#, c-format +msgid " nbr symbols: %u\n" +msgstr " nombre de symboles: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1076 +#, c-format +msgid " nbr relocs: %u\n" +msgstr " nombre réadressages: %u\n" + +#. Import string table length. +#: od-xcoff.c:1078 +#, c-format +msgid " import strtab len: %u\n" +msgstr " longueur import strtab: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1081 +#, c-format +msgid " nbr import files: %u\n" +msgstr " nombre fichiers import: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1083 +#, c-format +msgid " import file off: %u\n" +msgstr " offset fichier import: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1085 +#, c-format +msgid " string table len: %u\n" +msgstr " longueur table chaînes: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1087 +#, c-format +msgid " string table off: %u\n" +msgstr " offset table chaînes: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1090 +#, c-format +msgid "Dynamic symbols:\n" +msgstr "Symboles dynamiques:\n" + +#: od-xcoff.c:1097 +#, c-format +msgid " %4u %08x %3u " +msgstr " %4u %08x %3u " + +#: od-xcoff.c:1110 +#, c-format +msgid " %3u %3u " +msgstr " %3u %3u " + +#: od-xcoff.c:1119 +#, c-format +msgid "(bad offset: %u)" +msgstr "(mauvais offset: %u)" + +#: od-xcoff.c:1126 +#, c-format +msgid "Dynamic relocs:\n" +msgstr "Réadressages dynamiques:\n" + +#: od-xcoff.c:1166 +#, c-format +msgid "Import files:\n" +msgstr "Fichiers import:\n" + +#: od-xcoff.c:1198 +#, c-format +msgid "no .except section in file\n" +msgstr "pas de section .except dans le fichier\n" + +#: od-xcoff.c:1206 +#, c-format +msgid "Exception table:\n" +msgstr "Table des exceptions :\n" + +#: od-xcoff.c:1241 +#, c-format +msgid "no .typchk section in file\n" +msgstr "pas de section .typchk dans le fichier\n" + +#: od-xcoff.c:1248 +#, c-format +msgid "Type-check section:\n" +msgstr "Section de contrôle de type:\n" + +#: od-xcoff.c:1295 +#, c-format +msgid " address beyond section size\n" +msgstr " adresse au delà de la taille de la section\n" + +#: od-xcoff.c:1305 +#, c-format +msgid " tags at %08x\n" +msgstr " balises à %08x\n" + +#: od-xcoff.c:1383 +#, c-format +msgid " number of CTL anchors: %u\n" +msgstr " nombre d'ancrages CTL: %u\n" + +#: od-xcoff.c:1402 +#, c-format +msgid " Name (len: %u): " +msgstr " Nom (long: %u): " + +#: od-xcoff.c:1405 +#, c-format +msgid "[truncated]\n" +msgstr "[tronqué]\n" + +#: od-xcoff.c:1424 +#, c-format +msgid " (end of tags at %08x)\n" +msgstr " (fin des balises à %08x)\n" + +#: od-xcoff.c:1427 +#, c-format +msgid " no tags found\n" +msgstr " pas de balise trouvée\n" + +#: od-xcoff.c:1431 +#, c-format +msgid " Truncated .text section\n" +msgstr " Section .text tronquée\n" + +#: od-xcoff.c:1516 +#, c-format +msgid "TOC:\n" +msgstr "TOC:\n" + +#: od-xcoff.c:1559 +#, c-format +msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" +msgstr "Nombre entrées: %-8u Taille: %08x (%u)\n" + +#: od-xcoff.c:1643 +msgid "cannot read header" +msgstr "ne peut lire l'en-tête" + +#: od-xcoff.c:1651 +#, c-format +msgid "File header:\n" +msgstr "En-tête du fichier :\n" + +#: od-xcoff.c:1652 +#, c-format +msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " +msgstr " magique: 0x%04x (0%04o) " + +#: od-xcoff.c:1656 +#, c-format +msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" +msgstr "(WRMAGIC: segments textes accessibles en écriture)" + +#: od-xcoff.c:1659 +#, c-format +msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" +msgstr "(ROMAGIC: segments textes partageables en lecture seule)" + +#: od-xcoff.c:1662 +#, c-format +msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" +msgstr "(TOCMAGIC: segments textes et TOC en lecture seule)" + +#: od-xcoff.c:1665 +#, c-format +msgid "unknown magic" +msgstr "magique inconnue" + +#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 +#, c-format +msgid " Unhandled magic\n" +msgstr " Magique non supportée\n" + +#: od-xcoff.c:1739 +msgid "cannot read loader info table" +msgstr "impossible de lire la table d'info du chargeur" + +#: od-xcoff.c:1771 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" +msgstr "" +"\n" +"la vidange de ldinfo n'est pas supportée dans les environnements 32 bits\n" + +#: od-xcoff.c:1789 +msgid "cannot core read header" +msgstr "ne peut lire l'en-tête core" + +#: od-xcoff.c:1796 +#, c-format +msgid "Core header:\n" +msgstr "En-tête core :\n" + +#: od-xcoff.c:1797 +#, c-format +msgid " version: 0x%08x " +msgstr " version: 0x%08x " + +#: od-xcoff.c:1801 +#, c-format +msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" +msgstr "(format dumpx – aix4.3 / 32 bits)" + +#: od-xcoff.c:1804 +#, c-format +msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" +msgstr "(format dumpxx – aix5.0 / 64 bits)" + +#: od-xcoff.c:1807 +#, c-format +msgid "unknown format" +msgstr "format inconnue" + +#: rclex.c:196 +msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" +msgstr "valeur erronée pour le pragma code_page.\n" + +#: rdcoff.c:116 +#, c-format +msgid "Excessively large slot index: %lx" +msgstr "Index d'emplacement démesurément grand: %lx" + +#: rdcoff.c:202 +#, c-format +msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" +msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" + +#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_syment en échec : %s" + +#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 +#, c-format +msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" +msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec : %s" + +#: rdcoff.c:794 +#, c-format +msgid "%ld: .bf without preceding function" +msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" + +#: rdcoff.c:844 +#, c-format +msgid "%ld: unexpected .ef\n" +msgstr "%ld: .ef inattendu\n" + +#: rddbg.c:80 +#, c-format +msgid "%s: no recognized debugging information" +msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" + +#: rddbg.c:196 +#, c-format +msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" +msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue, strx = 0x%x, type = %d\n" + +#: rddbg.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" +msgstr "%s: %s: l'entrée de l'ébauche %ld est corrompue\n" + +#: rddbg.c:391 +#, c-format +msgid "Last stabs entries before error:\n" +msgstr "Dernières entrées à inclure avant erreur :\n" + +#: readelf.c:317 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:318 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:399 +#, c-format +msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" +msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" + +#: readelf.c:409 +#, c-format +msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" +msgstr "Le débordement de taille empêche la lecture de %s éléments de taille %s pour %s\n" + +#: readelf.c:422 +#, c-format +msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" +msgstr "La lecture de %s octets va au delà de la fin du fichier pour %s\n" + +#: readelf.c:430 +#, c-format +msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" +msgstr "Incapable de repérer 0x%lx pour %s\n" + +#: readelf.c:444 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %s octets pour %s\n" + +#: readelf.c:455 +#, c-format +msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" +msgstr "incapable de lire %s octets de %s\n" + +#: readelf.c:887 +msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" +msgstr "Ne connaît pas de méthode pour le réadressage sur l'architecture de cette machine\n" + +#: readelf.c:914 readelf.c:1019 +msgid "32-bit relocation data" +msgstr "données de réadressage 32 bits" + +#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059 +msgid "out of memory parsing relocs\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des réadressages\n" + +#: readelf.c:944 readelf.c:1048 +msgid "64-bit relocation data" +msgstr "données de réadressage 64 bits" + +#: readelf.c:1178 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n" + +#: readelf.c:1180 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n" + +#: readelf.c:1185 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n" + +#: readelf.c:1187 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n" + +#: readelf.c:1195 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symboles + Addenda\n" + +#: readelf.c:1197 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n" + +#: readelf.c:1202 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Valeurs symbols Noms symbols\n" + +#: readelf.c:1204 +#, c-format +msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" +msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n" + +#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795 +#, c-format +msgid "unrecognized: %-7lx" +msgstr "non reconnue: %-7lx" + +#: readelf.c:1623 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:1632 +#, c-format +msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" +msgstr " mauvais index de symbole: %08lx dans le réadressage" + +#: readelf.c:1733 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:1736 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:2239 +#, c-format +msgid "Processor Specific: %lx" +msgstr "Spécificités du processeur: %lx" + +#: readelf.c:2266 +#, c-format +msgid "Operating System specific: %lx" +msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" + +#: readelf.c:2270 readelf.c:4068 +#, c-format +msgid ": %lx" +msgstr ": %lx" + +#: readelf.c:2283 +msgid "NONE (None)" +msgstr "NONE (Aucun)" + +#: readelf.c:2284 +msgid "REL (Relocatable file)" +msgstr "REL (Fichier de réadressage)" + +#: readelf.c:2285 +msgid "EXEC (Executable file)" +msgstr "EXEC (fichier exécutable)" + +#: readelf.c:2286 +msgid "DYN (Shared object file)" +msgstr "DYN (fichier objet partagé)" + +#: readelf.c:2287 +msgid "CORE (Core file)" +msgstr "CORE (fichier core)" + +#: readelf.c:2291 +#, c-format +msgid "Processor Specific: (%x)" +msgstr "Spécificités du processeur: (%x)" + +#: readelf.c:2293 +#, c-format +msgid "OS Specific: (%x)" +msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" + +#: readelf.c:2295 +#, c-format +msgid ": %x" +msgstr ": %x" + +#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. +#. 0 +#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: readelf.c:2541 +#, c-format +msgid ": 0x%x" +msgstr ": 0x%x" + +#: readelf.c:2827 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: readelf.c:3196 readelf.c:9826 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: readelf.c:3197 +msgid "unknown mac" +msgstr "mac inconnue" + +#: readelf.c:3265 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: readelf.c:3275 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:3286 +#, c-format +msgid ", unknown flags bits: %#x" +msgstr ", bits de fanions inconnus: %#x" + +#: readelf.c:3295 +msgid ", relocatable" +msgstr ", relocalisable" + +#: readelf.c:3298 +msgid ", relocatable-lib" +msgstr ", relocalisable-lib" + +#: readelf.c:3380 +msgid ", unknown v850 architecture variant" +msgstr ", variante d'architecture v850 inconnue" + +#: readelf.c:3448 +msgid ", unknown CPU" +msgstr ", CPU inconnu" + +#: readelf.c:3463 +msgid ", unknown ABI" +msgstr ", ABI inconnu" + +#: readelf.c:3488 readelf.c:3559 +msgid ", unknown ISA" +msgstr ", ISA inconnu" + +#: readelf.c:3669 +#, c-format +msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" +msgstr "Code de commande VMS IA64 non reconnu: %x\n" + +#: readelf.c:3735 +msgid ": architecture variant: " +msgstr ": variante d'architecture : " + +#: readelf.c:3754 +msgid ": unknown" +msgstr ": inconnu" + +#: readelf.c:3758 +msgid ": unknown extra flag bits also present" +msgstr ": bits de fanions supplémentaires inconnus aussi présents" + +#: readelf.c:3771 +msgid ", unknown" +msgstr ", inconnu" + +#: readelf.c:3823 +msgid "Standalone App" +msgstr "Tâche autonome" + +#: readelf.c:3832 +msgid "Bare-metal C6000" +msgstr "C6000 brut de fonderie" + +#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664 +#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#. This message is probably going to be displayed in a 15 +#. character wide field, so put the hex value first. +#: readelf.c:4424 +#, c-format +msgid "%08x: " +msgstr "%08x: " + +#: readelf.c:4492 +#, c-format +msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" +msgstr "Usage: readelf fichier(s)-elf\n" + +#: readelf.c:4493 +#, c-format +msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" +msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n" + +#: readelf.c:4494 +#, c-format +msgid "" +" Options are:\n" +" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Display the ELF file header\n" +" -l --program-headers Display the program headers\n" +" --segments An alias for --program-headers\n" +" -S --section-headers Display the sections' header\n" +" --sections An alias for --section-headers\n" +" -g --section-groups Display the section groups\n" +" -t --section-details Display the section details\n" +" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +" -s --syms Display the symbol table\n" +" --symbols An alias for --syms\n" +" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +" -n --notes Display the core notes (if present)\n" +" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" +" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +" -x --hex-dump=\n" +" Dump the contents of section as bytes\n" +" -p --string-dump=\n" +" Dump the contents of section as strings\n" +" -R --relocated-dump=\n" +" Dump the contents of section as relocated bytes\n" +" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" +" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +" Display the contents of DWARF debug sections\n" +msgstr "" +"Les options sont :\n" +" -a --all Équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +" -h --file-header Afficher l'en-tête du fichier ELF\n" +" -l --program-headers Afficher les en-têtes du programme\n" +" --segments Un alias pour --program-headers\n" +" -S --section-headers Afficher les en-têtes des sections\n" +" --sections Un alias pour --section-headers\n" +" -g --section-groups Afficher les groupes de section\n" +" -t --section-details Afficher les détails de la section\n" +" -e --headers Équivalent à: -h -l -S\n" +" -s --syms Afficher la table des symboles\n" +" --symbols Un alias pour --syms\n" +" --dyn-syms Afficher la table des symboles dynamiques\n" +" -n --notes Afficher les notes du core (si présentes)\n" +" -r --relocs Afficher les réadressages (si présents)\n" +" -u --unwind Afficher les informations de déroulage (si présentes)\n" +" -d --dynamic Afficher le segment dynamique (si présent)\n" +" -V --version-info Afficher les sections de version (si présentes)\n" +" -A --arch-specific Afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n" +" -c --archive-index Afficher l'index des symboles/fichiers d'une archive\n" +" -D --use-dynamic Utiliser les informations de la section\n" +" dynamique lors de l'affichage des symboles\n" +" -x --hex-dump=\n" +" Vidanger le contenu de la section sous forme d'octets\n" +" -p --string-dump=\n" +" Vidanger le contenu de la section sous forme de chaînes\n" +" -R --relocated-dump=\n" +" Vidanger le contenu de la section sous forme d'octets réadressés\n" +" -z --decompress Décompresser les sections avant de les vidanger\n" +" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n" +" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +" Afficher le contenu des sections débug DWARF2\n" + +#: readelf.c:4528 +#, c-format +msgid "" +" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +" or deeper\n" +msgstr "" +" --dwarf-depth=N Ne pas afficher les DIEs à une profondeur supérieure ou égale à N\n" +" --dwarf-start=N Afficher les DIEs en commençant par N, à la même profondeur ou plus bas\n" + +#: readelf.c:4532 +#, c-format +msgid "" +" --ctf= Display CTF info from section \n" +" --ctf-parent=\n" +" Use section as the CTF parent\n" +"\n" +" --ctf-symbols=\n" +" Use section as the CTF external symtab\n" +"\n" +" --ctf-strings=\n" +" Use section as the CTF external strtab\n" +"\n" +msgstr "" +" --ctf= Affichier les info de la section \n" +" --ctf-parent=\n" +" Utiliser la section comme le parent CTF\n" +"\n" +" --ctf-symbols=\n" +" Utiliser la section comme la symtab externe de CTF\n" +"\n" +" --ctf-strings=\n" +" Utiliser la section comme le strtab externe de CTF\n" +"\n" + +#: readelf.c:4542 +#, c-format +msgid "" +" -i --instruction-dump=\n" +" Disassemble the contents of section \n" +msgstr "" +" -i --instruction-dump=\n" +" Désassembler le contenu de la section \n" + +#: readelf.c:4546 +#, c-format +msgid "" +" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +" @ Read options from \n" +" -H --help Display this information\n" +" -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr "" +" -I --histogram Afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n" +" -W --wide Permettre d'afficher plus de 80 caractères\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" + +#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610 +msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" +msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation d'une table pour requêtes de vidange.\n" + +#: readelf.c:4800 +#, c-format +msgid "Invalid option '-%c'\n" +msgstr "Option invalide « -%c »\n" + +#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526 +msgid "none" +msgstr "aucun" + +#: readelf.c:4839 +msgid "2's complement, little endian" +msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" + +#: readelf.c:4840 +msgid "2's complement, big endian" +msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" + +#: readelf.c:4860 +msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" +msgstr "N'est pas un fichier ELF – a les mauvais octets magiques au départ\n" + +#: readelf.c:4870 +#, c-format +msgid "ELF Header:\n" +msgstr "En-tête ELF:\n" + +#: readelf.c:4871 +#, c-format +msgid " Magic: " +msgstr " Magique: " + +#: readelf.c:4875 +#, c-format +msgid " Class: %s\n" +msgstr " Classe: %s\n" + +#: readelf.c:4877 +#, c-format +msgid " Data: %s\n" +msgstr " Données: %s\n" + +#: readelf.c:4879 +#, c-format +msgid " Version: %d%s\n" +msgstr " Version: %d%s\n" + +#: readelf.c:4882 +msgid " (current)" +msgstr " (actuelle)" + +#: readelf.c:4884 +msgid " " +msgstr " " + +#: readelf.c:4886 +#, c-format +msgid " OS/ABI: %s\n" +msgstr " OS/ABI: %s\n" + +#: readelf.c:4888 +#, c-format +msgid " ABI Version: %d\n" +msgstr " Version ABI: %d\n" + +#: readelf.c:4890 +#, c-format +msgid " Type: %s\n" +msgstr " Type: %s\n" + +#: readelf.c:4892 +#, c-format +msgid " Machine: %s\n" +msgstr " Machine: %s\n" + +#: readelf.c:4894 +#, c-format +msgid " Version: 0x%lx\n" +msgstr " Version: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:4897 +#, c-format +msgid " Entry point address: " +msgstr " Adresse du point d'entrée: " + +#: readelf.c:4899 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Start of program headers: " +msgstr "" +"\n" +" Début des en-têtes de programme : " + +#: readelf.c:4901 +#, c-format +msgid "" +" (bytes into file)\n" +" Start of section headers: " +msgstr "" +" (octets dans le fichier)\n" +" Début des en-têtes de section : " + +#: readelf.c:4903 +#, c-format +msgid " (bytes into file)\n" +msgstr " (octets dans le fichier)\n" + +#: readelf.c:4905 +#, c-format +msgid " Flags: 0x%lx%s\n" +msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" + +#: readelf.c:4908 +#, c-format +msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" +msgstr " Taille de cet en-tête: %u (octets)\n" + +#: readelf.c:4910 +#, c-format +msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" +msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %u (octets)\n" + +#: readelf.c:4912 +#, c-format +msgid " Number of program headers: %u" +msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %u" + +#: readelf.c:4922 +#, c-format +msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" +msgstr " Taille des en-têtes de section: %u (octets)\n" + +#: readelf.c:4924 +#, c-format +msgid " Number of section headers: %u" +msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %u" + +#: readelf.c:4932 +#, c-format +msgid " Section header string table index: %u" +msgstr " Table d'index des chaînes d'en-tête de section: %u" + +#: readelf.c:4944 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: readelf.c:4985 readelf.c:5032 +msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" +msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" + +#: readelf.c:4989 readelf.c:5036 +msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" +msgstr "Le champ e_phentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de programme ELF\n" + +#: readelf.c:4992 readelf.c:5039 +msgid "program headers" +msgstr "En-têtes de programme" + +#: readelf.c:5078 +#, c-format +msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" +msgstr "Trop d'en-têtes de programme — %#x — le fichier n'est pas si grand\n" + +#: readelf.c:5087 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %u program headers\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de programme\n" + +#: readelf.c:5121 +msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" +msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête du programme mais pas d'en-tête de programme\n" + +#: readelf.c:5126 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:5132 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Elf file type is %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Type de fichier ELF est %s\n" + +#: readelf.c:5133 +#, c-format +msgid "Entry point 0x%s\n" +msgstr "Point d'entrée 0x%s\n" + +#: readelf.c:5134 +#, c-format +msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" +msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" +msgstr[0] "Il y a %d en-tête de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n" +msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage %s\n" + +#: readelf.c:5147 readelf.c:5149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Program Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"En-têtes de programme :\n" + +#: readelf.c:5153 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" + +#: readelf.c:5156 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" +msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" + +#: readelf.c:5160 +#, c-format +msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" +msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" + +#: readelf.c:5162 +#, c-format +msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" +msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" + +#: readelf.c:5258 +msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" +msgstr "les segments LOAD doivent être triés dans l'ordre croissant de VirtAddr\n" + +#: readelf.c:5261 +msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" +msgstr "la taille du segment du fichier est plus grande que sa taille mémoire\n" + +#: readelf.c:5268 +msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" +msgstr "Le segment PHDR doit apparaître avant tout segment LOAD\n" + +#: readelf.c:5286 +msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" +msgstr "le segment PHDR n'est pas couvert par un segment LOAD\n" + +#: readelf.c:5292 +msgid "more than one dynamic segment\n" +msgstr "plus d'un segment dynamique\n" + +#: readelf.c:5311 +msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" +msgstr "pas de section .dynamic dans le segment dynamique\n" + +#: readelf.c:5326 +msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" +msgstr "la section .dynamic n'est pas contenue à l'intérieur du segment dynamique\n" + +#: readelf.c:5329 +msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" +msgstr "la section .dynamic n'est pas la première section dans le segment dynamique.\n" + +#: readelf.c:5340 +msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" +msgstr "le décalage de segment dynamique + taille dépasse la taille du fichier\n" + +#: readelf.c:5348 +msgid "Unable to find program interpreter name\n" +msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" + +#: readelf.c:5355 +msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" +msgstr "Erreur interne: la chaîne de format n'a pas pu être créée pour afficher l'interpréteur du programme\n" + +#: readelf.c:5359 +msgid "Unable to read program interpreter name\n" +msgstr "Incapable de lire le nom de l'interpréteur du programme\n" + +#: readelf.c:5362 +#, c-format +msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" +msgstr " [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]\n" + +#: readelf.c:5373 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Section to Segment mapping:\n" +msgstr "" +"\n" +" Correspondance section/segment :\n" + +#: readelf.c:5374 +#, c-format +msgid " Segment Sections...\n" +msgstr " Sections de segment...\n" + +#: readelf.c:5410 +msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" +msgstr "Ne peut interpréter les adresses virtuelles sans l'en-tête du programme.\n" + +#: readelf.c:5426 +#, c-format +msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" +msgstr "L'adresse virtuelle 0x%lx ne peut être localisé dans aucun segment PT_LOAD.\n" + +#: readelf.c:5451 readelf.c:5516 +msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" +msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus petit que la taille d'un en-tête de section ELF\n" + +#: readelf.c:5455 readelf.c:5521 +msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" +msgstr "Le champ e_shentsize dans l'en-tête ELF est plus grand que la taille d'un en-tête de section ELF\n" + +#: readelf.c:5459 readelf.c:5526 +msgid "section headers" +msgstr "En-têtes de section" + +#: readelf.c:5469 readelf.c:5536 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %u section headers\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de section\n" + +#: readelf.c:5489 readelf.c:5556 +#, c-format +msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" +msgstr "La section %u a une valeur sh_link %u hors limite\n" + +#: readelf.c:5491 readelf.c:5558 +#, c-format +msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" +msgstr "La section %u a une valeur sh_info %u hors limite\n" + +#: readelf.c:5588 readelf.c:5705 +#, c-format +msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" +msgstr "La section %s a une sh_entsize de 0x%lx invalide\n" + +#: readelf.c:5596 readelf.c:5713 +#, c-format +msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" +msgstr "La section %s a une sh_size de 0x%lx invalide\n" + +#: readelf.c:5606 readelf.c:5723 +#, c-format +msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" +msgstr "La taille (0x%lx) de la section %s n'est pas un multiple de sa sh_entsize (0x%lx)\n" + +#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992 +msgid "symbols" +msgstr "symboles" + +#: readelf.c:5626 readelf.c:5743 +msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" +msgstr "Plusieurs sections d'index de tables de symboles associées avec la même section de symboles\n" + +#: readelf.c:5633 readelf.c:5750 +msgid "symbol table section indices" +msgstr "indices de section de la table des symboles" + +#: readelf.c:5640 readelf.c:5757 +#, c-format +msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" +msgstr "La section d'index %s a une sh_size de 0x%lx — 0x%lx attendu\n" + +#: readelf.c:5652 readelf.c:5769 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu symboles\n" + +#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059 +msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" +msgstr "Erreur interne: pas assez d'espace tampon pour les info de fanions de section" + +#: readelf.c:6066 +#, c-format +msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" +msgstr "INCONNU (%*.*lx)" + +#: readelf.c:6085 readelf.c:6100 +msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" +msgstr "La section compressée est trop petite, même pour un en-tête de compression\n" + +#: readelf.c:6124 +msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" +msgstr "en-tête ELF peut-être endommagé – il a un offset non nul pour l'en-tête de section mais pas d'en-tête de section\n" + +#: readelf.c:6129 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:6135 +#, c-format +msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" +msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr[0] "Il y a %d en-tête de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" +msgstr[1] "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" + +#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277 +#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736 +msgid "string table" +msgstr "table de chaînes" + +#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. +#: readelf.c:6235 +#, c-format +msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" +msgstr "La section %d a une sh_entsize de %s invalide\n" + +#: readelf.c:6236 +#, c-format +msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" +msgstr "(Utilise la taille attendue %u pour le reste de cette vidange)\n" + +#: readelf.c:6257 +msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" +msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" + +#: readelf.c:6269 +msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" +msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" + +#: readelf.c:6275 +msgid "dynamic strings" +msgstr "chaînes dynamiques" + +#: readelf.c:6365 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Headers:\n" +msgstr "" +"\n" +"En-têtes de section :\n" + +#: readelf.c:6367 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Header:\n" +msgstr "" +"\n" +"En-têtes de section :\n" + +#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395 +#, c-format +msgid " [Nr] Name\n" +msgstr " [Nr] Nom\n" + +#: readelf.c:6374 +#, c-format +msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " Type Adr Décala.Taille ES LN Inf Al\n" + +#: readelf.c:6378 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" + +#: readelf.c:6385 +#, c-format +msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" +msgstr " Type Adresse Décala.Taille ES LN Inf Al\n" + +#: readelf.c:6389 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" + +#: readelf.c:6396 +#, c-format +msgid " Type Address Offset Link\n" +msgstr " Type Adresse Décalage Lien\n" + +#: readelf.c:6397 +#, c-format +msgid " Size EntSize Info Align\n" +msgstr " Taille TaillEntrée Info Alignement\n" + +#: readelf.c:6401 +#, c-format +msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" +msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" + +#: readelf.c:6402 +#, c-format +msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" +msgstr " Taille TaillEntrée Fanion Lien Info Alignement\n" + +#: readelf.c:6407 +#, c-format +msgid " Flags\n" +msgstr " Fanions\n" + +#: readelf.c:6436 +#, c-format +msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" +msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section symtab.\n" + +#: readelf.c:6449 +#, c-format +msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" +msgstr "[%2u]: Le champ de liaison (%u) devrait indexer une section de chaînes.\n" + +#: readelf.c:6457 readelf.c:6468 +#, c-format +msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" +msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ de liaison.\n" + +#: readelf.c:6495 +#, c-format +msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" +msgstr "[%2u]: Le champ d'info (%u) devrait indexer une section réadressable.\n" + +#: readelf.c:6506 readelf.c:6533 +#, c-format +msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" +msgstr "[%2u]: Valeur (%u) inattendue dans le champ d'info.\n" + +#: readelf.c:6528 +#, c-format +msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" +msgstr "[%2u]: Lien inattendu vers une autre section dans un champ d'info" + +#: readelf.c:6543 +#, c-format +msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" +msgstr "La taille de la section %u est plus grande que le fichier entier !\n" + +#: readelf.c:6612 +#, c-format +msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" +msgstr "section %u: la valeur %u de sh_link est plus grande que le nombre de sections\n" + +#: readelf.c:6713 +msgid "compression header" +msgstr "en-tête de compression" + +#: readelf.c:6722 +#, c-format +msgid " [: 0x%x], " +msgstr " [: 0x%x], " + +#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the +#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these +#. letters will be displayed to the user. +#: readelf.c:6736 +#, c-format +msgid "" +"Key to Flags:\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" +" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" +" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" +" " +msgstr "" +"Clé des fanions :\n" +" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), I (info),\n" +" L (ordre des liens), O (traitement supplémentaire par l'OS requis), G (groupe),\n" +" T (TLS), C (compressé), x (inconnu), o (spécifique à l'OS), E (exclu),\n" +" " + +#: readelf.c:6743 +#, c-format +msgid "l (large), " +msgstr "l (grand), " + +#: readelf.c:6745 +#, c-format +msgid "y (purecode), " +msgstr "y (purecode), " + +#: readelf.c:6747 +#, c-format +msgid "v (VLE), " +msgstr "v (VLE), " + +#: readelf.c:6764 +#, c-format +msgid "[0x%x: " +msgstr "[0x%x: " + +#: readelf.c:6806 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no sections to group in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas de section à grouper dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:6813 +msgid "Section headers are not available!\n" +msgstr "En-têtes de section ne sont pas disponibles !\n" + +#: readelf.c:6823 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %u en-têtes de groupes de sections\n" + +#: readelf.c:6839 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no section groups in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas de groupe de section dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:6848 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %lu groups\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %lu groups\n" + +#: readelf.c:6878 +#, c-format +msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" +msgstr "sh_link erroné dans la section de groupe « %s »\n" + +#: readelf.c:6892 +#, c-format +msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" +msgstr "En-tête corrompu dans la section de groupe « %s »\n" + +#: readelf.c:6898 readelf.c:6909 +#, c-format +msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" +msgstr "sh_info erroné dans la section de groupe « %s »\n" + +#: readelf.c:6950 +#, c-format +msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" +msgstr "La section %s a un sh_entsize (0x%lx) qui est plus grand que sa taille (0x%lx)\n" + +#: readelf.c:6959 +msgid "section data" +msgstr "données de section" + +#: readelf.c:6970 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" +msgstr "" +"\n" +"%sgroupe section [%5u] « %s » [%s] contient %u sections :\n" + +#: readelf.c:6973 +#, c-format +msgid " [Index] Name\n" +msgstr " [Index] Nom\n" + +#: readelf.c:6991 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" +msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] > que le maximum de la section [%5u]\n" + +#: readelf.c:6994 +msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" +msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos d'indices de section de groupes démesurés sont supprimés\n" + +#: readelf.c:7007 +#, c-format +msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" +msgstr "section [%5u] est dans le groupe section [%5u] qui est déjà dans le groupe section [%5u]\n" + +#: readelf.c:7011 +msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" +msgstr "Les messages d'erreurs à venir à propos des sections de groupes déjà contenues sont supprimés\n" + +#: readelf.c:7023 +#, c-format +msgid "section 0 in group section [%5u]\n" +msgstr "section 0 dans le groupe section [%5u]\n" + +#: readelf.c:7092 +msgid "dynamic section image fixups" +msgstr "embellissement de l'image de section dynamique" + +#: readelf.c:7100 +#, c-format +msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" +msgstr "un index de nom de bibliothèque (0x%lx) corrompu a été rencontré dans l'entrée dynamique" + +#: readelf.c:7104 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" +msgstr "" +"\n" +"Embellissement de l'image pour la bibliothèque requise #%d: %s - ident: %lx\n" + +#: readelf.c:7107 +#, c-format +msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" +msgstr "Seg Offset Type VecSym TypeDonnées\n" + +#: readelf.c:7140 +msgid "dynamic section image relocations" +msgstr "réadressages de l'image de la section dynamique" + +#: readelf.c:7144 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Image relocs\n" +msgstr "" +"\n" +"Relocalisations d'image\n" + +#: readelf.c:7146 +#, c-format +msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" +msgstr "Seg Offset Type Ajoute Seg Sym Off\n" + +#: readelf.c:7202 +msgid "dynamic string section" +msgstr "section de chaînes dynamiques" + +#: readelf.c:7303 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"section de réadressage « %s » à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" + +#: readelf.c:7320 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas d'informations de réadressage dynamique dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:7345 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Relocation section " +msgstr "" +"\n" +"Section de réadressage " + +#: readelf.c:7353 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" +msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr[0] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrée:\n" +msgstr[1] " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" + +#: readelf.c:7414 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no static relocations in this file." +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas d'informations de réadressage statique dans ce fichier." + +#: readelf.c:7415 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pour voir les réadressages dynamiques, ajoutez --use-dynamic à la ligne de commande.\n" + +#: readelf.c:7421 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas de réadressage dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:7588 +#, c-format +msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" +msgstr "Section %u invalide dans l'entrée %ld de la table\n" + +#: readelf.c:7600 +#, c-format +msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" +msgstr "Décalage %lx invalide dans l'entrée %ld de la table\n" + +#: readelf.c:7618 +#, c-format +msgid "\tUnknown version.\n" +msgstr "\tVersion inconnue.\n" + +#: readelf.c:7681 readelf.c:8114 +msgid "unwind table" +msgstr "table de déroulage" + +#: readelf.c:7732 readelf.c:8196 +#, c-format +msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage inconnu: %u\n" + +#: readelf.c:7738 readelf.c:8203 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu: %s\n" + +#: readelf.c:7747 readelf.c:8210 +#, c-format +msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" +msgstr "Escamotage du réadressage avec un offset démesuré: %lx\n" + +#: readelf.c:7754 readelf.c:8217 +#, c-format +msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" +msgstr "Passe outre le réadressage contenant un index de symbole invalide: %u\n" + +#: readelf.c:7807 readelf.c:8271 +msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" +msgstr "Plusieurs tables de chaînes auxiliaires rencontrées\n" + +#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no unwind sections in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas de section de déroulage dans ce fichier.\n" + +#: readelf.c:7895 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not find unwind info section for " +msgstr "" +"\n" +"N'a pu repérer les infos de la section de déroulage pour " + +#: readelf.c:7907 +msgid "unwind info" +msgstr "info déroulage" + +#: readelf.c:7910 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind section " +msgstr "" +"\n" +"Section de déroulage " + +#: readelf.c:7917 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" + +#: readelf.c:8293 readelf.c:9408 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"La section de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" + +#: readelf.c:8432 +msgid "unwind data" +msgstr "données déroulage" + +#: readelf.c:8505 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" +msgstr "Escamotage du réadressage inattendu à l'offset 0x%lx\n" + +#: readelf.c:8527 +#, c-format +msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" +msgstr "Le Type de réadressage de section %d inconnu a été rencontré\n" + +#: readelf.c:8535 +#, c-format +msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" +msgstr "Mauvais index de symbole dans le réadressage de déroulement (%lu > %lu)\n" + +#: readelf.c:8550 +#, c-format +msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inconnu: %d\n" + +#: readelf.c:8560 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage ARM inattendu %s\n" + +#: readelf.c:8569 +#, c-format +msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inconnu: %d\n" + +#: readelf.c:8579 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" +msgstr "Escamotage du type de réadressage C6000 inattendu %s\n" + +#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. +#: readelf.c:8588 +msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" +msgstr "Seuls les les dérouleurs TI et ARM sont actuellement supportés\n" + +#: readelf.c:8651 +#, c-format +msgid "[Truncated opcode]\n" +msgstr "[Opcode tronqué]\n" + +#: readelf.c:8699 readelf.c:8915 +#, c-format +msgid "Refuse to unwind" +msgstr "Refus de dérouler" + +#: readelf.c:8722 +#, c-format +msgid " [Reserved]" +msgstr " [Réservé]" + +#: readelf.c:8750 +#, c-format +msgid " finish" +msgstr " terminé" + +#: readelf.c:8755 readelf.c:8848 +#, c-format +msgid "[Spare]" +msgstr "[Réserve]" + +#: readelf.c:8789 +msgid "corrupt change to vsp" +msgstr "changement de vsp corrompu" + +#: readelf.c:8870 readelf.c:9027 +#, c-format +msgid " [unsupported opcode]" +msgstr " [opcode non supporté]" + +#: readelf.c:8963 +#, c-format +msgid "pop frame {" +msgstr "pop frame {" + +#: readelf.c:8966 +#, c-format +msgid "*corrupt* - no registers specified" +msgstr "*corrompu* – aucun registre spécifié" + +#: readelf.c:8980 +msgid "[pad]" +msgstr "[pad]" + +#: readelf.c:9009 +msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" +msgstr "Un ajustement de pointeur de pile corrompu a été détecté\n" + +#: readelf.c:9016 +#, c-format +msgid "sp = sp + %ld" +msgstr "sp = sp + %ld" + +#: readelf.c:9091 +#, c-format +msgid " Personality routine: " +msgstr " Routine de personnalité : " + +#: readelf.c:9123 +#, c-format +msgid " [Truncated data]\n" +msgstr " [Données tronquées]\n" + +#: readelf.c:9147 +#, c-format +msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" +msgstr "Entrée de table de modèle compact ARM corrompue: %x \n" + +#: readelf.c:9152 +#, c-format +msgid " Compact model index: %d\n" +msgstr " Index de modèle compact %d\n" + +#: readelf.c:9178 +msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" +msgstr "Index de modèle compact ARM inconnu\n" + +#: readelf.c:9179 +#, c-format +msgid " [reserved]\n" +msgstr " [réservé]\n" + +#: readelf.c:9194 +#, c-format +msgid " Restore stack from frame pointer\n" +msgstr " Rétablir la pile depuis le pointeur de trame\n" + +#: readelf.c:9196 +#, c-format +msgid " Stack increment %d\n" +msgstr " Incrément de pile %d\n" + +#: readelf.c:9197 +#, c-format +msgid " Registers restored: " +msgstr " Registres rétablis : " + +#: readelf.c:9202 +#, c-format +msgid " Return register: %s\n" +msgstr " Registre de retour : %s\n" + +#: readelf.c:9206 +#, c-format +msgid " [reserved (%d)]\n" +msgstr " [réservé (%d)]\n" + +#: readelf.c:9210 +#, c-format +msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" +msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du décodage de la table de déroulage\n" + +#: readelf.c:9265 +#, c-format +msgid "corrupt index table entry: %x\n" +msgstr "entrée corrompue de la table index: %x\n" + +#: readelf.c:9305 +#, c-format +msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" +msgstr "L'entrée de déroulement contient un décalage corrompu (0x%lx) dans la section %s\n" + +#: readelf.c:9321 +#, c-format +msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" +msgstr "Impossible de trouver la section .ARM.extab contenant 0x%lx.\n" + +#: readelf.c:9366 +#, c-format +msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" +msgstr "Le type d'architecture %d non supporté a été rencontré lors du traitement de la table de déroulage\n" + +#: readelf.c:9388 +msgid "Multiple string tables found in file.\n" +msgstr "Plusieurs tables de chaînes trouvées dans le fichier.\n" + +#: readelf.c:9454 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" +msgstr "" +"\n" +"Le décodage de la section de déroulement pour le type de machine %s n'est pas actuellement supporté.\n" + +#: readelf.c:9481 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "AUCUNE" + +#: readelf.c:9506 +#, c-format +msgid "Interface Version: %s" +msgstr "Version de l'interface: %s" + +#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. +#: readelf.c:9512 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:9530 +#, c-format +msgid "Time Stamp: %s" +msgstr "Horodatage: %s" + +#: readelf.c:9713 readelf.c:9761 +msgid "dynamic section" +msgstr "section dynamique" + +#: readelf.c:9733 readelf.c:9782 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %lu entrées dynamiques\n" + +#: readelf.c:9842 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is no dynamic section in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Il n'y a pas de section dynamique dans ce fichier.\n" + +#. See PR 21379 for a reproducer. +#: readelf.c:9880 +#, c-format +msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" +msgstr "Entrée DT_SYMTAB invalide: %lx" + +#: readelf.c:9897 +msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" +msgstr "Plusieurs tables de symboles dynamiques rencontrées\n" + +#: readelf.c:9903 +msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" +msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" + +#: readelf.c:9939 +msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" +msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" + +#: readelf.c:9945 +msgid "Multiple dynamic string tables found\n" +msgstr "Plusieurs tables de chaînes dynamiques trouvées\n" + +#: readelf.c:9951 +msgid "dynamic string table" +msgstr "table dynamique de chaînes" + +#: readelf.c:9972 +#, c-format +msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" +msgstr "Mauvaise valeur (%d) pour l'entrée SYMINENT\n" + +#: readelf.c:9991 +msgid "symbol information" +msgstr "information de symbole" + +#: readelf.c:9997 +msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" +msgstr "Plusieurs sections d'informations de symboles dynamiques trouvées\n" + +#: readelf.c:10003 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %lu octets pour les informations des symboles dynamiques\n" + +#: readelf.c:10022 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrée :\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"La section dynamique à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" + +#: readelf.c:10029 +#, c-format +msgid " Tag Type Name/Value\n" +msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" + +#: readelf.c:10063 +#, c-format +msgid "Auxiliary library" +msgstr "Bibliothèque auxiliaire" + +#: readelf.c:10067 +#, c-format +msgid "Filter library" +msgstr "Bibliothèque de filtre" + +#: readelf.c:10071 +#, c-format +msgid "Configuration file" +msgstr "Fichier de configuration" + +#: readelf.c:10075 +#, c-format +msgid "Dependency audit library" +msgstr "Bibliothèque d'audit des dépendances" + +#: readelf.c:10079 +#, c-format +msgid "Audit library" +msgstr "Bibliothèque des audits" + +#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153 +#, c-format +msgid "Flags:" +msgstr "Fanions:" + +#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155 +#, c-format +msgid " None\n" +msgstr "Aucun\n" + +#: readelf.c:10361 +#, c-format +msgid "Shared library: [%s]" +msgstr "Bibliothèque partagée: [%s]" + +#: readelf.c:10364 +#, c-format +msgid " program interpreter" +msgstr " programme interpréteur" + +#: readelf.c:10368 +#, c-format +msgid "Library soname: [%s]" +msgstr "Bibliothèque soname: [%s]" + +#: readelf.c:10372 +#, c-format +msgid "Library rpath: [%s]" +msgstr "Bibliothèque rpath: [%s]" + +#: readelf.c:10376 +#, c-format +msgid "Library runpath: [%s]" +msgstr "Bibliothèque runpath:[%s]" + +#: readelf.c:10410 +#, c-format +msgid " (bytes)\n" +msgstr " (octets)\n" + +#: readelf.c:10440 +#, c-format +msgid "Not needed object: [%s]\n" +msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" + +#: readelf.c:10465 +#, c-format +msgid ": %d" +msgstr ": %d" + +#: readelf.c:11359 +#, c-format +msgid ": %x" +msgstr ": %x" + +#: readelf.c:11398 +#, c-format +msgid "bad section index[%3d]" +msgstr "mauvais index de section[%3d]" + +#: readelf.c:11419 +#, c-format +msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" +msgstr "La troncature de la taille empêche la lecture de %s éléments de taille %u\n" + +#: readelf.c:11428 +#, c-format +msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" +msgstr "Nombre d'entrées dynamiques invalide: %s\n" + +#: readelf.c:11436 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %s entrées dynamiques\n" + +#: readelf.c:11443 +#, c-format +msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" +msgstr "Incapable de lire %s octets de données dynamiques\n" + +#: readelf.c:11452 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation d'un espace pour %s entrées dynamiques\n" + +#: readelf.c:11479 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: readelf.c:11511 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: readelf.c:11538 +msgid "version data" +msgstr "données de version" + +#: readelf.c:11650 +msgid "version need aux (3)" +msgstr "version « need aux » (3)" + +#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835 +#: readelf.c:11859 readelf.c:11878 +msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" +msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques\n" + +#: readelf.c:11735 readelf.c:11787 +msgid "Failed to read in number of buckets\n" +msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" + +#: readelf.c:11741 +msgid "Failed to read in number of chains\n" +msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" + +#: readelf.c:11843 +msgid "Failed to determine last chain length\n" +msgstr "Ne peux pas déterminer la longueur de la dernière chaîne\n" + +#: readelf.c:11914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Table de symbole de l'image :\n" + +#: readelf.c:11916 readelf.c:11943 +#, c-format +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" + +#: readelf.c:11918 readelf.c:11945 +#, c-format +msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Nº Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: dlltool.c:3156 -msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" -msgstr " -k --kill-at stopper @ à partir des noms exportés\n" +#: readelf.c:11929 readelf.c:12129 +msgid "histogram chain is corrupt\n" +msgstr "la chaîne de l'histogramme est corrompue\n" -#: dlltool.c:3157 -msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" -msgstr " -A --add-stdcall-alias ajouter des aliases sans @\n" +#: readelf.c:11940 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table of `%s' for image:\n" +msgstr "" +"\n" +"Table de symbole de l'image « %s » :\n" -#: dlltool.c:3158 -msgid " -S --as Use for assembler.\n" -msgstr " -S --as utiliser le pour l'assembleur\n" +#: readelf.c:11989 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" +msgstr "" +"\n" +"Table de symboles « %s » a un sh_entsize à zéro !\n" -#: dlltool.c:3159 -msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" -msgstr " -f --as-flags relayer les à l'assembleur\n" +#: readelf.c:11995 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"La table de symboles « %s » contient %lu entrée :\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"La table de symboles « %s » contient %lu entrées :\n" -#: dlltool.c:3160 -msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" -msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n" +#: readelf.c:12002 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: dlltool.c:3161 -msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" -msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n" +#: readelf.c:12004 +#, c-format +msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" +msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" -#: dlltool.c:3162 -msgid " -v --verbose Be verbose.\n" -msgstr " -v --verbose passer en mode bavard\n" +#: readelf.c:12079 +#, c-format +msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" +msgstr "symbole local %1$u trouvé à l'index >= de la valeur sh_info %3$u de %2$s\n" -#: dlltool.c:3163 -msgid " -V --version Display the program version.\n" -msgstr " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" +#: readelf.c:12090 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" +msgstr "" +"\n" +"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" -#: dlltool.c:3164 -msgid " -h --help Display this information.\n" -msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n" +#: readelf.c:12103 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquet) :\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Histogramme de la longueur de la liste des baquets (total de %lu baquets) :\n" -#: dlltool.c:3166 -msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" -msgstr " -M --mcore-elf traiter le fichier objet mcore-elf selon le \n" +#: readelf.c:12113 +msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme\n" -#: dlltool.c:3167 -msgid " -L --linker Use as the linker.\n" -msgstr " -L --linker utiliser comme éditeur de liens\n" +#: readelf.c:12119 readelf.c:12196 +#, c-format +msgid " Length Number %% of total Coverage\n" +msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" -#: dlltool.c:3168 -msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" -msgstr " -F --linker-flags relayer les à l'éditeur de liens\n" +#: readelf.c:12141 +msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme\n" -#: dlltool.c:3315 +#: readelf.c:12181 #, c-format -msgid "Unable to open base-file: %s" -msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s" +msgid "" +"\n" +"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquet) :\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Histogramme de la longueur de la liste des baquets « %s » (total de %lu baquets) :\n" -#: dlltool.c:3344 +#: readelf.c:12192 +msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" +msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour les classes de l'histogramme gnu\n" + +#: readelf.c:12218 +msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" +msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation de l'espace pour le décompte de l'histogramme gnu\n" + +#: readelf.c:12264 #, c-format -msgid "Machine '%s' not supported" -msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée" +msgid "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrée :\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Le segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées :\n" -#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240 +#: readelf.c:12271 #, c-format -msgid "Tried file: %s" -msgstr "Essai avec le fichier: %s" +msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" +msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" -#: dlltool.c:3454 dllwrap.c:247 +#: readelf.c:12278 #, c-format -msgid "Using file: %s" -msgstr "Utilisation du fichier: %s" +msgid "" +msgstr "" -#: dllwrap.c:334 +#: readelf.c:12282 #, c-format -msgid "Keeping temporary base file %s" -msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s" +msgid "" +msgstr "" -#: dllwrap.c:336 +#: readelf.c:12375 #, c-format -msgid "Deleting temporary base file %s" -msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s" +msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "le réadressage SYM_DIFF du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" -#: dllwrap.c:350 +#: readelf.c:12404 #, c-format -msgid "Keeping temporary exp file %s" -msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s" +msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "le réadressage du MSP430 contient l'index de symbole %lu invalide\n" -#: dllwrap.c:352 +#. PR 21137 +#: readelf.c:12415 #, c-format -msgid "Deleting temporary exp file %s" -msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s" +msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" +msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MSP430 contient un offset invalide: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:12426 +msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" +msgstr "Type de réadressage MSP430 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" -#: dllwrap.c:365 +#: readelf.c:12449 #, c-format -msgid "Keeping temporary def file %s" -msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s" +msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "Le réadressage MN10300_SYM_DIFF contient l'index de symbole %lu invalide\n" -#: dllwrap.c:367 +#: readelf.c:12463 #, c-format -msgid "Deleting temporary def file %s" -msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s" +msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "Le réadressage MN10300 contient l'index de symbole %lu invalide\n" -#: dllwrap.c:520 -msgid " Generic options:\n" -msgstr " Option génériques:\n" +#: readelf.c:12473 +#, c-format +msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" +msgstr "Le réadressage différentiel des symboles du MN10300 contient un offset invalide: 0x%lx\n" -#: dllwrap.c:521 -msgid " --quiet, -q Work quietly\n" -msgstr " --quiet, -q travailler en silence\n" +#: readelf.c:12483 +msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" +msgstr "Type de réadressage MN10300 non géré après un réadressage SYM_DIFF\n" -#: dllwrap.c:522 -msgid " --verbose, -v Verbose\n" -msgstr " --verbose, -v travailler en mode bavard\n" +#: readelf.c:12506 +#, c-format +msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "Le réadressage RL78_SYM contient l'index de symbole %lu invalide\n" -#: dllwrap.c:523 -msgid " --version Print dllwrap version\n" -msgstr " --version afficher la version du dllwrap\n" +#: readelf.c:12525 readelf.c:12534 +#, c-format +msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" +msgstr "Le réadressage différentiel des symboles RL78 contient un offset invalide: 0x%lx\n" -#: dllwrap.c:524 -msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" -msgstr " --implib identique à --output-lib\n" +#: readelf.c:12753 +#, c-format +msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" +msgstr "Information manquante à propos des types de réadressages 32 bits dans les sections DWARF de la machine %d\n" -#: dllwrap.c:525 +#: readelf.c:13430 #, c-format -msgid " Options for %s:\n" -msgstr " Options pour %s:\n" +msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" +msgstr "Incapable d'appliquer le type de réadressage non supporté %d à la section %s\n" -#: dllwrap.c:526 -msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" -msgstr " --driver-name par défaut « gcc »\n" +#: readelf.c:13439 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" +msgstr "passe outre l'offset de réadressage invalide 0x%lx dans la section %s\n" -#: dllwrap.c:527 -msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" -msgstr " --driver-flags écrasesr les fanions par défaut de ld\n" +#: readelf.c:13448 +#, c-format +msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" +msgstr "passe outre l'indexe du symbole de réadressage 0x%lx invalide dans la section %s\n" -#: dllwrap.c:528 -msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" -msgstr " --dlltool-name par défaut « dlltool »\n" +#: readelf.c:13471 +#, c-format +msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" +msgstr "passe outre le type de symbole inattendu %s dans la section %s de réadressage %ld\n" -#: dllwrap.c:529 -msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" -msgstr " --entry spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n" +#: readelf.c:13548 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Assembly dump of section %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Vidange de la section assembleur %s\n" -#: dllwrap.c:530 -msgid " --image-base Specify image base address\n" -msgstr " --image-base spécifier une adresse de l'image de base\n" +#: readelf.c:13566 +#, c-format +msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "La section « %s » n'a pas de données à vidanger.\n" -#: dllwrap.c:531 -msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" -msgstr " --target i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" +#: readelf.c:13572 +msgid "section contents" +msgstr "contenus de la section" -#: dllwrap.c:532 -msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" -msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n" +#: readelf.c:13647 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"String dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Vidange textuelle de la section « %s » :\n" -#: dllwrap.c:533 -msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" -msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n" +#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134 +#, c-format +msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" +msgstr "la section « %s » a un type de compression non supporté: %d\n" -#: dllwrap.c:534 -msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" -msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n" +#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171 +#, c-format +msgid "Unable to decompress section %s\n" +msgstr "Incapable de décompresser la section %s\n" -#: dllwrap.c:535 -msgid " --machine \n" -msgstr " --machine \n" +#: readelf.c:13720 +#, c-format +msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " Note : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" -#: dllwrap.c:536 -msgid " --output-exp Generate export file.\n" -msgstr " --output-exp générer un fichier d'exports.\n" +#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210 +#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: dllwrap.c:537 -msgid " --output-lib Generate input library.\n" -msgstr " --output-lib générer une librairie d'entrée.\n" +#: readelf.c:13761 +#, c-format +msgid " No strings found in this section." +msgstr " Aucun texte trouvé dans cette section." -#: dllwrap.c:538 -msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" -msgstr " --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n" +#: readelf.c:13789 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Vidange hexadécimale de la section « %s » :\n" -#: dllwrap.c:539 -msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" -msgstr " --dllname nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n" +#: readelf.c:13871 +#, c-format +msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" +msgstr " NOTE : Cette section a des réadressages mais ils n'ont PAS été appliqués à cette vidange.\n" -#: dllwrap.c:540 -msgid " --def Name input .def file\n" -msgstr " --def nom du fichier d'entrée .def\n" +#: readelf.c:13986 +#, c-format +msgid "No symbol section named %s\n" +msgstr "Aucune section de symbole nommée %s\n" -#: dllwrap.c:541 -msgid " --output-def Name output .def file\n" -msgstr " --output-def nom du fichier de sortie .def\n" +#: readelf.c:14001 +#, c-format +msgid "No string table section named %s\n" +msgstr "Aucune section de table de chaînes nommée %s\n" -#: dllwrap.c:542 -msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" -msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles au fichier .def\n" +#: readelf.c:14008 +msgid "strings" +msgstr "chaînes" -#: dllwrap.c:543 -msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" -msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement les symboles .drectve\n" +#: readelf.c:14017 +#, c-format +msgid "No CTF parent section named %s\n" +msgstr "Aucune section parent CTF nommée %s\n" -#: dllwrap.c:544 -msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" -msgstr " --exclude-symbols exclure la de .def\n" +#: readelf.c:14023 +msgid "CTF parent" +msgstr "parent CTF" -#: dllwrap.c:545 -msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" -msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n" +#: readelf.c:14050 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of CTF section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Vidange de la section CTF « %s » :\n" -#: dllwrap.c:546 -msgid " --base-file Read linker generated base file\n" -msgstr " --base-file lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n" +#: readelf.c:14101 +#, c-format +msgid "%s section data" +msgstr "données de section %s" -#: dllwrap.c:547 -msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" -msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n" +#: readelf.c:14125 +#, c-format +msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" +msgstr "la section compressée %s est trop petite pour contenir un en-tête compressé" -#: dllwrap.c:548 -msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" -msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n" +#: readelf.c:14243 readelf.c:14272 +#, c-format +msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" +msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr[0] "debuginfod: Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note complète\n" +msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note complète\n" -#: dllwrap.c:549 -msgid " -U Add underscores to .lib\n" -msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n" +#: readelf.c:14299 +msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" +msgstr "debuginfod: note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée\n" -#: dllwrap.c:550 -msgid " -k Kill @ from exported names\n" -msgstr " -k stopper @ à partir des noms exportés\n" +#: readelf.c:14300 readelf.c:19433 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" +msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%08lx, taille de descriptions: 0x%08lx, alignement: %u\n" -#: dllwrap.c:551 -msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" -msgstr " --add-stdcall-alias ajouter les aliases sans @\n" +#: readelf.c:14420 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has no debugging data.\n" +msgstr "" +"\n" +"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" -#: dllwrap.c:552 -msgid " --as Use for assembler\n" -msgstr " --as utiliser comme assembleur\n" +#. There is no point in dumping the contents of a debugging section +#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. +#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is +#. stripped with the --only-keep-debug command line option. +#: readelf.c:14429 +#, c-format +msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" +msgstr "la section « %s » a le type NOBITS – son contenu n'est pas fiable.\n" -#: dllwrap.c:553 -msgid " --nodelete Keep temp files.\n" -msgstr " --nodelete conserver les fichiers temporaires.\n" +#: readelf.c:14479 +#, c-format +msgid "Unrecognized debug section: %s\n" +msgstr "Section de débug non reconnue : %s\n" -#: dllwrap.c:554 -msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" -msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n" +#: readelf.c:14507 +#, c-format +msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "La section « %s » n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" -#: dllwrap.c:824 -msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" -msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname" +#: readelf.c:14574 +#, c-format +msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" +msgstr "La section %d n'a pas été vidangée parce qu'inexistante !\n" -#: dllwrap.c:852 -msgid "" -"no export definition file provided.\n" -"Creating one, but that may not be what you want" -msgstr "" -"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n" -"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez." +#: readelf.c:14631 +msgid "\n" +msgstr "<étiquette corrompue>\n" -#: dllwrap.c:1014 +#: readelf.c:14646 #, c-format -msgid "DLLTOOL name : %s\n" -msgstr "OUTILDLL nom : %s\n" +msgid "" +msgstr "<étiquette de chaîne corrompue>" -#: dllwrap.c:1015 +#: readelf.c:14680 #, c-format -msgid "DLLTOOL options : %s\n" -msgstr "OUTILDLL options : %s\n" +msgid "Absent/Non standard\n" +msgstr "Absent/Non standard\n" -#: dllwrap.c:1016 +#: readelf.c:14683 #, c-format -msgid "DRIVER name : %s\n" -msgstr "PILOTE name : %s\n" +msgid "Bare metal/mwdt\n" +msgstr "Bare metal/mwdt\n" + +#: readelf.c:14686 +#, c-format +msgid "Bare metal/newlib\n" +msgstr "Bare metal/newlib\n" + +#: readelf.c:14689 +#, c-format +msgid "Linux/uclibc\n" +msgstr "Linux/uclibc\n" + +#: readelf.c:14692 +#, c-format +msgid "Linux/glibc\n" +msgstr "Linux/glibc\n" + +#: readelf.c:14695 readelf.c:14774 +#, c-format +msgid "Unknown\n" +msgstr "inconnu\n" + +#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765 +#, c-format +msgid "Absent\n" +msgstr "Absent\n" + +#: readelf.c:14749 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#: readelf.c:14749 +msgid "no" +msgstr "non" + +#: readelf.c:14786 readelf.c:14793 +msgid "default" +msgstr "défaut" + +#: readelf.c:14787 +msgid "smallest" +msgstr "le plus petit" + +#: readelf.c:14792 +msgid "OPTFP" +msgstr "OPTFP" + +#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504 +#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807 +#, c-format +msgid "None\n" +msgstr "Aucun\n" + +#: readelf.c:14991 +#, c-format +msgid "Application\n" +msgstr "Application\n" + +#: readelf.c:14992 +#, c-format +msgid "Realtime\n" +msgstr "Temps réel\n" + +#: readelf.c:14993 +#, c-format +msgid "Microcontroller\n" +msgstr "Microcontrôlleur\n" + +#: readelf.c:14994 +#, c-format +msgid "Application or Realtime\n" +msgstr "Application ou temps réel\n" + +#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573 +#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242 +#, c-format +msgid "8-byte\n" +msgstr "8-octet\n" + +#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241 +#, c-format +msgid "4-byte\n" +msgstr "4-octet\n" + +#: readelf.c:15009 readelf.c:15027 +#, c-format +msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" +msgstr "8-octet et plus jusqu'à une extension de %d-octet\n" + +#: readelf.c:15022 +#, c-format +msgid "8-byte, except leaf SP\n" +msgstr "8-octet, sauf pour feuille SP\n" + +#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682 +#, c-format +msgid "flag = %d, vendor = " +msgstr "fanion = %d, vendeur = " + +#: readelf.c:15059 +#, c-format +msgid "True\n" +msgstr "Vrai\n" + +#: readelf.c:15079 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: readelf.c:15124 +msgid "corrupt vendor attribute\n" +msgstr "l'attribut de vendeur est corrompu\n" + +#: readelf.c:15174 +#, c-format +msgid "unspecified hard/soft float, " +msgstr "nombre en virgule flottante matériel/logiciel non spécifié, " + +#: readelf.c:15177 +#, c-format +msgid "hard float, " +msgstr "flottant matériel, " + +#: readelf.c:15180 +#, c-format +msgid "soft float, " +msgstr "flottant logiciel, " + +#: readelf.c:15183 +#, c-format +msgid "single-precision hard float, " +msgstr "flottant matériel simple précision, " + +#: readelf.c:15190 +#, c-format +msgid "unspecified long double\n" +msgstr "double long non spécifié\n" + +#: readelf.c:15193 +#, c-format +msgid "128-bit IBM long double\n" +msgstr "double long 128 bits IBM\n" + +#: readelf.c:15196 +#, c-format +msgid "64-bit long double\n" +msgstr "double long 64 bits\n" + +#: readelf.c:15199 +#, c-format +msgid "128-bit IEEE long double\n" +msgstr "double long 128 bits IEEE\n" + +#: readelf.c:15221 readelf.c:15252 +#, c-format +msgid "unspecified\n" +msgstr "non spécifié\n" + +#: readelf.c:15224 +#, c-format +msgid "generic\n" +msgstr "générique\n" + +#: readelf.c:15258 +#, c-format +msgid "memory\n" +msgstr "mémoire\n" + +#: readelf.c:15285 +#, c-format +msgid "any\n" +msgstr "quelconque\n" + +#: readelf.c:15288 +#, c-format +msgid "software\n" +msgstr "logiciel\n" + +#: readelf.c:15291 +#, c-format +msgid "hardware\n" +msgstr "matériel\n" + +#: readelf.c:15414 +#, c-format +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "Flottant matériel ou logiciel\n" -#: dllwrap.c:1017 +#: readelf.c:15417 #, c-format -msgid "DRIVER options : %s\n" -msgstr "PILOTE options : %s\n" +msgid "Hard float (double precision)\n" +msgstr "Flottant matériel (double précision)\n" -#: ieee.c:317 -msgid "unexpected end of debugging information" -msgstr "fin inattendue des informations de débug" +#: readelf.c:15420 +#, c-format +msgid "Hard float (single precision)\n" +msgstr "Flottant matériel (simple précision)\n" -#: ieee.c:412 -msgid "invalid number" -msgstr "numéro invalide" +#: readelf.c:15423 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "Flottant logiciel\n" -#: ieee.c:471 -msgid "invalid string length" -msgstr "longueur de chaîne invalide" +#: readelf.c:15426 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" +msgstr "Flottant matériel (coprocesseur 64 bits MIPS32r2 sauvegardé par l'appelant)\n" -#: ieee.c:528 ieee.c:569 -msgid "expression stack overflow" -msgstr "débordement de pile de l'expression" +#: readelf.c:15429 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" +msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, n'importe quel coprocesseur math)\n" -#: ieee.c:548 -msgid "unsupported IEEE expression operator" -msgstr "opérateur d'espression IEEE non supporté" +#: readelf.c:15432 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Flottant matériel (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" -#: ieee.c:563 -msgid "unknown section" -msgstr "section inconnue" +#: readelf.c:15435 +#, c-format +msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Flottant matériel compat (processeur 32 bits, coprocesseur 64 bits)\n" -#: ieee.c:584 -msgid "expression stack underflow" -msgstr "sous dépilage de l'expression" +#: readelf.c:15438 +#, c-format +msgid "NaN 2008 compatibility\n" +msgstr "Compatibilité NaN 2008\n" -#: ieee.c:598 -msgid "expression stack mismatch" -msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" +#: readelf.c:15471 +#, c-format +msgid "Any MSA or not\n" +msgstr "N'importe quel MSA ou pas\n" -#: ieee.c:637 -msgid "unknown builtin type" -msgstr "type de construit interne inconnu" +#: readelf.c:15474 +#, c-format +msgid "128-bit MSA\n" +msgstr "MSA 128 bits\n" -#: ieee.c:782 -msgid "BCD float type not supported" -msgstr "type de numérotaion flottante BCD inconnue" +#: readelf.c:15536 +#, c-format +msgid "Not used\n" +msgstr "Pas utilisé\n" -#: ieee.c:928 -msgid "unexpected number" -msgstr "numéro inattendu" +#: readelf.c:15539 +#, c-format +msgid "2 bytes\n" +msgstr "2 octets\n" -#: ieee.c:935 -msgid "unexpected record type" -msgstr "type d'enregistrement inattendu" +#: readelf.c:15542 +#, c-format +msgid "4 bytes\n" +msgstr "4 octets\n" -#: ieee.c:968 -msgid "blocks left on stack at end" -msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" +#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670 +#, c-format +msgid "16-byte\n" +msgstr "16-octets\n" -#: ieee.c:1233 -msgid "unknown BB type" -msgstr "type BB inconnu" +#: readelf.c:15590 +#, c-format +msgid "DSBT addressing not used\n" +msgstr "Adressage DSBT pas utilisé\n" -#: ieee.c:1242 -msgid "stack overflow" -msgstr "débordement de la pile" +#: readelf.c:15593 +#, c-format +msgid "DSBT addressing used\n" +msgstr "Adressage DSBT utilisé\n" -#: ieee.c:1267 -msgid "stack underflow" -msgstr "sous dépilage de la pile" +#: readelf.c:15607 +#, c-format +msgid "Data addressing position-dependent\n" +msgstr "Adressage des données dépendant de la position\n" -#: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 -msgid "illegal variable index" -msgstr "variable d'index illégale" +#: readelf.c:15610 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" +msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT près de DP\n" -#: ieee.c:1431 -msgid "illegal type index" -msgstr "type d'index illégal" +#: readelf.c:15613 +#, c-format +msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" +msgstr "Adressage des données indépendant de la position, GOT loin de DP\n" -#: ieee.c:1441 ieee.c:1478 -msgid "unknown TY code" -msgstr "code TY inconnu" +#: readelf.c:15627 +#, c-format +msgid "Code addressing position-dependent\n" +msgstr "Adressage de code dépendant de la position\n" -#: ieee.c:1460 -msgid "undefined variable in TY" -msgstr "variable non définie dans TY" +#: readelf.c:15630 +#, c-format +msgid "Code addressing position-independent\n" +msgstr "Adressage de code indépendant de la position\n" -#. Pascal file name. FIXME. -#: ieee.c:1871 -msgid "Pascal file name not supported" -msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" +#: readelf.c:15784 +#, c-format +msgid "MSP430\n" +msgstr "MSP430\n" -#: ieee.c:1919 -msgid "unsupported qualifer" -msgstr "qualificatif non supporté" +#: readelf.c:15785 +#, c-format +msgid "MSP430X\n" +msgstr "MSP430X\n" -#: ieee.c:2190 -msgid "undefined variable in ATN" -msgstr "variable non définie dans ATN" +#: readelf.c:15796 readelf.c:15808 +#, c-format +msgid "Small\n" +msgstr "Petit\n" -#: ieee.c:2233 -msgid "unknown ATN type" -msgstr "type ATN inconnu" +#: readelf.c:15797 readelf.c:15809 +#, c-format +msgid "Large\n" +msgstr "Grand\n" -#. Reserved for FORTRAN common. -#: ieee.c:2355 -msgid "unsupported ATN11" -msgstr "ATN11 non supporté" - -#. We have no way to record this information. FIXME. -#: ieee.c:2382 -msgid "unsupported ATN12" -msgstr "ATN2 non supporté" +#: readelf.c:15810 +#, c-format +msgid "Restricted Large\n" +msgstr "Grand restreint\n" -#: ieee.c:2442 -msgid "unexpected string in C++ misc" -msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" +#: readelf.c:15816 +#, c-format +msgid " : " +msgstr " <étiquette %d inconnue>: " -#: ieee.c:2455 -msgid "bad misc record" -msgstr "mauvais enregistrement misc" +#: readelf.c:15862 +#, c-format +msgid "Any Region\n" +msgstr "Toute Région\n" -#: ieee.c:2498 -msgid "unrecognized C++ misc record" -msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" +#: readelf.c:15865 +#, c-format +msgid "Lower Region Only\n" +msgstr "Région Basse Uniquement\n" -#: ieee.c:2615 -msgid "undefined C++ object" -msgstr "objet indéfini en C++" +#: readelf.c:15924 +#, c-format +msgid "%u\n" +msgstr "%u\n" -#: ieee.c:2649 -msgid "unrecognized C++ object spec" -msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" +#: readelf.c:15931 +#, c-format +msgid "No unaligned access\n" +msgstr "Aucun accès non aligné\n" -#: ieee.c:2685 -msgid "unsupported C++ object type" -msgstr "type d'objet non supporté en C++" +#: readelf.c:15934 +#, c-format +msgid "Unaligned access\n" +msgstr "Accès non aligné\n" -#: ieee.c:2695 -msgid "C++ base class not defined" -msgstr "classe de base non définie en C++" +#: readelf.c:15940 +#, c-format +msgid "%u-bytes\n" +msgstr "%u-octets\n" -#: ieee.c:2707 ieee.c:2812 -msgid "C++ object has no fields" -msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" +#: readelf.c:15975 +msgid "attributes" +msgstr "attributs" -#: ieee.c:2726 -msgid "C++ base class not found in container" -msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" +#: readelf.c:15987 +#, c-format +msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" +msgstr "Version d'attributs « %c »(%d) inconnue — « A » attendue\n" -#: ieee.c:2833 -msgid "C++ data member not found in container" -msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" +#: readelf.c:16006 +msgid "Tag section ends prematurely\n" +msgstr "La section des étiquettes s'est terminée prématurément\n" -#: ieee.c:2874 ieee.c:3024 -msgid "unknown C++ visibility" -msgstr "visibilité C++ inconnue" +#: readelf.c:16015 +#, c-format +msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" +msgstr "Longueur d'attribut erronée (%u > %u)\n" -#: ieee.c:2908 -msgid "bad C++ field bit pos or size" -msgstr "mauvais champ de bit pos ou de taille en C++" +#: readelf.c:16023 +#, c-format +msgid "Attribute length of %u is too small\n" +msgstr "La longueur d'attribut %u est trop petite\n" -#: ieee.c:3000 -msgid "bad type for C++ method function" -msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" +#: readelf.c:16034 +msgid "Corrupt attribute section name\n" +msgstr "Nom de section d'attributs corrompu\n" -#: ieee.c:3010 -msgid "no type information for C++ method function" -msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" +#: readelf.c:16039 +#, c-format +msgid "Attribute Section: " +msgstr "Section d'Attribut: " -#: ieee.c:3049 -msgid "C++ static virtual method" -msgstr "méthode statique virtuelle en C++" +#: readelf.c:16066 +msgid "Unused bytes at end of section\n" +msgstr "Octets inutilisés à la fin de la section\n" -#: ieee.c:3144 -msgid "unrecognized C++ object overhead spec" -msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" +#: readelf.c:16076 +#, c-format +msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" +msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u > %u)\n" -#: ieee.c:3183 -msgid "undefined C++ vtable" -msgstr "vtable non définie en C++" +#: readelf.c:16084 +#, c-format +msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" +msgstr "Longueur erronée de la sous-section (%u < 6)\n" -#: ieee.c:3254 -msgid "C++ default values not in a function" -msgstr "valeurs par défaut ne sont pas dans une fonction en C++" +#: readelf.c:16099 +#, c-format +msgid "File Attributes\n" +msgstr "Attributs du fichier\n" -#: ieee.c:3294 -msgid "unrecognized C++ default type" -msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" +#: readelf.c:16102 +#, c-format +msgid "Section Attributes:" +msgstr "Attributs de Section:" -#: ieee.c:3325 -msgid "reference parameter is not a pointer" -msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" +#: readelf.c:16105 +#, c-format +msgid "Symbol Attributes:" +msgstr "Attributs de Symbols:" -#: ieee.c:3410 -msgid "unrecognized C++ reference type" -msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" +#: readelf.c:16118 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %d\n" +msgstr "Tag inconnu: %d\n" -#: ieee.c:3492 -msgid "C++ reference not found" -msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" +#: readelf.c:16139 +#, c-format +msgid " Unknown attribute:\n" +msgstr " Attribut inconnue :\n" -#: ieee.c:3500 -msgid "C++ reference is not pointer" -msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" +#: readelf.c:16181 +msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" +msgstr "L'entrée GOT MIPS s'étend au delà de la fin des données disponibles\n" -#: ieee.c:3529 ieee.c:3537 -msgid "missing required ASN" -msgstr "ASN requis est absent" +#: readelf.c:16264 readelf.c:16333 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: ieee.c:3567 ieee.c:3575 -msgid "missing required ATN65" -msgstr "ATN65 requis est absent" +#: readelf.c:16380 +msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" +msgstr "Section de fanions ABI MIPS corrompue.\n" -#: ieee.c:3589 -msgid "bad ATN65 record" -msgstr "mauvais enregistrement ATN65" +#: readelf.c:16386 +msgid "MIPS ABI Flags section" +msgstr "Section de fanions ABI MIPS" -#: ieee.c:4236 -msgid "IEEE numeric overflow: 0x" -msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox" +#: readelf.c:16445 readelf.c:17030 +msgid "Global Offset Table data" +msgstr "Données table d'offsets globale (GOT)" -#: ieee.c:4282 +#: readelf.c:16449 #, c-format -msgid "IEEE string length overflow: %u\n" -msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n" +msgid "" +"\n" +"Static GOT:\n" +msgstr "" +"\n" +"GOTi statique:\n" -#: ieee.c:5333 +#: readelf.c:16450 readelf.c:17035 #, c-format -msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" -msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" +msgid " Canonical gp value: " +msgstr " Valeur gp canonique: " -#: ieee.c:5369 +#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166 #, c-format -msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" -msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" +msgid " Reserved entries:\n" +msgstr " Entrées réservées:\n" -#: ieee.c:5405 +#: readelf.c:16465 #, c-format -msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" -msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" +msgid " %*s %10s %*s\n" +msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: nlmconv.c:278 srconv.c:2020 -msgid "input and output files must be different" -msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" +#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 +#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: nlmconv.c:325 -msgid "input file named both on command line and with INPUT" -msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" +#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 +#: readelf.c:17088 +msgid "Access" +msgstr "Accès" -#: nlmconv.c:334 -msgid "no input file" -msgstr "aucun fichier d'entrée" +#: readelf.c:16467 readelf.c:16497 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -#: nlmconv.c:364 -msgid "no name for output file" -msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" +#: readelf.c:16494 readelf.c:17067 +#, c-format +msgid " Local entries:\n" +msgstr " Entrées locales:\n" -#: nlmconv.c:377 -msgid "warning: input and output formats are not compatible" -msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" +#: readelf.c:16576 readelf.c:17280 +msgid "liblist section data" +msgstr "données de section liblist" -#: nlmconv.c:406 -msgid "make .bss section" -msgstr "générer la section .bss" +#: readelf.c:16579 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Section '.liblist' contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"La section « .liblist » contient %lu entrée :\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"La section « .liblist » contient %lu entrées :\n" -#: nlmconv.c:415 -msgid "make .nlmsections section" -msgstr "générer la section .nlmsections" +#: readelf.c:16583 +msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" +msgstr " Bibliothèqye Horodatage Checksum Version Fanions\n" -#: nlmconv.c:417 -msgid "set .nlmsections flags" -msgstr "initialiser les fanions .nlmsections" +#: readelf.c:16609 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" -#: nlmconv.c:445 -msgid "set .bss vma" -msgstr "initialiser le vma de la section .bss" +#: readelf.c:16614 +msgid " NONE" +msgstr " AUCUN" -#: nlmconv.c:452 -msgid "set .data size" -msgstr "initialiser la taille de la section .data" +#: readelf.c:16665 +msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" +msgstr "Pas d'en-tête MIPS_OPTIONS trouvé\n" -#: nlmconv.c:632 -#, c-format -msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" +#: readelf.c:16671 +msgid "The MIPS options section is too small.\n" +msgstr "La section des options MIPS est trop petite.\n" -#: nlmconv.c:652 -msgid "set start address" -msgstr "initialiser l'adresse de départ" +#: readelf.c:16676 +msgid "options" +msgstr "options" -#: nlmconv.c:701 -#, c-format -msgid "warning: START procedure %s not defined" -msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" +#: readelf.c:16687 +msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la mémoire pour les options MIPS\n" -#: nlmconv.c:703 +#: readelf.c:16710 #, c-format -msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" -msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" +msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" +msgstr "Taille (%u) invalide pour l'option MIPS\n" -#: nlmconv.c:705 +#: readelf.c:16719 #, c-format -msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" -msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" +msgid "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Section '%s' contains %d entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"La section « %s » contient %d entrée :\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"La section « %s » contient %d entrées :\n" -#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915 -msgid "custom section" -msgstr "section « custom »" +#: readelf.c:16749 readelf.c:16779 +msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" +msgstr "Option MIPS REGINFO tronquée\n" -#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944 -msgid "help section" -msgstr "section d'aide" +#: readelf.c:16918 +msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" +msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique\n" -#: nlmconv.c:769 nlmconv.c:962 -msgid "message section" -msgstr "section message" +#: readelf.c:16926 +#, c-format +msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" +msgstr "Nombre démesuré de conflits rencontrés: %lx\n" -#: nlmconv.c:785 nlmconv.c:995 -msgid "module section" -msgstr "section module" +#: readelf.c:16934 +msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de l'espace pour les conflits dynamiques\n" -#: nlmconv.c:805 nlmconv.c:1011 -msgid "rpc section" -msgstr "section rpc" +#: readelf.c:16944 readelf.c:16959 +msgid "conflict" +msgstr "conflit" -#. There is no place to record this information. -#: nlmconv.c:841 +#: readelf.c:16969 #, c-format -msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" +msgid "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"La section « .conflict » contient %lu entrée :\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"La section « .conflict » contient %lu entrées :\n" -#: nlmconv.c:862 nlmconv.c:1030 -msgid "shared section" -msgstr "section partagée" +#: readelf.c:16973 +msgid " Num: Index Value Name" +msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" -#: nlmconv.c:870 -msgid "warning: No version number given" -msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" +#: readelf.c:16980 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" -#: nlmconv.c:910 nlmconv.c:939 nlmconv.c:957 nlmconv.c:1006 nlmconv.c:1025 +#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201 #, c-format -msgid "%s: read: %s" -msgstr "%s: lu: %s" +msgid "" +msgstr "" -#: nlmconv.c:932 -msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" -msgstr "AVERTISSEMENT: MAP et FULLMAP ne sont pas supportées; essayer ld -M" +#: readelf.c:17014 +#, c-format +msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" +msgstr "Le décalage du symbole GOT (%lu) est plus grand que la taille de la table des symboles (%lu)\n" -#: nlmconv.c:1101 +#: readelf.c:17023 #, c-format -msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" -msgstr "%s: convertir un fichier objet en un NetWare Loadable Module\n" +msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" +msgstr "Trop de symboles GOT: %lu\n" -#: nlmconv.c:1113 +#: readelf.c:17034 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" -" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" -" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [in-file [out-file]]\n" +"\n" +"Primary GOT:\n" msgstr "" -"Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n" -" [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n" -" [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n" -" [--help] [--version]\n" -" [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n" +"\n" +"TOG principale :\n" -#: nlmconv.c:1153 +#: readelf.c:17040 #, c-format -msgid "support not compiled in for %s" -msgstr "soutien non compilé pour %s" +msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" +msgstr " %*s %10s %*s Purpose\n" -#: nlmconv.c:1193 -msgid "make section" -msgstr "section make" +#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168 +#: readelf.c:17178 +msgid "Initial" +msgstr "Initial" -#: nlmconv.c:1207 -msgid "set section size" -msgstr "initialisation de la taille de la section" - -#: nlmconv.c:1213 -msgid "set section alignment" -msgstr "initialisation de l'alignement de la section" +#: readelf.c:17044 +#, c-format +msgid " Lazy resolver\n" +msgstr " Résolution différée\n" -#: nlmconv.c:1217 -msgid "set section flags" -msgstr "initialisation des fanions de la section" +#: readelf.c:17059 +#, c-format +msgid " Module pointer (GNU extension)\n" +msgstr " Pointeur de module (extension GNU)\n" -#: nlmconv.c:1228 -msgid "set .nlmsections size" -msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" +#: readelf.c:17085 +#, c-format +msgid " Global entries:\n" +msgstr " Entrées globales:\n" -#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338 -msgid "set .nlmsection contents" -msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" +#: readelf.c:17090 readelf.c:17179 +msgid "Sym.Val." +msgstr "Val.Sym." -#: nlmconv.c:1841 -msgid "stub section sizes" -msgstr "taille de la section stub" +#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". +#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 +msgid "Ndx" +msgstr "Ndx" -#: nlmconv.c:1890 -msgid "writing stub" -msgstr "écriture du stub" +#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: nlmconv.c:1980 +#: readelf.c:17103 #, c-format -msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s" +msgid "" +msgstr "" -#: nlmconv.c:2044 +#: readelf.c:17119 #, c-format -msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s" +msgid "" +msgstr "" -#: nlmconv.c:2161 -#, c-format -msgid "%s: execution of %s failed: " -msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" +#: readelf.c:17161 +msgid "Procedure Linkage Table data" +msgstr "Données table de liaisons des procédures" -#: nlmconv.c:2176 +#: readelf.c:17167 #, c-format -msgid "Execution of %s failed" -msgstr "Échec d'exécution de %s" +msgid " %*s %*s Purpose\n" +msgstr " %*s %*s Purpose\n" -#: nm.c:300 +#: readelf.c:17170 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" -msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n" - -#: nm.c:301 -msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n" -msgstr "Afficher les symboles des FICHIERS (a.out par défaut).\n" +msgid " PLT lazy resolver\n" +msgstr " Solveur différé de la PLT\n" -#: nm.c:302 -msgid "" -"\n" -" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" -" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" -" -B Same as --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" -" `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n" -" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" -" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" -" --defined-only Display only defined symbols\n" -" -e (ignored)\n" -" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" -" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" -" -g, --extern-only Display only external symbols\n" -" -h, --help Display this information\n" -" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" -" line number for each symbol\n" -" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" -" -o Same as -A\n" -" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" -" -P, --portability Same as --format=posix\n" -" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" -" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" -" --size-sort Sort symbols by size\n" -" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" -" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" -" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" -" -X 32_64 (ignored)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" -a, --debug-syms afficher seulement les symboles de débug\n" -" -A, --print-file-name afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n" -" -B identique à --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=STYLE] décoder les noms des symboles de bas niveau en noms de ceux\n" -" du niveau usager. Le STYLE, si spécifié, peut être « auto »\n" -" (par défaut), « gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg » ou « gnu-new-abi »,\n" -" --no-demangle ne pas encoder par mutilation les noms des symboles de bas niveau\n" -" -D, --dynamic afficher les symboles dynamiques au lieu des symboles normaux\n" -" --defined-only afficher seulement les symboles définis\n" -" -e (ignoré)\n" -" -f, --format=FORMAT utiliser le FORMAT de sortie qui peut être « bsd » (par défaut),\n" -" « sysv » ou « posix ».\n" -" -g, --extern-only afficher seulement les symboles externes\n" -" -h, --help afficher cette information\n" -" -l, --line-numbers utiliser les informations de débug pour repérer le nom de fichier\n" -" et un numéro de ligne pour chaque symbole\n" -" -n, --numeric-sort trier les symboles numériquement par adresse\n" -" -o identique à -A\n" -" -p, --no-sort ne pas trier les symboles\n" -" -P, --portability identique à --format=posix\n" -" -r, --reverse-sort trier en ordre inverse\n" -" -s, --print-armap inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n" -" --size-sort trier les symboles par leur taille\n" -" -t, --radix=BASE utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n" -" --target=NOM_BFD spécifier la cible du format de l'objet par le NOM_BFD\n" -" -u, --undefined-only afficher seulement les symboles indéfinis\n" -" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -X 32_64 (ignoré)\n" -"\n" - -#: nm.c:334 objdump.c:216 +#: readelf.c:17172 #, c-format -msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n" +msgid " Module pointer\n" +msgstr " Pointeur du module\n" -#: nm.c:367 +#: readelf.c:17175 #, c-format -msgid "%s: invalid radix" -msgstr "%s: base numérique invalide" +msgid " Entries:\n" +msgstr " Entrées:\n" -#: nm.c:392 +#: readelf.c:17189 #, c-format -msgid "%s: invalid output format" -msgstr "%s: format de sortie invalide" - -#: nm.c:504 -msgid "Only -X 32_64 is supported" -msgstr "Seul -X 32_64 est supporté" +msgid "" +msgstr "" -#: nm.c:546 -#, c-format -msgid "data size %ld" -msgstr "taille des donnée %ld" +#: readelf.c:17227 +msgid "NDS32 elf flags section" +msgstr "section de fanions elf NDS32" -#: nm.c:1340 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Undefined symbols from %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Symboles indéfinis dans %s:\n" -"\n" +#: readelf.c:17291 +msgid "liblist string table" +msgstr "table de chaînes liblist" -#: nm.c:1342 +#: readelf.c:17303 #, c-format msgid "" "\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgid_plural "" "\n" -"Symbols from %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" "\n" -"Symboles de %s:\n" +"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrée :\n" +msgstr[1] "" "\n" +"La section « %s » de la liste des bibliothèques contient %lu entrées :\n" -#: nm.c:1343 nm.c:1397 -msgid "" -"Name Value Class Type Size Line Section\n" -"\n" -msgstr "" -"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n" -"\n" +#: readelf.c:17309 +msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" +msgstr " Bibliothèque Horodatage Checksum Version Fanions" -#: nm.c:1394 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Undefined symbols from %s[%s]:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n" -"\n" +#: readelf.c:17359 +msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" +msgstr "NT_AUXV (vecteur auxiliaire)" -#: nm.c:1396 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Symbols from %s[%s]:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Symboles de %s[%s]:\n" -"\n" +#: readelf.c:17361 +msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" +msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" -#: nm.c:1564 -msgid "" -"\n" -"Archive index:\n" -msgstr "" -"\n" -"Indexe de l'archive:\n" +#: readelf.c:17363 +msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGSET (registres en virgule flottante)" -#: objcopy.c:363 -#, c-format -msgid "Usage: %s in-file [out-file]\n" -msgstr "Usage: %s fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n" +#: readelf.c:17365 +msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" +msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" -#: objcopy.c:364 objcopy.c:433 -msgid " The options are:\n" -msgstr " Les options sont:\n" +#: readelf.c:17367 +msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" +msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de tâches)" -#: objcopy.c:365 -msgid "" -" -I --input-target Assume input file is in format \n" -" -O --output-target Create an output file in format \n" -" -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" -" -F --target Set both input and output format to \n" -" --debugging Convert debugging information, if possible\n" -" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" -" -j --only-section Only copy section into the output\n" -" -R --remove-section Remove section from the output\n" -" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" -" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" -" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" -" -K --keep-symbol Only copy symbol \n" -" -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" -" -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" -" -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" -" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" -" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" -" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" -" -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" -" -b --byte Select byte in every interleaved block\n" -" --gap-fill Fill gaps between sections with \n" -" --pad-to Pad the last section up to address \n" -" --set-start Set the start address to \n" -" {--change-start|--adjust-start} \n" -" Add to the start address\n" -" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" -" Add to LMA, VMA and start addresses\n" -" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" -" Change LMA and VMA of section by \n" -" --change-section-lma {=|+|-}\n" -" Change the LMA of section by \n" -" --change-section-vma {=|+|-}\n" -" Change the VMA of section by \n" -" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" Warn if a named section does not exist\n" -" --set-section-flags =\n" -" Set section 's properties to \n" -" --add-section = Add section found in to output\n" -" --rename-section =[,] Rename section to \n" -" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" -" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" -" --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" -" --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" -" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" -" --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" -" --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" -" --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" -" --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" -" --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" -" --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" -" -v --verbose List all object files modified\n" -" -V --version Display this program's version number\n" -" -h --help Display this output\n" -msgstr "" -" -I --input-target assumer que le fichier d'entrée est de format \n" -" -O --output-target créer un fichier de sortie de format \n" -" -B --binary-architecture sélectionner l'architecture du fichier de sortie lorsque binaire\n" -" -F --target initialiser les formats d'entrée et de sortie à \n" -" --debugging convertir les informations de débug, si possible\n" -" -p --preserve-dates conserver les dates d'accès et de modification de fichiers\n" -" -j --only-section copier seulement la section dans le fichier de sortie\n" -" -R --remove-section retirer la section du fichier de sortie\n" -" -S --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" -" -g --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" -" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaires pour la relocalisation\n" -" -N --strip-symbol ne pas copier le symbole \n" -" -K --keep-symbol copier seulement le symbole \n" -" -L --localize-symbol marquer le symbole comme symbole local\n" -" -G --keep-global-symbol localiser tous les symboles sauf celui ayant pour \n" -" -W --weaken-symbol marquer le symbole comme symbole faible\n" -" --weaken marquer tous les symboles globaux comme symboles faibles\n" -" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" -" -X --discard-locals retirer tous les symboles générés par le compilateur\n" -" -i --interleave copier seulement 1 octet à chaque d'octets\n" -" -b --byte sélectionner l'octet dans chaque bloc intercalé\n" -" --gap-fill remplir les trous entre les sections avec la \n" -" --pad-to remplir la dernière section jusqu'à l'\n" -" --set-start utiliser l' de départ\n" -" {--change-start|--adjust-start} \n" -" ajouter l' à l'adresse de départ\n" -" {--change-addresses|--adjust-vma} \n" -" ajouter l' aux adresses LMA, VMA et de départ\n" -" {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" -" modifier LMA et VMA de la section par la \n" -" --change-section-lma {=|+|-}\n" -" modifier LMA de la section par la \n" -" --change-section-vma {=|+|-}\n" -" modifier VMA de la section par la \n" -" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" avertir si le nom de la section n'existe pas\n" -" --set-section-flags =\n" -" initialiser les propriétés de la section avec les \n" -" --add-section = ajouter la section repérée dans le vers la sortie\n" -" --change-leading-char forcer le format de sortie du style des caractères de préfixe\n" -" --remove-leading-char retirer les caractères de préfixe des symboles globaux\n" -" --redefine-sym =\n" -" redéfinir le nom du symbole à \n" -" --srec-len restreindre la longueur des Srecords générés\n" -" --srec-forceS3 restreindre le type de Srecords générés à S3\n" -" --strip-symbols -N pour tous les symboles listés dans le \n" -" --keep-symbols -K pour tous les symboles listés dans le \n" -" --localize-symbols -L pour tous les symboles listés dans le \n" -" --keep-global-symbols \n" -" -G pour tous les symboles listés dans le \n" -" --weaken-symbols -W pour tous les symboles listés dans le \n" -" --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" -" -v --verbose afficher la liste de tous les objets modifiés\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" - -#: objcopy.c:432 -#, c-format -msgid "Usage: %s in-file(s)\n" -msgstr "Usage: %s fichier(s)_d_entrée\n" - -#: objcopy.c:434 -msgid "" -" -I --input-target Assume input file is in format \n" -" -O --output-target Create an output file in format \n" -" -F --target Set both input and output format to \n" -" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" -" -R --remove-section Remove section from the output\n" -" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" -" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n" -" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" -" -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" -" -K --keep-symbol Only copy symbol \n" -" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" -" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" -" -v --verbose List all object files modified\n" -" -V --version Display this program's version number\n" -" -h --help Display this output\n" -" -o Place stripped output into \n" -msgstr "" -" -I --input-target assumer que le format du fichier d'entrée est \n" -" -O --output-target créer un fichier de sortie ayant le format \n" -" -F --target utiliser à l'entrée et à la sortie le format \n" -" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n" -" -R --remove-section retirer la section du fichier de sortie\n" -" -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n" -" -g -S --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n" -" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n" -" -N --strip-symbol ne pas copier le symbole \n" -" -K --keep-symbol copier seulement le symbole \n" -" -x --discard-all retirer tous les symboles qui ne sont pas globaux\n" -" -X --discard-locals retirer tous les symboles qui sont générés par le compilateur\n" -" -v --verbose afficher tous les fichiers objets modifiés\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -" -o placer la sortie élaguée dans le \n" - -#: objcopy.c:504 -#, c-format -msgid "unrecognized section flag `%s'" -msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »" +#: readelf.c:17369 +msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" +msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" -#: objcopy.c:505 -#, c-format -msgid "supported flags: %s" -msgstr "fanions supportés: %s" +#: readelf.c:17371 +msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" +msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)" -#: objcopy.c:582 objcopy.c:2206 -#, c-format -msgid "cannot stat: %s: %s" -msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s" +#: readelf.c:17373 +msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" +msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)" -#: objcopy.c:589 objcopy.c:2224 -#, c-format -msgid "cannot open: %s: %s" -msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s" +#: readelf.c:17375 +msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" +msgstr "NT_PPC_TAR (registres ppc TAR)" -#: objcopy.c:592 objcopy.c:2228 -#, c-format -msgid "%s: fread failed" -msgstr "%s: fread en échec" +#: readelf.c:17377 +msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" +msgstr "NT_PPC_PPR (registres ppc PPR)" -#: objcopy.c:665 -#, c-format -msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" -msgstr "Rebuts ignorés trouvés sur la ligne %d de %s" +#: readelf.c:17379 +msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" +msgstr "NT_PPC_DSCR (registres ppc DSCR)" -#: objcopy.c:886 -#, c-format -msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" -msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »" +#: readelf.c:17381 +msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" +msgstr "NT_PPC_EBB (registres ppc EBB)" -#: objcopy.c:891 -#, c-format -msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" -msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition" +#: readelf.c:17383 +msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" +msgstr "NT_PPC_PMU (registres ppc PMU)" -#: objcopy.c:943 -msgid "Unable to change endianness of input file(s)" -msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée" +#: readelf.c:17385 +msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" +msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registres GPR checkpointed ppc)" -#: objcopy.c:951 -#, c-format -msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" -msgstr "copie de %s(%s) vers %s(%s)\n" +#: readelf.c:17387 +msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" +msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registres en virgule flottante checkpointed ppc)" -#: objcopy.c:975 -#, c-format -msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" -msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture %s" +#: readelf.c:17389 +msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" +msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registres Altivec checkpointed ppc)" -#: objcopy.c:1002 -#, c-format -msgid "can't create section `%s': %s" -msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s" +#: readelf.c:17391 +msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" +msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registres VSX checkpointed ppc)" -#: objcopy.c:1088 -#, c-format -msgid "Can't fill gap after %s: %s" -msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s" +#: readelf.c:17393 +msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" +msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registres ppc TM à usage spécial)" -#: objcopy.c:1113 -#, c-format -msgid "Can't add padding to %s: %s" -msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s" +#: readelf.c:17395 +msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" +msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registres TAR checkpointed ppc)" -#: objcopy.c:1252 -#, c-format -msgid "%s: error copying private BFD data: %s" -msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s" +#: readelf.c:17397 +msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" +msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registres PPR checkpointed ppc)" -#: objcopy.c:1265 -msgid "unknown alternate machine code, ignored" -msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré" +#: readelf.c:17399 +msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" +msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registres DSCR checkpointed ppc)" -#: objcopy.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" -msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)" +#: readelf.c:17401 +msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" +msgstr "NT_386_TLS (information TLS x86)" -#: objcopy.c:1466 -#, c-format -msgid "Multiple renames of section %s" -msgstr "Changement multiples de noms de la section %s" +#: readelf.c:17403 +msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" +msgstr "NT_386_IOPERM (permissions E/S x86)" -#: objcopy.c:1550 -msgid "making" -msgstr "génération" +#: readelf.c:17405 +msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" +msgstr "NT_X86_XSTATE (état étendu x86 XSAVE)" -#: objcopy.c:1559 -msgid "size" -msgstr "taille" +#: readelf.c:17407 +msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" +msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (moitiés supérieures des registres du s390)" -#: objcopy.c:1573 -msgid "vma" -msgstr "vma" +#: readelf.c:17409 +msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" +msgstr "NT_S390_TIMER (registre du timer du s390)" -#: objcopy.c:1599 -msgid "alignment" -msgstr "alignement" +#: readelf.c:17411 +msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" +msgstr "NT_S390_TODCMP (registre du comparateur TOD du s390)" -#: objcopy.c:1607 -msgid "flags" -msgstr "fanions" +#: readelf.c:17413 +msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" +msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programmable du TOD du s390)" -#: objcopy.c:1624 -msgid "private data" -msgstr "données privées" +#: readelf.c:17415 +msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" +msgstr "NT_S390_CTRS (registres de contrôle du s390)" -#: objcopy.c:1632 -#, c-format -msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" -msgstr "%s: section « %s »: erreur dans %s: %s" +#: readelf.c:17417 +msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" +msgstr "NT_S390_PREFIX (registre de préfixe du s390)" -#: objcopy.c:1910 -#, c-format -msgid "%s: can't create debugging section: %s" -msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s" +#: readelf.c:17419 +msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" +msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (adresse de dernier événement d'arrêt s390)" -#: objcopy.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" -msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s" +#: readelf.c:17421 +msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" +msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (données de redémarrage de l'appel système S390)" -#: objcopy.c:1934 -#, c-format -msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" -msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s" +#: readelf.c:17423 +msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" +msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnostique de transaction S390)" -#: objcopy.c:2041 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat: %s" -msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s" +#: readelf.c:17425 +msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" +msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (moitié supérieure des registres vectoriels 0-15 du s390)" -#: objcopy.c:2092 -msgid "byte number must be non-negative" -msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif" +#: readelf.c:17427 +msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" +msgstr "NT_S390_VTRS_HIGH (registres vectoriels 16-31 du s390)" -#: objcopy.c:2102 -msgid "interleave must be positive" -msgstr "l'intercalage doit être positif" +#: readelf.c:17429 +msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" +msgstr "NT_S390_GS_CB (registres de stockage quadruple du s390)" -#: objcopy.c:2122 objcopy.c:2130 -#, c-format -msgid "%s both copied and removed" -msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés" +#: readelf.c:17431 +msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" +msgstr "NT_S390_GS_BC (contrôle de diffusion quadruple stockage du s390)" -#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 objcopy.c:2428 objcopy.c:2448 -#, c-format -msgid "bad format for %s" -msgstr "mauvais format pour %s" +#: readelf.c:17433 +msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" +msgstr "NT_ARM_VFP (registre arm VFP)" -#: objcopy.c:2342 -#, c-format -msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" -msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x" +#: readelf.c:17435 +msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" +msgstr "NT_ARM_TLS (registre TLS AArch)" -#: objcopy.c:2494 -msgid "alternate machine code index must be positive" -msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif" +#: readelf.c:17437 +msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" +msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de point d'arrêt matériel AArch)" -#: objcopy.c:2512 -msgid "byte number must be less than interleave" -msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage" +#: readelf.c:17439 +msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" +msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de point d'observation matériel AArch)" -#: objcopy.c:2539 -#, c-format -msgid "architecture %s unknown" -msgstr "architecture %s inconnue" +#: readelf.c:17441 +msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" +msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" + +#: readelf.c:17443 +msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" +msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" + +#: readelf.c:17445 +msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" +msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" + +#: readelf.c:17447 +msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" +msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" + +#: readelf.c:17449 +msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" +msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" + +#: readelf.c:17451 +msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" +msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" + +#: readelf.c:17453 +msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" +msgstr "NT_SIGINFO (données siginfo_t)" + +#: readelf.c:17455 +msgid "NT_FILE (mapped files)" +msgstr "NT_FILE (fichiers mappés)" + +#: readelf.c:17463 +msgid "NT_VERSION (version)" +msgstr "NT_VERSION (version)" -#: objcopy.c:2543 -msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." -msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire." +#: readelf.c:17465 +msgid "NT_ARCH (architecture)" +msgstr "NT_ARCH (architecture)" -#: objcopy.c:2544 +#: readelf.c:17467 +msgid "OPEN" +msgstr "OUVERT" + +#: readelf.c:17469 +msgid "func" +msgstr "fonction" + +#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381 +#: readelf.c:18458 readelf.c:18575 #, c-format -msgid " Argument %s ignored" -msgstr " Argument %s ignoré" +msgid "Unknown note type: (0x%08x)" +msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" -#: objcopy.c:2550 +#: readelf.c:17495 #, c-format -msgid "Cannot stat: %s: %s" -msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s" +msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" +msgstr " Une note 64 bits ne peut être décodée dans une construction 32 bits\n" -#: objcopy.c:2590 objcopy.c:2604 +#: readelf.c:17503 +msgid " Malformed note - too short for header\n" +msgstr " Note mal formée – trop courte pour l'en-tête\n" + +#: readelf.c:17512 +msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" +msgstr " Note mal formée – n'est pas terminée par \\0\n" + +#: readelf.c:17525 +msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" +msgstr " Note mal formée – trop courte pour le compteur de fichier fourni\n" + +#: readelf.c:17529 #, c-format -msgid "%s %s%c0x%s never used" -msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé" +msgid " Page size: " +msgstr " Taille de page: " -#: objdump.c:164 +#: readelf.c:17533 #, c-format -msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" -msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n" +msgid " %*s%*s%*s\n" +msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: objdump.c:165 -msgid "Display information from object FILE.\n" -msgstr "Afficher les informations depuis le FICHIER objet.\n" +#: readelf.c:17534 +msgid "Start" +msgstr "Début" -#: objdump.c:166 -msgid "" -"\n" -" At least one of the following switches must be given:\n" -msgstr "" -"\n" -" Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n" +#: readelf.c:17535 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: objdump.c:167 -msgid "" -" -a, --archive-headers Display archive header information\n" -" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" -" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" -" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" -" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" -" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" -" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" -" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" -" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" -" -g, --debugging Display debug information in object file\n" -" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" -" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" -" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" -" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -" -V, --version Display this program's version number\n" -" -i, --info List object formats and architectures supported\n" -" -H, --help Display this information\n" -msgstr "" -" -a, --archive-headers afficher l'information de l'en-tête de l'archive\n" -" -f, --file-headers afficher le contenu global du fichier d'en-tête\n" -" -p, --private-headers afficher le format spécifique du contenu de l'en-tête de l'objet\n" -" -h, --[section-]headers afficher le contenu des en-têtes de section\n" -" -x, --all-headers afficher le contenu de toutes les en-têtes\n" -" -d, --disassemble afficher le contenu en assembleur des sections exécutables\n" -" -D, --disassemble-all afficher le contenu en assembleur de toutes les sections\n" -" -S, --source inter-mêler le code source avec le déassemblage\n" -" -s, --full-contents afficher le contenu complet de toutes les sections voulus\n" -" -g, --debugging afficher information de débug du fichier objet\n" -" -G, --stabs afficher (en format brut) toutes les infos à inclure du fichier\n" -" -t, --syms afficher le contenu de(s) table(s) de symboles\n" -" -T, --dynamic-syms afficher le contenu de la table dynamique de symboles\n" -" -r, --reloc afficher les entrées de relocalisation du fichier\n" -" -R, --dynamic-reloc afficher les entrées dynamiques de relocalisation du fichier\n" -" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n" -" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n" -" -H, --help afficher cette information\n" - -#: objdump.c:189 -msgid "" -"\n" -" The following switches are optional:\n" -msgstr "" -"\n" -" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n" +#: readelf.c:17536 +msgid "Page Offset" +msgstr "Décalage de page" -#: objdump.c:190 -msgid "" -" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" -" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" -" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" -" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" -" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" -" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" -" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" -" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" -" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" -" The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n" -" 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" -" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" -" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" -" --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n" -" --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n" -" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" -" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" -" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" -"\n" -msgstr "" -" -b, --target=NOMBFD spécifier le format de l'objet cible comme NOMBFD\n" -" -m, --architecture=MACHINE spécifier l'architecture cible de la MACHINE\n" -" -j, --section=NOM afficher seulement les informations de la section du NOM\n" -" -M, --disassembler-options=OPT relayer l'OPTion au dé-assembleur\n" -" -EB --endian=big assumer le format « big endian » lors du dé-assemblage\n" -" -EL --endian=little assumer le format « little endian » lors du dé-assemblage\n" -" --file-start-context inclure le contexte à partir du début du fichier (avec -S)\n" -" -l, --line-numbers inclure les numéros de ligne et les noms de fichier dans la sortie\n" -" -C, --demangle[=STYLE] décoder les mutilations/traitements des noms de symboles\n" -" Le STYLE, si spécifé, peut être « auto », « gnu »,\n" -" « lucid », « arm », « hp », « edg », ou « gnu-new-abi »,\n" -" -w, --wide formatter la sortie pour plus de 80 colonnes\n" -" -z, --disassemble-zeroes ne pas escamoter les blocs de zéros lors du dé-assemblage\n" -" --start-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont >= ADR\n" -" --stop-address=ADR traiter seulement les données dont les adresses sont <= ADR\n" -" --prefix-addresses afficher les adresses complètes dans le dé-assemblage\n" -" --[no-]show-raw-insn afficher en hexadécimale le dé-assemblage symbolique\n" -" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n" -"\n" - -#: objdump.c:359 -msgid "Sections:\n" -msgstr "Sections:\n" +#: readelf.c:17544 +msgid " Malformed note - filenames end too early\n" +msgstr " Note mal formée – les noms de fichiers se terminent trop tôt\n" -#: objdump.c:362 -msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" +#: readelf.c:17576 +msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" +msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (étiquette de version ABI)" -#: objdump.c:364 -msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" +#: readelf.c:17578 +msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" +msgstr "NT_GNU_HWCAP (information HWCAP du logiciel fournie par le DSO)" -#: objdump.c:368 -msgid " Flags" -msgstr " Fanions" +#: readelf.c:17580 +msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chaîne de bits du ID de construction unique)" + +#: readelf.c:17582 +msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" +msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (version d'or)" + +#: readelf.c:17584 +msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" +msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" + +#: readelf.c:17586 +msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" + +#: readelf.c:17588 +msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: objdump.c:418 +#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808 #, c-format -msgid "%s: not a dynamic object" -msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique" +msgid "" +msgstr "" -#: objdump.c:434 +#: readelf.c:17892 #, c-format -msgid "%s: No dynamic symbols" -msgstr "%s: aucun symboles dynamiques" +msgid " Properties: " +msgstr " Propriétés: " -#: objdump.c:1124 -msgid "Out of virtual memory" -msgstr "Mémoire virtuelle épuisée" +#: readelf.c:17896 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: objdump.c:1553 +#: readelf.c:17908 #, c-format -msgid "Can't use supplied machine %s" -msgstr "Ne peut utiliser la machine %s" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: objdump.c:1571 +#: readelf.c:17919 #, c-format -msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" -msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n" +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: objdump.c:1653 +#: readelf.c:17941 readelf.c:17995 #, c-format -msgid "Disassembly of section %s:\n" -msgstr "Déassemblage de la section %s:\n" +msgid "x86 ISA used: " +msgstr "ISA x86 utilisée: " -#: objdump.c:1828 +#: readelf.c:17952 readelf.c:18006 #, c-format -msgid "" -"No %s section present\n" -"\n" -msgstr "" -"Aucune section %s présente\n" -"\n" +msgid "x86 ISA needed: " +msgstr "ISA x86 requise: " -#: objdump.c:1835 +#: readelf.c:17963 #, c-format -msgid "%s has no %s section" -msgstr "%s n'as pas de section %s" +msgid "x86 feature: " +msgstr "fonctionnalité x86: " -#: objdump.c:1849 +#: readelf.c:17974 #, c-format -msgid "Reading %s section of %s failed: %s" -msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s" +msgid "x86 feature used: " +msgstr "fonctionnalité x86 utilisée: " -#: objdump.c:1861 +#: readelf.c:17985 #, c-format -msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" -msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n" +msgid "x86 feature needed: " +msgstr "fonctionnalité x86 requise: " -#: objdump.c:1904 +#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047 #, c-format -msgid "" -"Contents of %s section:\n" -"\n" -msgstr "" -"Contenu de la section %s:\n" -"\n" +msgid " " +msgstr " " -#: objdump.c:2004 +#: readelf.c:18037 #, c-format -msgid "architecture: %s, " -msgstr "architecture: %s, " +msgid "stack size: " +msgstr "taille de pile: " -#: objdump.c:2007 +#: readelf.c:18056 #, c-format -msgid "flags 0x%08x:\n" -msgstr "fanions 0x%08x:\n" +msgid "\n" +msgstr " \n" -#: objdump.c:2223 +#: readelf.c:18141 #, c-format -msgid "Contents of section %s:\n" -msgstr "Contenu de la section %s:\n" +msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" +msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -#: objdump.c:2736 +#: readelf.c:18150 #, c-format -msgid "BFD header file version %s\n" -msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n" +msgid " Version: " +msgstr " Version: " -#: objdump.c:2825 -msgid "unrecognized -E option" -msgstr "option -E non reconnue" +#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. +#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor +#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed +#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test +#. if enabled in the bitmask. +#: readelf.c:18166 +#, c-format +msgid " Hardware Capabilities: " +msgstr " Capacités Matérielles: " + +#: readelf.c:18169 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: objdump.c:2836 +#: readelf.c:18174 #, c-format -msgid "unrecognized --endian type `%s'" -msgstr "type non reconnu --endian « %s »" +msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" +msgstr "nbre entrées: %ld, masque activation: %lx\n" -#: rdcoff.c:205 +#: readelf.c:18190 #, c-format -msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" -msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x" +msgid " Description data: " +msgstr " Données description: " + +#: readelf.c:18208 +msgid "Alignment of 8-byte objects" +msgstr "Alignement d'objets de 8 octets" -#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730 +#: readelf.c:18209 +msgid "Sizeof double and long double" +msgstr "Sizeof double et double long" + +#: readelf.c:18210 +msgid "Type of FPU support needed" +msgstr "Type de support coprocesseur nécessaire" + +#: readelf.c:18211 +msgid "Use of SIMD instructions" +msgstr "Utilisation d'instructions SIMD" + +#: readelf.c:18212 +msgid "Use of cache" +msgstr "Utilisation de la cache" + +#: readelf.c:18213 +msgid "Use of MMU" +msgstr "Utilisation du MMU" + +#: readelf.c:18249 #, c-format -msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s" +msgid "4-bytes\n" +msgstr "4-octets\n" -#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750 +#: readelf.c:18250 #, c-format -msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" -msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s" +msgid "8-bytes\n" +msgstr "8-octets\n" -#: rdcoff.c:817 +#: readelf.c:18257 #, c-format -msgid "%ld: .bf without preceding function" -msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède" +msgid "FPU-2.0\n" +msgstr "FPU-2.0\n" -#: rdcoff.c:867 +#: readelf.c:18258 #, c-format -msgid "%ld: unexpected .ef\n" -msgstr "%ld: .ef inattendu\n" +msgid "FPU-3.0\n" +msgstr "FPU-3.0\n" -#: rddbg.c:87 +#: readelf.c:18267 #, c-format -msgid "%s: no recognized debugging information" -msgstr "%s: aucune information de débug reconnue" +msgid "yes\n" +msgstr "oui\n" -#: rddbg.c:410 -msgid "Last stabs entries before error:\n" -msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n" +#: readelf.c:18277 +#, c-format +msgid "unknown value: %x\n" +msgstr "valeur inconnue: %x\n" -#: readelf.c:318 +#: readelf.c:18332 +msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" +msgstr "NT_THRMISC (structure thrmisc)" + +#: readelf.c:18334 +msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (données processus)" + +#: readelf.c:18336 +msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (données fichiers)" + +#: readelf.c:18338 +msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (données vmmap)" + +#: readelf.c:18340 +msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (données groupes)" + +#: readelf.c:18342 +msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (données umask)" + +#: readelf.c:18344 +msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (données rlimit)" + +#: readelf.c:18346 +msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (données osreldate)" + +#: readelf.c:18348 +msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (données ps_strings)" + +#: readelf.c:18350 +msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (données auxv)" + +#: readelf.c:18352 +msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" +msgstr "NT_PTLWPINFO (structure ptrace_lwpinfo)" + +#. NetBSD core "procinfo" structure. +#: readelf.c:18366 +msgid "NetBSD procinfo structure" +msgstr "structure proinfo NetBSD" + +#: readelf.c:18370 +msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" +msgstr "données de vecteur auxiliaire ELF NetBSD" + +#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431 +msgid "PT_GETREGS (reg structure)" +msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" + +#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433 +msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" +msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" + +#: readelf.c:18415 +msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" +msgstr "PT___GETREGS40 (ancienne structure reg)" + +#: readelf.c:18452 +msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" +msgstr "NT_STAPSDT (descripteurs de sonde SystemTap)" + +#: readelf.c:18520 #, c-format -msgid "%s: Error: " -msgstr "%s: ERREUR: " +msgid " Provider: %s\n" +msgstr " Fournisseur: %s\n" -#: readelf.c:329 +#: readelf.c:18521 #, c-format -msgid "%s: Warning: " -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " +msgid " Name: %s\n" +msgstr " Nom: %s\n" -#: readelf.c:351 +#: readelf.c:18522 #, c-format -msgid "Unable to seek to %x for %s\n" -msgstr "Incapable de repérer %x de %s\n" +msgid " Location: " +msgstr " Emplacement: " -#: readelf.c:362 +#: readelf.c:18524 #, c-format -msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" -msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %d octets pour %s\n" +msgid ", Base: " +msgstr ", Base: " -#: readelf.c:370 +#: readelf.c:18526 #, c-format -msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" -msgstr "Incapable de lire %d octets de %s\n" +msgid ", Semaphore: " +msgstr ", Sémaphore: " -#: readelf.c:423 readelf.c:581 +#: readelf.c:18529 #, c-format -msgid "Unhandled data length: %d\n" -msgstr "Taille de données non traitées: %d\n" +msgid " Arguments: %s\n" +msgstr " Arguments: %s\n" -#: readelf.c:660 -msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" -msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n" +#: readelf.c:18534 +#, c-format +msgid " \n" +msgstr " \n" + +#: readelf.c:18535 +msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" +msgstr "note stapdt corrompue - la taille des données est trop petite\n" + +#: readelf.c:18547 +msgid "NT_VMS_MHD (module header)" +msgstr "NT_VMS_MHD (en-tête de module)" + +#: readelf.c:18549 +msgid "NT_VMS_LNM (language name)" +msgstr "NT_VMS_LNM (nom du langage)" -#: readelf.c:682 readelf.c:711 readelf.c:757 readelf.c:784 -msgid "relocs" -msgstr "relocalisations" +#: readelf.c:18551 +msgid "NT_VMS_SRC (source files)" +msgstr "NT_VMS_SRC (fichiers source)" -#: readelf.c:693 readelf.c:722 readelf.c:767 readelf.c:794 -msgid "out of memory parsing relocs" -msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations" +#: readelf.c:18555 +msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" +msgstr "NT_VMS_EIDC (vérification de cohérence)" -#: readelf.c:845 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms de symboles Addenda\n" +#: readelf.c:18557 +msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" +msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)" -#: readelf.c:848 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles\n" +#: readelf.c:18561 +msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" +msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom de l'image)" -#: readelf.c:854 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles Addenda\n" +#: readelf.c:18563 +msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" +msgstr "NT_VMS_IMGID (id de l'image)" -#: readelf.c:857 -msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles\n" +#: readelf.c:18565 +msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" +msgstr "NT_VMS_LINKID (id du lien)" -#: readelf.c:1061 readelf.c:1063 +#: readelf.c:18567 +msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" +msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de construction)" + +#: readelf.c:18569 +msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" +msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la table des symboles)" + +#: readelf.c:18596 #, c-format -msgid "unrecognised: %-7lx" -msgstr "non reconnue: %-7lx" +msgid " Creation date : %.17s\n" +msgstr " Date création : %.17s\n" -#: readelf.c:1085 +#: readelf.c:18597 #, c-format -msgid "" -msgstr "" +msgid " Last patch date: %.17s\n" +msgstr " Date dernier correctif: %.17s\n" -#: readelf.c:1315 +#: readelf.c:18600 #, c-format -msgid "Processor Specific: %lx" -msgstr "Spécificités du processeur: %lx" +msgid " Module name : %s\n" +msgstr " Nom du module : %s\n" -#: readelf.c:1334 +#: readelf.c:18602 #, c-format -msgid "Operating System specific: %lx" -msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx" +msgid " Module version : %s\n" +msgstr " Version du module: %s\n" -#: readelf.c:1337 readelf.c:1961 +#: readelf.c:18604 readelf.c:18609 #, c-format -msgid ": %lx" -msgstr ": %lx" +msgid " Module version : \n" +msgstr " Version du module: \n" -#: readelf.c:1351 -msgid "NONE (None)" -msgstr "NONE (Aucun)" +#: readelf.c:18608 +#, c-format +msgid " Module name : \n" +msgstr " Nom du module : \n" -#: readelf.c:1352 -msgid "REL (Relocatable file)" -msgstr "REL (Fichier de relocalisation)" +#: readelf.c:18614 +#, c-format +msgid " Language: %.*s\n" +msgstr " Langage: %.*s\n" -#: readelf.c:1353 -msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "EXEC (fichier exécutable)" +#: readelf.c:18619 +#, c-format +msgid " Floating Point mode: " +msgstr " Mode virgule flottante: " -#: readelf.c:1354 -msgid "DYN (Shared object file)" -msgstr "DYN (fichier objet partagé)" +#: readelf.c:18629 +#, c-format +msgid " Link time: " +msgstr " Heure du lien: " -#: readelf.c:1355 -msgid "CORE (Core file)" -msgstr "CORE (fichier core)" +#: readelf.c:18640 +#, c-format +msgid " Patch time: " +msgstr " Heure correctif: " -#: readelf.c:1359 +#: readelf.c:18654 #, c-format -msgid "Processor Specific: (%x)" -msgstr "Spécificités du processor: (%x)" +msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" +msgstr " Id majeur: %u, id mineur: %u\n" -#: readelf.c:1361 +#: readelf.c:18657 #, c-format -msgid "OS Specific: (%x)" -msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)" +msgid " Last modified : " +msgstr " Dernière modification: " -#: readelf.c:1363 readelf.c:1460 readelf.c:2112 +#: readelf.c:18660 #, c-format -msgid ": %x" -msgstr ": %x" +msgid "" +"\n" +" Link flags : " +msgstr "" +"\n" +" Fanions de lien : " -#: readelf.c:1376 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: readelf.c:18663 +#, c-format +msgid " Header flags: 0x%08x\n" +msgstr " Fanions en-tête: 0x%08x\n" + +#: readelf.c:18665 +#, c-format +msgid " Image id : %.*s\n" +msgstr " Id image : %.*s\n" -#: readelf.c:2152 -msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n" -msgstr "Usage: readelf {options} fichier(s)-elf\n" +#: readelf.c:18670 +#, c-format +msgid " Image name: %.*s\n" +msgstr " Nom image : %.*s\n" + +#: readelf.c:18674 +#, c-format +msgid " Global symbol table name: %.*s\n" +msgstr " Nom table symboles globale: %.*s\n" + +#: readelf.c:18678 +#, c-format +msgid " Image id: %.*s\n" +msgstr " Id image: %.*s\n" + +#: readelf.c:18682 +#, c-format +msgid " Linker id: %.*s\n" +msgstr " Id lieur: %.*s\n" + +#: readelf.c:18692 +#, c-format +msgid " \n" +msgstr " \n" + +#: readelf.c:18693 +msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" +msgstr "note IA64 corrompue : la taille des données est trop petite\n" -#: readelf.c:2153 -msgid " Options are:\n" -msgstr " Les options sont:\n" +#: readelf.c:18861 readelf.c:18869 +#, c-format +msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" +msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx à %#lx\n" -#: readelf.c:2154 -msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +#: readelf.c:18864 readelf.c:18871 +#, c-format +msgid " Applies to region from %#lx\n" +msgstr " Est appliqué à la région depuis %#lx\n" -#: readelf.c:2155 -msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" -msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n" +#: readelf.c:18900 +#, c-format +msgid " \n" +msgstr " \n" -#: readelf.c:2156 -msgid " -l or --program-headers or --segments\n" -msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n" +#: readelf.c:18901 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " -#: readelf.c:2157 -msgid " Display the program headers\n" -msgstr " afficher les en-têtes du programme\n" +#: readelf.c:18927 +#, c-format +msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" +msgstr "Trou détecté dans les notes de compilation depuis %#lx à %#lx\n" -#: readelf.c:2158 -msgid " -S or --section-headers or --sections\n" -msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n" +#: readelf.c:18930 readelf.c:18941 +#, c-format +msgid " Applies to region from %#lx" +msgstr " Est appliqué à la la région depuis %#lx" -#: readelf.c:2159 -msgid " Display the sections' header\n" -msgstr " afficher l'en-tête des sections\n" +#: readelf.c:18935 readelf.c:18946 +#, c-format +msgid " to %#lx" +msgstr " à %#lx" -#: readelf.c:2160 -msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n" +#: readelf.c:18952 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" -#: readelf.c:2161 -msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" -msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n" +#: readelf.c:18973 readelf.c:18988 +#, c-format +msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" +msgstr "champ de nom corrompu dans la note d'attribut de compilation GNU: taille = %ld\n" -#: readelf.c:2162 -msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" -msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n" +#: readelf.c:18974 readelf.c:18989 +msgid " " +msgstr " " -#: readelf.c:2163 -msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" -msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n" +#: readelf.c:19008 +#, c-format +msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" +msgstr "type d'attribut non reconnu dans le champ du nom: %d\n" -#: readelf.c:2164 -msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" -msgstr " -u ou --unwind afficher les infos unwind (si disponibles)\n" +#: readelf.c:19009 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2165 -msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" -msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n" +#: readelf.c:19019 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2166 -msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" -msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n" +#: readelf.c:19024 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2167 -msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" -msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n" +#: readelf.c:19029 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2168 -msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n" +#: readelf.c:19034 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2169 -msgid " -x or --hex-dump=\n" -msgstr " -x ou --hex-dump=\n" +#: readelf.c:19039 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2170 -msgid " Dump the contents of section \n" -msgstr " vidanger le contenu de la section \n" +#: readelf.c:19044 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2171 -msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" -msgstr " -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n" +#: readelf.c:19049 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2172 -msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" -msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n" +#: readelf.c:19054 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2174 -msgid " -i or --instruction-dump=\n" -msgstr " -i ou --instruction-dump=\n" +#: readelf.c:19073 +#, c-format +msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" +msgstr "octet non reconnu dans le champ du nom: %d\n" -#: readelf.c:2175 -msgid " Disassemble the contents of section \n" -msgstr " déassembler le contenu de la section \n" +#: readelf.c:19074 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:2177 -msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n" +#: readelf.c:19086 +#, c-format +msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" +msgstr "l'attribut n'a pas un type attendu (%c)\n" -#: readelf.c:2178 -msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" -msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n" +#: readelf.c:19090 +#, c-format +msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" +msgstr "champ de nom corrompu: namesz: %lu mais l'analyse abouti à %ld\n" -#: readelf.c:2179 -msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" -msgstr " -W ou --wide ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n" +#: readelf.c:19117 +#, c-format +msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" +msgstr "champ de nom numérique corrompu: trop d'octets dans la valeur: %x\n" -#: readelf.c:2180 -msgid " -H or --help Display this information\n" -msgstr " -H ou --help afficher cette information\n" +#: readelf.c:19289 +#, c-format +msgid " description data: " +msgstr " données de description: " -#: readelf.c:2198 -msgid "Out of memory allocating dump request table." -msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange" +#: readelf.c:19328 +msgid "notes" +msgstr "notes" -#: readelf.c:2357 +#: readelf.c:19336 #, c-format -msgid "Unrecognised debug option '%s'\n" -msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n" +msgid "" +"\n" +"Displaying notes found in: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Affichage des notes trouvées dans: %s\n" -#: readelf.c:2385 +#: readelf.c:19338 #, c-format -msgid "Invalid option '-%c'\n" -msgstr "Option invalide '-%c»\n" - -#: readelf.c:2398 -msgid "Nothing to do.\n" -msgstr "Rien à faire.\n" +msgid "" +"\n" +"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"Affichage des notes trouvées au décalage de fichier 0x%08lx avec une longueur de 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:2411 readelf.c:2428 readelf.c:4700 -msgid "none" -msgstr "aucun" +#: readelf.c:19350 +#, c-format +msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" +msgstr "Note corrompue: alignement %ld, attendait 4 ou 8\n" -#: readelf.c:2415 readelf.c:2432 readelf.c:2460 +#: readelf.c:19356 #, c-format -msgid "" -msgstr "" +msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" +msgstr " %-20s %-10s\tDescription\n" -#: readelf.c:2429 -msgid "2's complement, little endian" -msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)" +#: readelf.c:19356 +msgid "Owner" +msgstr "Propriétaire" -#: readelf.c:2430 -msgid "2's complement, big endian" -msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)" +#: readelf.c:19356 +msgid "Data size" +msgstr "Taille des données" -#: readelf.c:2457 -msgid "Standalone App" -msgstr "Tache autonome" +#: readelf.c:19374 readelf.c:19403 +#, c-format +msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" +msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr[0] "Note corrompue: seul %ld octet restant, pas assez pour une note compète\n" +msgstr[1] "Note corrompue: seuls %ld octets restants, pas assez pour une note compète\n" -#: readelf.c:2475 -msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" -msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n" +#: readelf.c:19431 +#, c-format +msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" +msgstr "note avec un namesz ou un descsz invalide rencontrée à l'offset 0x%lx\n" -#: readelf.c:2483 -msgid "ELF Header:\n" -msgstr "En-tête ELF:\n" +#: readelf.c:19451 +msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" +msgstr "Mémoire épuisée par l'allocation du nom inote\n" -#: readelf.c:2484 -msgid " Magic: " -msgstr " Magique: " +#: readelf.c:19514 +msgid "v850 notes" +msgstr "notes v850" -#: readelf.c:2488 +#: readelf.c:19521 #, c-format -msgid " Class: %s\n" -msgstr " Classe: %s\n" +msgid "" +"\n" +"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"Affichage du contenu de la section de notes du V850 de Renesas au décalage 0x%lx avec une longueur de 0x%lx:\n" -#: readelf.c:2490 +#: readelf.c:19538 #, c-format -msgid " Data: %s\n" -msgstr " Données: %s\n" +msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" +msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: %lx\n" -#: readelf.c:2492 +#: readelf.c:19548 #, c-format -msgid " Version: %d %s\n" -msgstr " Version: %d %s\n" +msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" +msgstr "descsz corrompu trouvé dans la note à l'offset 0x%lx\n" -#: readelf.c:2499 +#: readelf.c:19550 readelf.c:19563 #, c-format -msgid " OS/ABI: %s\n" -msgstr " OS/ABI: %s\n" +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" +msgstr " type: 0x%lx, taille des noms: 0x%lx, taille de descriptions: 0x%lx\n" -#: readelf.c:2501 +#: readelf.c:19561 #, c-format -msgid " ABI Version: %d\n" -msgstr " Version ABI: %d\n" +msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" +msgstr "namesz corrompu repéré dans la note au décalage 0x%lx\n" -#: readelf.c:2503 +#: readelf.c:19639 #, c-format -msgid " Type: %s\n" -msgstr " Type: %s\n" +msgid "No note segments present in the core file.\n" +msgstr "Aucune note de segment présente dans le fichier core.\n" -#: readelf.c:2505 +#: readelf.c:19647 #, c-format -msgid " Machine: %s\n" -msgstr " Machine: %s\n" +msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" +msgstr " Attribut GNU inconnu: %s\n" -#: readelf.c:2507 -#, c-format -msgid " Version: 0x%lx\n" -msgstr " Version: 0x%lx\n" +#: readelf.c:19787 +msgid "" +"This instance of readelf has been built without support for a\n" +"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" +msgstr "" +"Cette instance de readelf a été construite sans soutien pour des\n" +"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" -#: readelf.c:2510 -msgid " Entry point address: " -msgstr " Adresse du point d'entrée: " +#: readelf.c:19910 +#, c-format +msgid "%s: Failed to read file header\n" +msgstr "%s: Échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" -#: readelf.c:2512 +#: readelf.c:19925 +#, c-format msgid "" "\n" -" Start of program headers: " +"File: %s\n" msgstr "" "\n" -" Début des en-têtes de programme: " +"Fichier: %s\n" -#: readelf.c:2514 -msgid "" -" (bytes into file)\n" -" Start of section headers: " -msgstr "" -" (octets dans le fichier)\n" -" Début des en-têtes de section: " +#: readelf.c:20125 +#, c-format +msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" +msgstr "%s: impossible de sortir l'index car il n'y en a pas\n" -#: readelf.c:2516 -msgid " (bytes into file)\n" -msgstr " (octets dans le fichier)\n" +#: readelf.c:20131 +#, c-format +msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" +msgstr "Index de l'archive %s: (%lu entrées, 0x%lx octets dans la table des symboles)\n" -#: readelf.c:2518 +#: readelf.c:20150 #, c-format -msgid " Flags: 0x%lx%s\n" -msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n" +msgid "Contents of binary %s at offset " +msgstr "Contenu du binaire %s au décalage " -#: readelf.c:2521 +#: readelf.c:20160 #, c-format -msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" -msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n" +msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" +msgstr "%s: fin de la table des symboles atteinte avant la fin de l'index\n" -#: readelf.c:2523 +#: readelf.c:20177 #, c-format -msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n" +msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgstr[0] "%s: %ld octet reste dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" +msgstr[1] "%s: %ld octets restent dans la table des symboles mais sans entrée correspondante dans la table d'index\n" -#: readelf.c:2525 +#: readelf.c:20190 #, c-format -msgid " Number of program headers: %ld\n" -msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n" +msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" +msgstr "%s: échec du retour au début des fichiers objets dans l'archive\n" -#: readelf.c:2527 +#: readelf.c:20277 readelf.c:20382 #, c-format -msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n" +msgid "Input file '%s' is not readable.\n" +msgstr "Fichier d'entrée « %s » n'est pas lisible.\n" -#: readelf.c:2529 +#: readelf.c:20301 #, c-format -msgid " Number of section headers: %ld" -msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld" +msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" +msgstr "%s: contient une archive légère corrompue: %s\n" -#: readelf.c:2534 +#: readelf.c:20314 #, c-format -msgid " Section header string table index: %ld" -msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld" +msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" +msgstr "%s: échec de repérage du membre de l'archive.\n" -#: readelf.c:2568 readelf.c:2604 -msgid "program headers" -msgstr "En-tête de programme" +#: readelf.c:20374 +msgid "Out of memory allocating file data structure\n" +msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de la structure de données du fichier\n" -#: readelf.c:2638 -msgid "" -"\n" -"There are no program headers in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n" +#: readelf.c:20410 +#, c-format +msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" +msgstr "Le fichier %s n'est pas une archive donc son index ne peut pas être affiché.\n" + +#: readelf.c:20469 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "Rien à faire.\n" -#: readelf.c:2644 +#: rename.c:122 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Elf file type is %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Type de fichier ELF est %s\n" +msgid "%s: cannot set time: %s" +msgstr "%s: ne peut initialiser l'heure : %s" + +#. We have to clean up here. +#: rename.c:157 rename.c:195 +#, c-format +msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" +msgstr "incapable de renommer « %s » pour la raison : %s" -#: readelf.c:2645 -msgid "Entry point " -msgstr "Point d'entrée " +#: rename.c:203 +#, c-format +msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" +msgstr "incapable de copier le fichier « %s » pour la raison : %s" -#: readelf.c:2647 +#: resbin.c:119 #, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d program headers, starting at offset " -msgstr "" -"\n" -"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage" +msgid "%s: not enough binary data" +msgstr "%s: pas assez de données binaires" -#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 readelf.c:9246 readelf.c:9286 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Mémoire épuisée\n" +#: resbin.c:135 +msgid "null terminated unicode string" +msgstr "chaîne unicode terminée par un null" + +#: resbin.c:162 resbin.c:168 +msgid "resource ID" +msgstr "IDentificateur de ressource" + +#: resbin.c:207 +msgid "cursor" +msgstr "curseur" + +#: resbin.c:238 resbin.c:245 +msgid "menu header" +msgstr "en-tête de menu" + +#: resbin.c:254 +msgid "menuex header" +msgstr "en-tête menuex" + +#: resbin.c:258 +msgid "menuex offset" +msgstr "décalage menuex" -#: readelf.c:2676 +#: resbin.c:263 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Program Header%s:\n" -msgstr "" -"\n" -"En-tête de programme%s:\n" +msgid "unsupported menu version %d" +msgstr "version de menu non supportée %d" -#: readelf.c:2680 -msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" +#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 +msgid "menuitem header" +msgstr "en-tête d'item du menu" -#: readelf.c:2683 -msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" -msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n" +#: resbin.c:395 +msgid "menuitem" +msgstr "item du menu" -#: readelf.c:2687 -msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" -msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n" +#: resbin.c:432 resbin.c:460 +msgid "dialog header" +msgstr "en-tête de dialogue" -#: readelf.c:2689 -msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" -msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n" +#: resbin.c:450 +#, c-format +msgid "unexpected DIALOGEX version %d" +msgstr "version DIALOGEX inattendue %d" -#: readelf.c:2789 -msgid "more than one dynamic segment\n" -msgstr "plus d'un segment dynamique\n" +#: resbin.c:495 +msgid "dialog font point size" +msgstr "taille en point de fonte de dialogue" -#: readelf.c:2797 -msgid "Unable to find program interpreter name\n" -msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n" +#: resbin.c:503 +msgid "dialogex font information" +msgstr "information de fonte de type dialogex" + +#: resbin.c:529 resbin.c:547 +msgid "dialog control" +msgstr "contrôle de dialogue" + +#: resbin.c:539 +msgid "dialogex control" +msgstr "contrôle dialogex" + +#: resbin.c:568 +msgid "dialog control end" +msgstr "fin de contrôle du dialogue" + +#: resbin.c:578 +msgid "dialog control data" +msgstr "données de contrôle du dialogue" + +#: resbin.c:618 +msgid "stringtable string length" +msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" + +#: resbin.c:628 +msgid "stringtable string" +msgstr "chaîne de la table des chaînes" + +#: resbin.c:658 +msgid "fontdir header" +msgstr "en-tête fontdir" + +#: resbin.c:672 +msgid "fontdir" +msgstr "fontdir" + +#: resbin.c:689 +msgid "fontdir device name" +msgstr "nom du périphérique fontdir" + +#: resbin.c:695 +msgid "fontdir face name" +msgstr "nom de la sélection du répertoire de polices" + +#: resbin.c:735 +msgid "accelerator" +msgstr "accélérateur" + +#: resbin.c:794 +msgid "group cursor header" +msgstr "en-tête du groupe de curseurs" -#: readelf.c:2804 +#: resbin.c:798 resrc.c:1350 #, c-format -msgid "" -"\n" -" [Requesting program interpreter: %s]" -msgstr "" -"\n" -" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]" +msgid "unexpected group cursor type %d" +msgstr "type de groupe de curseur %d inattendu" -#: readelf.c:2822 -msgid "" -"\n" -" Section to Segment mapping:\n" -msgstr "" -"\n" -" Section à la projection de segement:\n" +#: resbin.c:813 +msgid "group cursor" +msgstr "groupe de curseur" -#: readelf.c:2823 -msgid " Segment Sections...\n" -msgstr " Sections de segment...\n" +#: resbin.c:849 +msgid "group icon header" +msgstr "en-tête du groupe d'icônes" -#: readelf.c:2874 readelf.c:2920 -msgid "section headers" -msgstr "En-têtes de section" +#: resbin.c:853 resrc.c:1297 +#, c-format +msgid "unexpected group icon type %d" +msgstr "type de groupe d'icône %d inattendu" -#: readelf.c:2968 readelf.c:3035 -msgid "symbols" -msgstr "symboles" +#: resbin.c:868 +msgid "group icon" +msgstr "groupe d'icônes" -#: readelf.c:2979 readelf.c:3046 -msgid "symtab shndx" -msgstr "symtab shndx" +#: resbin.c:932 +msgid "unexpected version string" +msgstr "chaîne de version inattendue" -#: readelf.c:3147 -msgid "" -"\n" -"There are no sections in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n" +#: resbin.c:964 +#, c-format +msgid "version length %lu greater than resource length %lu" +msgstr "la longueur de la version %lu est plus grande que la longueur de la ressource %lu" -#: readelf.c:3153 +#: resbin.c:968 #, c-format -msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" -msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n" +msgid "unexpected version type %d" +msgstr "type de version inattendu %d" -#: readelf.c:3170 readelf.c:3479 readelf.c:3826 readelf.c:5397 -msgid "string table" -msgstr "table de chaînes" +#: resbin.c:980 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version information length %ld" +msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %ld" -#: readelf.c:3191 -msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" -msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n" +#: resbin.c:983 +msgid "fixed version info" +msgstr "information fixe de version" -#: readelf.c:3203 -msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" -msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n" +#: resbin.c:987 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version signature %lu" +msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" -#: readelf.c:3209 -msgid "dynamic strings" -msgstr "chaînes dynamiques" +#: resbin.c:991 +#, c-format +msgid "unexpected fixed version info version %lu" +msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" -#: readelf.c:3215 -msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" -msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" +#: resbin.c:1020 +msgid "version var info" +msgstr "information de variable de version" -#: readelf.c:3250 +#: resbin.c:1037 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Section Header%s:\n" -msgstr "" -"\n" -"En-têtes de section%s:\n" +msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" +msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo %ld inattendue" -#: readelf.c:3254 -msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" -msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" +#: resbin.c:1054 +msgid "version stringtable" +msgstr "version stringtable" -#: readelf.c:3257 -msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" -msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n" +#: resbin.c:1062 +#, c-format +msgid "unexpected version stringtable value length %ld" +msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %ld" -#: readelf.c:3260 -msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" -msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n" +#: resbin.c:1079 +msgid "version string" +msgstr "chaîne de version" -#: readelf.c:3261 -msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" -msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n" +#: resbin.c:1094 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld != %ld +%ld" -#: readelf.c:3356 -msgid "" -"Key to Flags:\n" -" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" -" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" -" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" -msgstr "" -"Clé des fanions:\n" -" W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n" -" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n" -" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" +#: resbin.c:1101 +#, c-format +msgid "unexpected version string length %ld < %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld < %ld" -#: readelf.c:3417 +#: resbin.c:1127 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" -msgstr "" -"\n" -"Section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n" +msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %ld" -#: readelf.c:3424 -msgid "" -"\n" -"There are no dynamic relocations in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n" +#: resbin.c:1146 +msgid "version varfileinfo" +msgstr "version varfileinfo" -#: readelf.c:3451 -msgid "" -"\n" -"Relocation section " -msgstr "" -"\n" -"Section de relocalisation " +#: resbin.c:1161 +#, c-format +msgid "unexpected version value length %ld" +msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %ld" + +#: resbin.c:1171 +msgid "nul bytes found in version string" +msgstr "octets nul rencontrés dans la chaîne de version" -#: readelf.c:3458 readelf.c:3905 +#: resbin.c:1174 #, c-format -msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n" +msgid "unexpected version string character: %x" +msgstr "caractère inattendu dans la chaîne de version: %x" -#: readelf.c:3496 -msgid "" -"\n" -"There are no relocations in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n" +#: rescoff.c:123 +msgid "filename required for COFF input" +msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" -#: readelf.c:3692 -msgid "unwind table" -msgstr "table unwind" +#: rescoff.c:140 +#, c-format +msgid "%s: no resource section" +msgstr "%s: aucune section ressource" -#: readelf.c:3743 readelf.c:3755 readelf.c:7608 readelf.c:7619 +#: rescoff.c:150 #, c-format -msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" -msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n" +msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" +msgstr "%s: la section .rsrc est plus grande que le fichier !" -#: readelf.c:3763 +#: rescoff.c:178 #, c-format -msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" -msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n" - -#: readelf.c:3808 readelf.c:3833 -msgid "" -"\n" -"There are no unwind sections in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n" +msgid "%s: %s: address out of bounds" +msgstr "%s: %s: adresse est hors limite" -#: readelf.c:3884 -msgid "" -"\n" -"Could not find unwind info section for " -msgstr "" -"\n" -"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour " +#: rescoff.c:199 +msgid "Resources nest too deep" +msgstr "Imbrication de ressources trop profonde" -#: readelf.c:3896 -msgid "unwind info" -msgstr "info unwind" +#: rescoff.c:202 +msgid "directory" +msgstr "répertoire" -#: readelf.c:3898 -msgid "" -"\n" -"Unwind section " -msgstr "" -"\n" -"Section unwind" +#: rescoff.c:230 +msgid "named directory entry" +msgstr "nom du répertoire d'entrée" -#: readelf.c:4071 readelf.c:4114 -msgid "dynamic segment" -msgstr "segment dynamique" +#: rescoff.c:239 +msgid "directory entry name" +msgstr "nom de l'entrée du répertoire" -#: readelf.c:4183 -msgid "" -"\n" -"There is no dynamic segment in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il n'y a pas de segement dynamique dans ce fichier.\n" +#: rescoff.c:253 +msgid "resource name" +msgstr "nom de ressource" -#: readelf.c:4217 -msgid "Unable to seek to end of file!" -msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!" +#: rescoff.c:264 +msgid "named subdirectory" +msgstr "nom de sous-répertoire" -#: readelf.c:4228 -msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" -msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n" +#: rescoff.c:272 +msgid "named resource" +msgstr "nom de ressource" -#: readelf.c:4258 -msgid "Unable to seek to end of file\n" -msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" +#: rescoff.c:287 +msgid "ID directory entry" +msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" -#: readelf.c:4264 -msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" -msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n" +#: rescoff.c:304 +msgid "ID subdirectory" +msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" -#: readelf.c:4269 -msgid "dynamic string table" -msgstr "table dynamique de chaînes" +#: rescoff.c:312 +msgid "ID resource" +msgstr "IDentificateur ressource" -#: readelf.c:4303 -msgid "symbol information" -msgstr "information de symbole" +#: rescoff.c:337 +msgid "resource type unknown" +msgstr "type de ressource inconnue" -#: readelf.c:4327 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"Segment dynamique à l'adresse de décalage 0x%x contient %ld entrées:\n" +#: rescoff.c:340 +msgid "data entry" +msgstr "aucune donnée" -#: readelf.c:4330 -msgid " Tag Type Name/Value\n" -msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n" +#: rescoff.c:348 +msgid "resource data" +msgstr "donnée ressource" -#: readelf.c:4366 -msgid "Auxiliary library" -msgstr "Librairie auxiliaire" +#: rescoff.c:353 +msgid "resource data size" +msgstr "taille de données ressources" -#: readelf.c:4370 -msgid "Filter library" -msgstr "Librairie de filtre" +#: rescoff.c:448 +msgid "filename required for COFF output" +msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" -#: readelf.c:4374 -msgid "Configuration file" -msgstr "Fichier de configuration" +#: rescoff.c:732 +msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" +msgstr "ne peut obtenir le type de réadressage BFD_RELOC_RVA" -#: readelf.c:4378 -msgid "Dependency audit library" -msgstr "Librairie d'audit des dépendances" +#: resrc.c:256 resrc.c:328 +#, c-format +msgid "can't open temporary file `%s': %s" +msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s » : %s" -#: readelf.c:4382 -msgid "Audit library" -msgstr "Librairie des audits" +#: resrc.c:262 +#, c-format +msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" +msgstr "ne peut rediriger stdout: « %s »: %s" -#: readelf.c:4400 readelf.c:4426 readelf.c:4452 -msgid "Flags:" -msgstr "Fanions:" +#: resrc.c:324 +#, c-format +msgid "can't execute `%s': %s" +msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" -#: readelf.c:4402 readelf.c:4428 readelf.c:4454 -msgid " None\n" -msgstr "Aucun\n" +#: resrc.c:333 +#, c-format +msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" +msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" -#: readelf.c:4573 +#: resrc.c:340 #, c-format -msgid "Shared library: [%s]" -msgstr "Librairie partagées: [%s]" +msgid "can't popen `%s': %s" +msgstr "ne peut ouvrir un tube par popen() « %s » : %s" -#: readelf.c:4576 -msgid " program interpreter" -msgstr " programme interpréteur" +#: resrc.c:342 +#, c-format +msgid "Using popen to read preprocessor output\n" +msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" -#: readelf.c:4580 +#: resrc.c:408 #, c-format -msgid "Library soname: [%s]" -msgstr "Librairie soname: [%s]" +msgid "Tried `%s'\n" +msgstr "Essayé « %s »\n" -#: readelf.c:4584 +#: resrc.c:419 #, c-format -msgid "Library rpath: [%s]" -msgstr "Librairie rpath: [%s]" +msgid "Using `%s'\n" +msgstr "Utilisation de « %s »\n" + +#: resrc.c:603 +msgid "preprocessing failed." +msgstr "échec du pré-traitement." -#: readelf.c:4588 +#: resrc.c:634 #, c-format -msgid "Library runpath: [%s]" -msgstr "Librairie runpath:[%s]" +msgid "%s: unexpected EOF" +msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" -#: readelf.c:4649 +#: resrc.c:683 #, c-format -msgid "Not needed object: [%s]\n" -msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n" +msgid "%s: read of %lu returned %lu" +msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" -#: readelf.c:4746 +#: resrc.c:722 resrc.c:1497 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n" +msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s » : %s" -#: readelf.c:4749 -msgid " Addr: 0x" -msgstr " Adr: 0x" +#: resrc.c:773 +#, c-format +msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" +msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" -#: readelf.c:4751 readelf.c:4946 +#: resrc.c:805 resrc.c:1205 #, c-format -msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" -msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %lx (%s)\n" +msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" +msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" -#: readelf.c:4758 -msgid "version definition section" -msgstr "section de définition de version" +#: resrc.c:931 +msgid "help ID requires DIALOGEX" +msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" + +#: resrc.c:933 +msgid "control data requires DIALOGEX" +msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" -#: readelf.c:4784 +#: resrc.c:961 #, c-format -msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" -msgstr " %#06x: Rev: %d Fanions: %s" +msgid "stat failed on font file `%s': %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier de police « %s » : %s" -#: readelf.c:4787 +#: resrc.c:1174 #, c-format -msgid " Index: %d Cnt: %d " -msgstr " Index: %d Compteur: %d " +msgid "icon file `%s' does not contain icon data" +msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" -#: readelf.c:4798 +#: resrc.c:1723 resrc.c:1758 #, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nom: %s\n" +msgid "stat failed on file `%s': %s" +msgstr "échec d'évaluation par stat() sur le fichier « %s » : %s" -#: readelf.c:4800 +#: resrc.c:1957 #, c-format -msgid "Name index: %ld\n" -msgstr "Nom de l'index: %ld\n" +msgid "can't open `%s' for output: %s" +msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie : %s" -#: readelf.c:4815 +#: size.c:89 #, c-format -msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" -msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n" +msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" +msgstr " Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n" -#: readelf.c:4818 +#: size.c:90 #, c-format -msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" -msgstr " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" +msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" +msgstr " Si aucun fichier d'entrée est spécifié, a.out est utilisé\n" -#: readelf.c:4837 +#: size.c:91 #, c-format msgid "" +" The options are:\n" +" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --common Display total size for *COM* syms\n" +" --target= Set the binary file format\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" "\n" -"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" msgstr "" +" Les options sont :\n" +" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Sélection le style de sortie (par défaut %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n" +" -t --totals Afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n" +" --common Afficher la taille total pour les symboles *COM*\n" +" --target= Sélectionner le format de fichier binaire\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" "\n" -"Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n" -#: readelf.c:4840 -msgid " Addr: 0x" -msgstr " Adr: 0x" +#: size.c:176 +#, c-format +msgid "invalid argument to --format: %s" +msgstr "argument invalide pour --format : %s" -#: readelf.c:4842 +#: size.c:203 #, c-format -msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" -msgstr " Décalage: %#08lx Lien vers la section: %ld (%s)\n" +msgid "Invalid radix: %s\n" +msgstr "Base numérique invalide : %s\n" -#: readelf.c:4848 -msgid "version need section" -msgstr "version nécessite une section" +#: srconv.c:130 +msgid "Checksum failure" +msgstr "Erreur de somme de contrôle" -#: readelf.c:4870 +#. FIXME: Return error status. +#: srconv.c:142 +msgid "Failed to write checksum" +msgstr "Échec lors de l'écriture de la somme de contrôle" + +#: srconv.c:182 #, c-format -msgid " %#06x: Version: %d" -msgstr " %#06x: Version: %d" +msgid "Unsupported integer write size: %d" +msgstr "Taille d'écriture d'entier non supportée: %d" -#: readelf.c:4873 +#. FIXME: Return error status. +#: srconv.c:268 +msgid "Failed to write TR block" +msgstr "Échec d'écriture du bloc TR" + +#: srconv.c:359 #, c-format -msgid " File: %s" -msgstr " Fichier: %s" +msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" +msgstr "Sous architecture H8300 non reconnue: %ld" -#: readelf.c:4875 +#: srconv.c:377 #, c-format -msgid " File: %lx" -msgstr " Fichier: %lx" +msgid "Unsupported architecture: %d" +msgstr "Architecture non supportée: %d" -#: readelf.c:4877 +#: srconv.c:831 #, c-format -msgid " Cnt: %d\n" -msgstr " Compteur: %d\n" +msgid "Unrecognised type: %d" +msgstr "Type non reconnu: %d" -#: readelf.c:4895 +#: srconv.c:957 #, c-format -msgid " %#06x: Name: %s" -msgstr " %#06x: Nom: %s" +msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" +msgstr "Type de symbole XCOFF non reconnu: %d" -#: readelf.c:4898 +#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 #, c-format -msgid " %#06x: Name index: %lx" -msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx" +msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" +msgstr "Visibilité de symbole coff non reconnue: %d" -#: readelf.c:4901 +#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 #, c-format -msgid " Flags: %s Version: %d\n" -msgstr " Fanions: %s Version: %d\n" +msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" +msgstr "Emplacement de symbole coff non reconnu: %d" -#: readelf.c:4937 -msgid "version string table" -msgstr "table chaîne de version" +#. FIXME: Return error status. +#: srconv.c:1424 +msgid "Failed to write CS struct" +msgstr "Échec lors de l'écriture de la section CS" + +#: srconv.c:1696 +#, c-format +msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" +msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" -#: readelf.c:4941 +#: srconv.c:1697 #, c-format msgid "" -"\n" -"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" +" The options are:\n" +" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" -"\n" -"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n" +"Les options sont :\n" +" -q --quick (obsolète – ignoré)\n" +" -n --noprescan Ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n" +" -d --debug Afficher des informations à propos de ce qui est fait\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" + +#: srconv.c:1788 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents" -#: readelf.c:4944 -msgid " Addr: " -msgstr " Adr: " +#: srconv.c:1844 +#, c-format +msgid "unable to open output file %s" +msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" -#: readelf.c:4954 -msgid "version symbol data" -msgstr "données de symbole de version" +#: stabs.c:344 stabs.c:1772 +msgid "numeric overflow" +msgstr "débordement numérique" -#: readelf.c:4981 -msgid " 0 (*local*) " -msgstr " 0 (*local*) " +#: stabs.c:354 +#, c-format +msgid "Bad stab: %s\n" +msgstr "Mauvaise inclusion (« stab ») : %s\n" -#: readelf.c:4985 -msgid " 1 (*global*) " -msgstr " 1 (*global*) " +#: stabs.c:362 +#, c-format +msgid "Warning: %s: %s\n" +msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" -#: readelf.c:5020 readelf.c:5454 -msgid "version need" -msgstr "version nécessaire" +#: stabs.c:474 +#, c-format +msgid "N_LBRAC not within function\n" +msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" -#: readelf.c:5030 -msgid "version need aux (2)" -msgstr "version nécessite aux (2)" +#: stabs.c:513 +#, c-format +msgid "Too many N_RBRACs\n" +msgstr "Trop de N_RBRAC\n" -#: readelf.c:5071 readelf.c:5516 -msgid "version def" -msgstr "définition de version" +#: stabs.c:746 +msgid "unknown C++ encoded name" +msgstr "nom encode C++ inconnu" -#: readelf.c:5090 readelf.c:5531 -msgid "version def aux" -msgstr "définition de version aux" +#. Complain and keep going, so compilers can invent new +#. cross-reference types. +#: stabs.c:1307 +msgid "unrecognized cross reference type" +msgstr "type de référence croisée non reconnue" -#: readelf.c:5121 -msgid "" -"\n" -"No version information found in this file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n" +#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying +#. about dealing with it rather than just calling error_type? +#: stabs.c:1864 +msgid "missing index type" +msgstr "type d'index manquant" -#: readelf.c:5139 readelf.c:5174 -#, c-format -msgid ": %d" -msgstr ": %d" +#: stabs.c:2216 +msgid "unknown virtual character for baseclass" +msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" -#: readelf.c:5141 readelf.c:5186 -#, c-format -msgid ": %d" -msgstr ": %d" +#: stabs.c:2237 +msgid "unknown visibility character for baseclass" +msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" -#: readelf.c:5143 readelf.c:5189 -#, c-format -msgid ": %d" -msgstr ": %d" +#: stabs.c:2442 +msgid "unnamed $vb type" +msgstr "type $vb inconnu" -#: readelf.c:5252 -msgid "Unable to read in dynamic data\n" -msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n" +#: stabs.c:2448 +msgid "unrecognized C++ abbreviation" +msgstr "abréviation C++ inconnue" -#: readelf.c:5294 -msgid "Unable to seek to start of dynamic information" -msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques" +#: stabs.c:2533 +msgid "unknown visibility character for field" +msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" -#: readelf.c:5300 -msgid "Failed to read in number of buckets\n" -msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n" +#: stabs.c:2802 +msgid "const/volatile indicator missing" +msgstr "indicateur de const/volatile manquant" -#: readelf.c:5306 -msgid "Failed to read in number of chains\n" -msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n" +#: stabs.c:3346 +msgid "Undefined N_EXCL" +msgstr "N_EXCL indéfini" -#: readelf.c:5326 -msgid "" -"\n" -"Symbol table for image:\n" -msgstr "" -"\n" -"Table de symbole de l'image:\n" +#: stabs.c:3426 +#, c-format +msgid "Type file number %d out of range\n" +msgstr "Nombre de type de fichier %d hors limite\n" -#: readelf.c:5328 -msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" +#: stabs.c:3431 +#, c-format +msgid "Type index number %d out of range\n" +msgstr "Nombre de type index %d hors limite\n" -#: readelf.c:5330 -msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n" +#: stabs.c:3510 +#, c-format +msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" +msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" -#: readelf.c:5375 +#: stabs.c:3803 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n" +msgid "bad mangled name `%s'\n" +msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" -#: readelf.c:5379 -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" +#: stabs.c:3898 +#, c-format +msgid "no argument types in mangled string\n" +msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" -#: readelf.c:5381 -msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" -msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n" +#: stabs.c:5248 +#, c-format +msgid "Demangled name is not a function\n" +msgstr "nom démutilé n'est pas une fonction\n" -#: readelf.c:5427 -msgid "version data" -msgstr "données de version" +#: stabs.c:5290 +#, c-format +msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" +msgstr "Type inattendu dans la arglist v3 en démutilation\n" -#: readelf.c:5467 -msgid "version need aux (3)" -msgstr "version nécessite aux (3)" +#: stabs.c:5362 +#, c-format +msgid "Unrecognized demangle component %d\n" +msgstr "Composant de démutilation non reconnu %d\n" -#: readelf.c:5492 -msgid "bad dynamic symbol" -msgstr "mauvais symbole dynamique" +#: stabs.c:5414 +#, c-format +msgid "Failed to print demangled template\n" +msgstr "Échec d'affichage du modèle de démutilation\n" -#: readelf.c:5554 -msgid "" -"\n" -"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" -msgstr "" -"\n" -"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n" +#: stabs.c:5494 +#, c-format +msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" +msgstr "N'a pu obtenir le type de démutilation construit\n" -#: readelf.c:5566 +#: stabs.c:5543 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" -msgstr "" -"\n" -"Histogramme de la longeur de la liste des baquets (total de %d baquets):\n" +msgid "Unexpected demangled varargs\n" +msgstr "Varargs inattendu de démutilation\n" -#: readelf.c:5568 +#: stabs.c:5550 #, c-format -msgid " Length Number %% of total Coverage\n" -msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n" +msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" +msgstr "type de construit de démutilation non reconnu\n" -#: readelf.c:5573 readelf.c:5592 readelf.c:8825 readelf.c:9017 -msgid "Out of memory" -msgstr "Mémoire épuisée" +#: strings.c:200 strings.c:267 +#, c-format +msgid "invalid integer argument %s" +msgstr "argument en valeur entière invalide %s" -#: readelf.c:5641 +#: strings.c:270 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n" +msgid "invalid minimum string length %d" +msgstr "longueur minimum de chaîne %d invalide" -#: readelf.c:5644 -msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" -msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n" +#: strings.c:341 +#, c-format +msgid "%s: Reading section %s failed: %s" +msgstr "%s: La lecture de la section %s a échouée: %s" + +#: strings.c:699 +#, c-format +msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" +msgstr "Afficher les chaînes imprimables des [fichier(s)] (stdin par défaut)\n" -#: readelf.c:5696 +#: strings.c:703 #, c-format msgid "" -"\n" -"Assembly dump of section %s\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" +" -d --data Only scan the data sections in the file\n" msgstr "" -"\n" -"Vidange de la section assembleur %s\n" +" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données [défaut]\n" +" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier\n" -#: readelf.c:5719 +#: strings.c:707 #, c-format msgid "" -"\n" -"Section '%s' has no data to dump.\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" msgstr "" -"\n" -"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n" +" -a - --all Scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n" +" -d --data Ne scruter que les sections de données du fichier [défaut]\n" -#: readelf.c:5724 +#: strings.c:711 #, c-format msgid "" -"\n" -"Hex dump of section '%s':\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" - least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target= Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" +" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -s --output-separator= String used to separate strings in output.\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Display this information\n" +" -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" -"\n" -"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n" +" -f --print-file-name Afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n" +" -n --bytes=[nombre] Localiser et afficher toute séquence terminée par NUL d'au\n" +" - moins [nombre] caractères (par défaut 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Afficher la position de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n" +" -o Un alias pour --radix=o\n" +" -T --target= Spécifier le format du fichier binaire\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Sélectionner la taille des caractères et le\n" +" système de poids fort ou faible :\n" +" s = 7-bits, S = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n" +" -s --output-separator= Chaîne utilisée pour séparer les chaînes en sortie.\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -v -V --version Afficher la version du logiciel\n" -#: readelf.c:5729 -msgid "section data" -msgstr "données de section" +#: sysdump.c:51 +msgid "*undefined*" +msgstr "*non défini*" -#: readelf.c:5878 -msgid "badly formed extended line op encountered!\n" -msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n" +#: sysdump.c:57 +msgid "*corrupt*" +msgstr "*corrompu*" -#: readelf.c:5885 +#: sysdump.c:125 #, c-format -msgid " Extended opcode %d: " -msgstr " Code op étendu %d: " +msgid "SUM IS %x\n" +msgstr "SOMME EST %x\n" -#: readelf.c:5890 -msgid "" -"End of Sequence\n" -"\n" -msgstr "" -"Fin de séquence\n" -"\n" +#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. +#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. +#: sysdump.c:161 +msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" +msgstr "ICE: getINT: À cours d'espace tampon" -#: readelf.c:5896 +#: sysdump.c:185 #, c-format -msgid "set Address to 0x%lx\n" -msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n" - -#: readelf.c:5901 -msgid " define new File Table entry\n" -msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n" +msgid "Unsupported read size: %d" +msgstr "Taille de lecture non supportée: %d" -#: readelf.c:5902 readelf.c:6031 -msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" -msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n" +#: sysdump.c:496 +#, c-format +msgid "GOT A %x\n" +msgstr "OBTENU %x\n" -#: readelf.c:5904 +#: sysdump.c:514 #, c-format -msgid " %d\t" -msgstr " %d\t" +msgid "WANTED %x!!\n" +msgstr "REQUIS %x !!\n" + +#: sysdump.c:532 +msgid "SYMBOL INFO" +msgstr "INFO SYMBOLE" + +#: sysdump.c:550 +msgid "DERIVED TYPE" +msgstr "TYPE DÉRIVÉ" -#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 readelf.c:6047 +#: sysdump.c:607 +msgid "MODULE***\n" +msgstr "MODULE***\n" + +#: sysdump.c:642 #, c-format -msgid "%lu\t" -msgstr "%lu\t" +msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" +msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n" -#: readelf.c:5912 +#: sysdump.c:643 #, c-format msgid "" -"%s\n" -"\n" +" The options are:\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" -"%s\n" -"\n" +"Les options sont :\n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -v --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" + +#: sysdump.c:711 +#, c-format +msgid "cannot open input file %s" +msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" -#: readelf.c:5916 +#: unwind-ia64.c:176 #, c-format -msgid "UNKNOWN: length %d\n" -msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n" +msgid "Unknown code 0x%02x\n" +msgstr "Code 0x%02x inconnu\n" -#: readelf.c:5942 +#. PR 18420. +#: unwind-ia64.c:362 #, c-format msgid "" "\n" -"Dump of debug contents of section %s:\n" +"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" +"ERREUR: longueur de déroulage trop longue (0x%lx > 0x%lx)\n" "\n" -#: readelf.c:5954 -msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" -msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n" +#: unwind-ia64.c:575 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:5961 -msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" -msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n" +#: unwind-ia64.c:599 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:5969 -msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" -msgstr "Seul la ligne d'info DWARF de version 2 est couramment supportée.\n" +#: unwind-ia64.c:625 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:5984 +#: unwind-ia64.c:653 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Longueur: %ld\n" +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:5985 +#: unwind-ia64.c:695 #, c-format -msgid " DWARF Version: %d\n" -msgstr " Version DWARF: %d\n" +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:5986 +#: unwind-ia64.c:741 #, c-format -msgid " Prologue Length: %d\n" -msgstr " Longueur du prologue: %d\n" +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:5987 +#: unwind-ia64.c:756 #, c-format -msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" -msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n" +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:5988 +#: unwind-ia64.c:815 #, c-format -msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" -msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n" +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:5989 +#: unwind-ia64.c:922 #, c-format -msgid " Line Base: %d\n" -msgstr " Ligne de base: %d\n" +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:5990 +#: unwind-ia64.c:997 #, c-format -msgid " Line Range: %d\n" -msgstr " Ligne d'étendue: %d\n" +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:5991 +#: unwind-ia64.c:1009 #, c-format -msgid " Opcode Base: %d\n" -msgstr " Code op Base: %d\n" +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:6000 -msgid "" -"\n" -" Opcodes:\n" -msgstr "" -"\n" -" Codes op:\n" +#: unwind-ia64.c:1140 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t\n" -#: readelf.c:6003 +#: version.c:34 #, c-format -msgid " Opcode %d has %d args\n" -msgstr " Code op %d a %d arguments\n" +msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: readelf.c:6009 +#: version.c:35 +#, c-format msgid "" -"\n" -" The Directory Table is empty.\n" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" -"\n" -" La table des répertoires est vide.\n" +"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" +"version 3 de la licence GNU General Public License ou (à votre discrétion)\n" +"de toute version ultérieure. Aucune garantie n'est donnée sur ce programme.\n" -#: readelf.c:6012 -msgid "" -"\n" -" The Directory Table:\n" -msgstr "" -"\n" -" La table des répertoire:\n" +#: windmc.c:189 +#, c-format +msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" +msgstr "ne peut créer le fichier « %s » « %s » pour la sortie.\n" -#: readelf.c:6016 +#: windmc.c:197 #, c-format -msgid " %s\n" -msgstr " %s\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" +msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier]\n" -#: readelf.c:6027 +#: windmc.c:199 +#, c-format msgid "" -"\n" -" The File Name Table is empty.\n" +" The options are:\n" +" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" +" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" +" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" +" -c --customflag Set custom flags for messages\n" +" -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" +" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" +" -e --extension= Set header extension used on export header file\n" +" -F --target Specify output target for endianness.\n" +" -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" +" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" +" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" +" -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" +" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" +" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" +" -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" +" -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" +" -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" +" that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" -"\n" -" La talbe des noms de fichiers est vide.\n" - -#: readelf.c:6030 +" Les options sont :\n" +" -a --ascii_in Lit le fichier d'entrée en ASCII\n" +" -A --ascii_out Écrit les messages binaires en ASCII\n" +" -b --binprefix Le nom de fichier .bin est préfixé par .mc filename_ pour être univoque.\n" +" -c --customflag Utilise les fanions personnels pour les messages\n" +" -C --codepage_in= Choisi le codepage lors de la lecture du fichier texte mc\n" +" -d --decimal_values Affiche les valeurs du fichier texte en décimal\n" +" -e --extension= Choisi l'extension de l'en-tête utilisée pour exporter l'en-tête du fichier\n" +" -F --target Spécifie l'ordre des octets (endianess) de la sortie.\n" +" -h --headerdir= Choisi le répertoire pour exporter les en-têtes\n" +" -u --unicode_in Lit le fichier d'entrée en UTF16\n" +" -U --unicode_out Écrit les messages binaires en UFT16\n" +" -m --maxlength= Fixe la longueur maximum des messages\n" +" -n --nullterminate Ajoute automatiquement un zéro à la fin des chaînes\n" +" -o --hresult_use Utilise la définition de HRESULT au lieu de la définition du code de statut\n" +" -O --codepage_out= Choisi le codepage pour écrire les fichiers textes\n" +" -r --rcdir= Choisi le répertoire où exporter les fichiers rc\n" +" -x --xdbg= Où créer le fichier include .dbg du C qui établit\n" +" la correspondance entre les ID des messages et leurs noms symboliques.\n" + +#: windmc.c:219 +#, c-format msgid "" -"\n" -" The File Name Table:\n" +" -H --help Print this help message\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -V --version Print version information\n" msgstr "" -"\n" -" La table des noms de fichiers:\n" +" -H --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -v --verbose Bavard – il vous dit ce qu'il fait\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: readelf.c:6038 +#: windmc.c:260 windres.c:404 #, c-format -msgid " %d\t" -msgstr " %d\t" +msgid "%s: warning: " +msgstr "%s: avertissement: " -#: readelf.c:6049 +#: windmc.c:261 #, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "%s\n" +msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" +msgstr "Un codepage a été spécifié inverse « %s » et UTF16.\n" -#. Now display the statements. -#: readelf.c:6057 -msgid "" -"\n" -" Line Number Statements:\n" -msgstr "" -"\n" -" Numéro de ligne des déclarations:\n" +#: windmc.c:262 +#, c-format +msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" +msgstr "\tles paramètres de codepage sont ignorés.\n" -#: readelf.c:6073 +#: windmc.c:306 +msgid "try to add a ill language." +msgstr "tentative d'ajouter un mauvais langage." + +#: windmc.c:1117 #, c-format -msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" -msgstr " Code op spécial %d: avancé l'Adresse par %d à 0x%lx" +msgid "unable to open file `%s' for input.\n" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s » en entrée.\n" -#: readelf.c:6077 +#: windmc.c:1125 #, c-format -msgid " and Line by %d to %d\n" -msgstr " et Ligne par %d à %d\n" +msgid "unable to read contents of %s" +msgstr "incapable de lire le contenu de %s" -#: readelf.c:6088 -msgid " Copy\n" -msgstr " Copie\n" +#: windmc.c:1137 +msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" +msgstr "le fichier d'entrée ne semble pas être en UTF16.\n" -#: readelf.c:6095 +#: windres.c:214 #, c-format -msgid " Advance PC by %d to %lx\n" -msgstr " Avancer le compteur PC de %d à %lx\n" +msgid "can't open %s `%s': %s" +msgstr "ne peut ouvrir %s « %s » : %s" -#: readelf.c:6103 +#: windres.c:383 #, c-format -msgid " Advance Line by %d to %d\n" -msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n" +msgid ": expected to be a directory\n" +msgstr ": espérait un répertoire\n" -#: readelf.c:6110 +#: windres.c:395 #, c-format -msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" -msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n" +msgid ": expected to be a leaf\n" +msgstr ": espérait une feuille\n" -#: readelf.c:6118 +#: windres.c:406 #, c-format -msgid " Set column to %d\n" -msgstr " Initialisé la colonne à %d\n" +msgid ": duplicate value\n" +msgstr ": valeur dupliquée\n" -#: readelf.c:6125 +#: windres.c:556 #, c-format -msgid " Set is_stmt to %d\n" -msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n" - -#: readelf.c:6130 -msgid " Set basic block\n" -msgstr " Initialisé le bloc de base\n" +msgid "unknown format type `%s'" +msgstr "type de format inconnu « %s »" -#: readelf.c:6138 +#: windres.c:557 #, c-format -msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" -msgstr " Avancer le compteur PC par constante de %d à 0x%lx\n" +msgid "%s: supported formats:" +msgstr "%s: formats supportés:" -#: readelf.c:6146 +#. Otherwise, we give up. +#: windres.c:640 #, c-format -msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" -msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %d à 0x%lx\n" - -#: readelf.c:6151 -msgid " Set prologue_end to true\n" -msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n" +msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" +msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -J" -#: readelf.c:6155 -msgid " Set epilogue_begin to true\n" -msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n" - -#: readelf.c:6161 +#: windres.c:652 #, c-format -msgid " Set ISA to %d\n" -msgstr " Initialiser ISA à %d\n" +msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" +msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" -#: readelf.c:6165 +#: windres.c:654 #, c-format -msgid " Unknown opcode %d with operands: " -msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:" +msgid "" +" The options are:\n" +" -i --input= Name input file\n" +" -o --output= Name output file\n" +" -J --input-format= Specify input format\n" +" -O --output-format= Specify output format\n" +" -F --target= Specify COFF target\n" +" --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" +" --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" +" -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -c --codepage= Specify default codepage\n" +" -l --language= Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" +msgstr "" +" Les options sont :\n" +" -i --input= Nommer le fichier d'entrée\n" +" -o --output= Nommer le fichier de sortie\n" +" -J --input-format= Spécifier le format d'entrée\n" +" -O --output-format= Spécifier le format de sortie\n" +" -F --target= Spécifier la cible COFF\n" +" --preprocessor= Programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" +" --preprocessor-arg= Argument supplémentaire à passer au pré processeur\n" +" -I --include-dir= Inclure le répertoire lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -D --define [=] Définir le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -U --undefine Annuler le symbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" +" -v --verbose Utiliser le mode bavard\n" +" -c --codepage= Indique le code de page par défaut\n" +" -l --language= Initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" +" --use-temp-file Utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" +" popen de la sortie du pré-processeur\n" +" --no-use-temp-file Utiliser popen (par défaut)\n" + +#: windres.c:672 +#, c-format +msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" +msgstr " --yydebug Activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" + +#: windres.c:675 +#, c-format +msgid "" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" +" @ Read options from \n" +" -h --help Print this help message\n" +" -V --version Print version information\n" +msgstr "" +"Les options sont:\n" +" -r Ignoré pour la compatibilité avec rc\n" +" @ Lire les options à partir du \n" +" -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +" -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730 +#: windres.c:680 #, c-format msgid "" -"Contents of the %s section:\n" -"\n" +"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" +"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" +"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" -"Contenue de la section %s:\n" -"\n" +"FORMAT est soit rc, res ou coff, et est déduit à partir de l'extension\n" +"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" +"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" +"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" -#: readelf.c:6216 -msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" -msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n" +#: windres.c:845 +msgid "invalid codepage specified.\n" +msgstr "mauvais codepage spécifié.\n" -#: readelf.c:6226 -msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" -msgstr "Seuls les noms pubilcs DWARF 2 sont couramment supportés\n" +#: windres.c:860 +msgid "invalid option -f\n" +msgstr "option invalide -f\n" -#: readelf.c:6233 +#: windres.c:865 +msgid "No filename following the -fo option.\n" +msgstr "Pas de nom de fichier après l'option -fo.\n" + +#: windres.c:954 #, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Longueur: %ld\n" +msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" +msgstr "L'option -I est dépréciée pour fixer le format d'entrée, veuillez utiliser -J à la place.\n" -#: readelf.c:6235 +#: windres.c:1067 +msgid "no resources" +msgstr "aucune ressource" + +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910 #, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Version: %d\n" +msgid "string_hash_lookup failed: %s" +msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" -#: readelf.c:6237 +#: wrstabs.c:636 #, c-format -msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" -msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n" +msgid "stab_int_type: bad size %u" +msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" -#: readelf.c:6239 +#: wrstabs.c:1392 #, c-format -msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" -msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n" +msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" +msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" -#: readelf.c:6242 -msgid "" -"\n" -" Offset\tName\n" -msgstr "" -"\n" -" Décalage\tNom\n" +#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" +#~ msgstr "Erreur interne: %s:%d: valeur LEB (%s) trop grande pour la variable contenant\n" -#: readelf.c:6333 -#, c-format -msgid "Unknown TAG value: %lx" -msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#: readelf.c:6443 -#, c-format -msgid "Unknown AT value: %lx" -msgstr "Valeur AT inconnue: %lx" +#~ msgid "" +#~ msgstr "<échec du chargement de la section de chaînes séparée>" -#: readelf.c:6480 -#, c-format -msgid "Unknown FORM value: %lx" -msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx" +#~ msgid "(label)" +#~ msgstr "(étiquette)" -#: readelf.c:6679 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" -msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n" +#~ msgid "(range)" +#~ msgstr "(plage)" -#: readelf.c:6684 -msgid " DW_MACINFO_end_file\n" -msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" +#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" +#~ msgstr "Longueur de données d'augmentation corrompue: 0x%s\n" -#: readelf.c:6692 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n" +#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" +#~ msgstr "La section %s est trop petite pour une table de hachage à %d entrées\n" -#: readelf.c:6700 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n" +#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n" +#~ msgstr "Nombre de colonnes démesuré: %x\n" -#: readelf.c:6711 -#, c-format -msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n" +#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" +#~ msgstr "mauvaises notes d'attribut de compilation GNU: la première note n'est pas une note de version" -#: readelf.c:6739 -msgid " Number TAG\n" -msgstr " Numéro d'étiquette\n" +#~ msgid " Addr: 0x" +#~ msgstr " Adr: 0x" -#: readelf.c:6745 -#, c-format -msgid " %ld %s [%s]\n" -msgstr " %ld %s [%s]\n" +#~ msgid " Addr: " +#~ msgstr " Adr: " -#: readelf.c:6748 -msgid "has children" -msgstr "a des rejetons" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "\n" +#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "\n" +#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquet) :\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "\n" +#~ "Histogramme de la longueur de la liste des baquets « .gnu.hash » (total de %lu baquets) :\n" -#: readelf.c:6748 -msgid "no children" -msgstr "aucun rejeton" +#~ msgid "%d\n" +#~ msgstr "%d\n" -#: readelf.c:6752 -#, c-format -msgid " %-18s %s\n" -msgstr " %-18s %s\n" +#~ msgid " Invalid size\n" +#~ msgstr " Taille invalide\n" -#: readelf.c:6773 -#, c-format -msgid " %lu byte block: " -msgstr " %lu bloc d'octets: " +#~ msgid "Corrupt %s list\n" +#~ msgstr "Liste %s corrompue\n" -#: readelf.c:7096 -msgid "(User defined location op)" -msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " The %s Table is empty.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " La table %s est vide.\n" -#: readelf.c:7098 -msgid "(Unknown location op)" -msgstr "(Op de localisation inconnu)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " The %s Table (offset 0x%lx):\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " La table %s (décalage 0x%lx) :\n" -#: readelf.c:7137 -msgid "debug_str section data" -msgstr "données de la section debug_str" +#~ msgid "Corrupt %s entries list\n" +#~ msgstr "Liste d'entrées %s corrompue\n" -#: readelf.c:7156 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Répertoire" -#: readelf.c:7159 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Nom du fichier" -#: readelf.c:7179 -msgid "" -"\n" -"The .debug_str section is empty.\n" -msgstr "" -"\n" -"La section .debug_str est vide.\n" +#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" +#~ msgstr "%s: N'est pas un fichier ELF – ne commence pas par les octets magiques\n" -#: readelf.c:7183 -msgid "" -"Contents of the .debug_str section:\n" -"\n" -msgstr "" -"Contenu de la section .debug_str:\n" -"\n" +#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" +#~ msgstr "EI_CLASS non supportée : %d\n" -#: readelf.c:7354 -#, c-format -msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " -msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): " +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#: readelf.c:7363 -#, c-format -msgid "Unrecognised form: %d\n" -msgstr "Forme non reconnue: %d\n" +#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" +#~ msgstr "Escamotage du type de réadressage inattendu %s\n" -#: readelf.c:7376 -msgid "(not inlined)" -msgstr "(pas en ligne)" +#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" +#~ msgstr "la section compressée « %s » est corrompue\n" -#: readelf.c:7377 -msgid "(inlined)" -msgstr "(en ligne)" +#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n" +#~ msgstr "Pas de mutilation pour « %s »\n" -#: readelf.c:7378 -msgid "(declared as inline but ignored)" -msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)" +#~ msgid "unexpected end of debugging information" +#~ msgstr "fin inattendue des informations de débug" -#: readelf.c:7379 -msgid "(declared as inline and inlined)" -msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné" +#~ msgid "invalid number" +#~ msgstr "numéro invalide" -#: readelf.c:7380 -#, c-format -msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" -msgstr " (valeur d'attibut en ligne inconnu: %lx)" +#~ msgid "invalid string length" +#~ msgstr "longueur de chaîne invalide" -#: readelf.c:7545 readelf.c:7746 -#, c-format -msgid "" -"The section %s contains:\n" -"\n" -msgstr "" -"La section %s contient:\n" -"\n" +#~ msgid "expression stack overflow" +#~ msgstr "débordement de pile de l'expression" -#: readelf.c:7568 -msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" -msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n" +#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" +#~ msgstr "opérateur d'expression IEEE non supporté" -#: readelf.c:7637 -#, c-format -msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" -msgstr " Unité de compilation @ %lx:\n" +#~ msgid "unknown section" +#~ msgstr "section inconnue" -#: readelf.c:7638 -#, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Longueur: %ld\n" +#~ msgid "expression stack underflow" +#~ msgstr "sous dépilage de l'expression" -#: readelf.c:7639 -#, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Version: %d\n" +#~ msgid "expression stack mismatch" +#~ msgstr "non concordance de l'expression dans la pile" -#: readelf.c:7640 -#, c-format -msgid " Abbrev Offset: %ld\n" -msgstr " Décalage agrégé: %ld\n" +#~ msgid "unknown builtin type" +#~ msgstr "type de construit interne inconnu" -#: readelf.c:7641 -#, c-format -msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" +#~ msgid "BCD float type not supported" +#~ msgstr "type de numérotation flottante BCD inconnue" -#: readelf.c:7645 -msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" -msgstr "Seul les informations de débug de la version DWARF 2 est couramment supporté.\n" +#~ msgid "unexpected number" +#~ msgstr "numéro inattendu" -#: readelf.c:7666 -msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" -msgstr "Incapable de localiser la section .debug_abbrev!\n" +#~ msgid "blocks left on stack at end" +#~ msgstr "des blocs sont demeurés sur la pile à la fin" -#: readelf.c:7672 -msgid "debug_abbrev section data" -msgstr "données de la section debug_abbrev" +#~ msgid "unknown BB type" +#~ msgstr "type BB inconnu" -#: readelf.c:7709 -#, c-format -msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" -msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n" +#~ msgid "stack overflow" +#~ msgstr "débordement de la pile" -#: readelf.c:7714 -#, c-format -msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" -msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n" +#~ msgid "stack underflow" +#~ msgstr "sous dépilage de la pile" -#: readelf.c:7767 -msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" -msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n" +#~ msgid "illegal variable index" +#~ msgstr "variable d'index illégale" -#: readelf.c:7773 -msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" -msgstr "Seule la gamme aranges DWARF de version 2 est couramment supporté.\n" +#~ msgid "illegal type index" +#~ msgstr "type d'index illégal" -#: readelf.c:7777 -#, c-format -msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Longueur %ld\n" +#~ msgid "unknown TY code" +#~ msgstr "code TY inconnu" -#: readelf.c:7778 -#, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Version: %d\n" +#~ msgid "undefined variable in TY" +#~ msgstr "variable non définie dans TY" -#: readelf.c:7779 -#, c-format -msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" -msgstr " Décalage dans .debug_info: %lx\n" +#~ msgid "Pascal file name not supported" +#~ msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté" -#: readelf.c:7780 -#, c-format -msgid " Pointer Size: %d\n" -msgstr " Taille des pointeurs: %d\n" +#~ msgid "unsupported qualifier" +#~ msgstr "qualificateur non supporté" -#: readelf.c:7781 -#, c-format -msgid " Segment Size: %d\n" -msgstr " Taille des segments: %d\n" +#~ msgid "undefined variable in ATN" +#~ msgstr "variable non définie dans ATN" -#: readelf.c:7783 -msgid "" -"\n" -" Address Length\n" -msgstr "" -"\n" -" Longueur d'adresse\n" +#~ msgid "unknown ATN type" +#~ msgstr "type ATN inconnu" -#: readelf.c:7965 -#, c-format -msgid "The section %s contains:\n" -msgstr "La section %s contient:\n" +#~ msgid "unsupported ATN11" +#~ msgstr "ATN11 non supporté" -#: readelf.c:7988 -msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" -msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n" +#~ msgid "unsupported ATN12" +#~ msgstr "ATN12 non supporté" -#: readelf.c:8499 -#, c-format -msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" -msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n" +#~ msgid "unexpected string in C++ misc" +#~ msgstr "chaîne inattendue dans misc en C++" -#: readelf.c:8565 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '%s' has no debugging data.\n" -msgstr "" -"\n" -"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n" +#~ msgid "bad misc record" +#~ msgstr "mauvais enregistrement misc" -#: readelf.c:8570 readelf.c:8632 -msgid "debug section data" -msgstr "données de la section debug" +#~ msgid "unrecognized C++ misc record" +#~ msgstr "enregistrement misc non reconnu en C++" -#: readelf.c:8586 -#, c-format -msgid "Unrecognised debug section: %s\n" -msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n" +#~ msgid "undefined C++ object" +#~ msgstr "objet indéfini en C++" -#: readelf.c:8660 -msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" -msgstr "Quelques sections n'ont pas été vidangées parce qu'inexistantes!\n" +#~ msgid "unrecognized C++ object spec" +#~ msgstr "spécification d'objet non reconnu en C++" -#: readelf.c:8733 -msgid "liblist" -msgstr "liblist" +#~ msgid "unsupported C++ object type" +#~ msgstr "type d'objet non supporté en C++" -#: readelf.c:8818 -msgid "options" -msgstr "options" +#~ msgid "C++ base class not defined" +#~ msgstr "classe de base non définie en C++" -#: readelf.c:8849 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"Section « %s » contient %d entrées:\n" +#~ msgid "C++ object has no fields" +#~ msgstr "objet n'ayant pas de champ en C++" -#: readelf.c:9010 -msgid "conflict list with without table" -msgstr "conflit de liste avec et sans table" +#~ msgid "C++ base class not found in container" +#~ msgstr "classe de base non repéré dans le conteneur en C++" -#: readelf.c:9028 readelf.c:9044 -msgid "conflict" -msgstr "conflit" +#~ msgid "C++ data member not found in container" +#~ msgstr "membre des données non repéré dans le conteneur en C++" -#: readelf.c:9054 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '.conflict' contains %ld entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"La section « .conflict » contient %ld entrées:\n" +#~ msgid "unknown C++ visibility" +#~ msgstr "visibilité C++ inconnue" -#: readelf.c:9056 -msgid " Num: Index Value Name" -msgstr " Nombre: Index Valeur Nom" +#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" +#~ msgstr "mauvais champ de bit pos ou taille en C++" -#: readelf.c:9083 -msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" -msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)" +#~ msgid "bad type for C++ method function" +#~ msgstr "mauvais type pour le méthode d'une fonction en C++" -#: readelf.c:9084 -msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)" +#~ msgid "no type information for C++ method function" +#~ msgstr "aucune information sur le type pour la méthode de la fonction en C++" -#: readelf.c:9085 -msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" -msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)" +#~ msgid "C++ static virtual method" +#~ msgstr "méthode statique virtuelle en C++" -#: readelf.c:9086 -msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" -msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)" +#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +#~ msgstr "spécification de l'en-tête de l'objet en C++ n'est pas reconnue" -#: readelf.c:9087 -msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" -msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)" +#~ msgid "undefined C++ vtable" +#~ msgstr "vtable C++ non définie" -#: readelf.c:9088 -msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" -msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)" +#~ msgid "C++ default values not in a function" +#~ msgstr "valeurs par défaut C++ ne sont pas dans une fonction" -#: readelf.c:9089 -msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" -msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)" +#~ msgid "unrecognized C++ default type" +#~ msgstr "type par défaut en C++ n'est pas reconnu" -#: readelf.c:9090 -msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" -msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)" +#~ msgid "reference parameter is not a pointer" +#~ msgstr "paramètre de la référence n'est pas un pointeur" -#: readelf.c:9091 -msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" -msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)" +#~ msgid "unrecognized C++ reference type" +#~ msgstr "référence du type en C++ n'est pas reconnue" -#: readelf.c:9092 -msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" -msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)" +#~ msgid "C++ reference not found" +#~ msgstr "la référence n'a pas été retrouvée en C++" -#: readelf.c:9093 -msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)" -msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)" +#~ msgid "C++ reference is not pointer" +#~ msgstr "la référence n'est pas un pointeur en C++" -#: readelf.c:9095 readelf.c:9119 -#, c-format -msgid "Unknown note type: (0x%08x)" -msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)" +#~ msgid "missing required ASN" +#~ msgstr "ASN requis est absent" -#. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:9109 -msgid "NetBSD procinfo structure" -msgstr "structure proinfo NetBSD" +#~ msgid "missing required ATN65" +#~ msgstr "ATN65 requis est absent" + +#~ msgid "bad ATN65 record" +#~ msgstr "mauvais enregistrement ATN65" + +#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +#~ msgstr "débordement numérique IEEE : Ox" + +#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +#~ msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE : %u\n" + +#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" +#~ msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n" + +#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +#~ msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n" + +#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" +#~ msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n" + +#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" +#~ msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT" + +#~ msgid "no input file" +#~ msgstr "aucun fichier d'entrée" + +#~ msgid "no name for output file" +#~ msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie" + +#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" +#~ msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles" + +#~ msgid "make .bss section" +#~ msgstr "générer la section .bss" + +#~ msgid "make .nlmsections section" +#~ msgstr "générer la section .nlmsections" + +#~ msgid "set .bss vma" +#~ msgstr "initialiser le vma de la section .bss" -#: readelf.c:9136 readelf.c:9150 -msgid "PT_GETREGS (reg structure)" -msgstr "PT_GETREGS (structure reg)" +#~ msgid "set .data size" +#~ msgstr "initialiser la taille de la section .data" -#: readelf.c:9138 readelf.c:9152 -msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" -msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)" +#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +#~ msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation" -#: readelf.c:9158 -#, c-format -msgid "PT_FIRSTMACH+%d" -msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" +#~ msgid "set start address" +#~ msgstr "initialiser l'adresse de départ" -#: readelf.c:9212 -msgid "notes" -msgstr "notes" +#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" +#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie" -#: readelf.c:9218 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" -msgstr "" -"\n" -"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n" +#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie" -#: readelf.c:9220 -msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" -msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n" +#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +#~ msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie" -#: readelf.c:9331 -msgid "No note segments present in the core file.\n" -msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n" +#~ msgid "custom section" +#~ msgstr "section « custom »" -#: readelf.c:9409 -msgid "" -"This instance of readelf has been built without support for a\n" -"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" -msgstr "" -"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n" -"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n" +#~ msgid "help section" +#~ msgstr "section d'aide" -#: readelf.c:9452 -#, c-format -msgid "Cannot stat input file %s.\n" -msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n" +#~ msgid "message section" +#~ msgstr "section message" -#: readelf.c:9459 -#, c-format -msgid "Input file %s not found.\n" -msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré.\n" +#~ msgid "module section" +#~ msgstr "section module" -#: readelf.c:9465 -#, c-format -msgid "%s: Failed to read file header\n" -msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n" +#~ msgid "rpc section" +#~ msgstr "section rpc" -#: readelf.c:9479 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"File: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Fichier: %s\n" +#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +#~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les bibliothèques partagées ne peuvent avoir des données non initialisées" -#: rename.c:131 -#, c-format -msgid "%s: cannot set time: %s" -msgstr "%s: ne peut initialisé l'heure: %s" +#~ msgid "shared section" +#~ msgstr "section partagée" -#. We have to clean up here. -#: rename.c:170 rename.c:203 -#, c-format -msgid "%s: rename: %s" -msgstr "%s: changé de nom: %s" +#~ msgid "warning: No version number given" +#~ msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni" -#: rename.c:211 -#, c-format -msgid "%s: simple_copy: %s" -msgstr "%s: simple copie: %s" +#~ msgid "%s: read: %s" +#~ msgstr "%s: lu: %s" -#: resbin.c:130 -#, c-format -msgid "%s: not enough binary data" -msgstr "%s: pas assez de données binaires" +#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" +#~ msgstr "AVERTISSEMENT: FULLMAP n'est pas supporté; essayer ld -M" -#: resbin.c:149 -msgid "null terminated unicode string" -msgstr "chaîne unicode terminée par un null" +#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +#~ msgstr "Usage: %s [option(s)] [fichier_entrée [fichier_sortie]]\n" -#: resbin.c:179 resbin.c:185 -msgid "resource ID" -msgstr "IDentificateur de ressource" +#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +#~ msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n" -#: resbin.c:229 -msgid "cursor" -msgstr "curseur" +#~ msgid "" +#~ " The options are:\n" +#~ " -I --input-target= Set the input binary file format\n" +#~ " -O --output-target= Set the output binary file format\n" +#~ " -T --header-file= Read for NLM header information\n" +#~ " -l --linker= Use for any linking\n" +#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +#~ " @ Read options from .\n" +#~ " -h --help Display this information\n" +#~ " -v --version Display the program's version\n" +#~ msgstr "" +#~ "Les options sont:\n" +#~ " -I --input-target= Sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n" +#~ " -O --output-target= Sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n" +#~ " -T --header-file= Lire les informations NLM du \n" +#~ " -l --linker= Utiliser l'éditeur de pour toutes éditions\n" +#~ " -d --debug Afficher la ligne de commande sur stderr\n" +#~ " @ Lire les options à partir du \n" +#~ " -h --help Afficher l'aide-mémoire\n" +#~ " -V --version Afficher le nom et la version du logiciel\n" -#: resbin.c:263 resbin.c:270 -msgid "menu header" -msgstr "en-tête de menu" +#~ msgid "support not compiled in for %s" +#~ msgstr "soutien non compilé pour %s" -#: resbin.c:280 -msgid "menuex header" -msgstr "en-tête menuex" +#~ msgid "make section" +#~ msgstr "section make" -#: resbin.c:284 -msgid "menuex offset" -msgstr "décalage menuex" +#~ msgid "set section size" +#~ msgstr "initialisation de la taille de la section" -#: resbin.c:291 -#, c-format -msgid "unsupported menu version %d" -msgstr "version de menu non supportée %d" +#~ msgid "set section alignment" +#~ msgstr "initialisation de l'alignement de la section" -#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400 -msgid "menuitem header" -msgstr "en-tête d'item du menu" +#~ msgid "set section flags" +#~ msgstr "initialisation des fanions de la section" -#: resbin.c:430 -msgid "menuitem" -msgstr "item du menu" +#~ msgid "set .nlmsections size" +#~ msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections" -#: resbin.c:471 resbin.c:499 -msgid "dialog header" -msgstr "en-tête de dialogue" +#~ msgid "set .nlmsection contents" +#~ msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection" -#: resbin.c:489 -#, c-format -msgid "unexpected dialog signature %d" -msgstr "signature de dialogue inattendue %d" +#~ msgid "stub section sizes" +#~ msgstr "taille de la section stub" -#: resbin.c:531 -msgid "dialog font point size" -msgstr "taille en point de fonte de dialogue" +#~ msgid "writing stub" +#~ msgstr "écriture du stub" -#: resbin.c:539 -msgid "dialogex font information" -msgstr "information de fonte de type dialogex" +#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information" +#~ msgstr "Incapable de localiser les informations de réadressage PPC_TOC16" -#: resbin.c:564 resbin.c:582 -msgid "dialog control" -msgstr "contrôle de dialogue" +#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +#~ msgstr "réadressage relatif sur PC non résolu de %s" -#: resbin.c:574 -msgid "dialogex control" -msgstr "contrôle dialogex" +#~ msgid "Out of range relocation: %lx" +#~ msgstr "Réadressage hors limite: %lx" -#: resbin.c:603 -msgid "dialog control end" -msgstr "fin de contrôle du dialogue" +#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +#~ msgstr "débordement lors du réadressage de %s" -#: resbin.c:615 -msgid "dialog control data" -msgstr "données de contrôle du dialogue" +#~ msgid "Unsupported relocation size: %d" +#~ msgstr "Taille de réadressage non supportée: %d" -#: resbin.c:658 -msgid "stringtable string length" -msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes" +#~ msgid "%s: execution of %s failed: " +#~ msgstr "%s: échec d'exécution de %s :" -#: resbin.c:668 -msgid "stringtable string" -msgstr "chaîne de la table des chaînes" +#~ msgid "Execution of %s failed" +#~ msgstr "Échec d'exécution de %s" -#: resbin.c:701 -msgid "fontdir header" -msgstr "en-tête fontdir" +#~ msgid "Debug info is corrupt. CU at %s extends beyond end of section" +#~ msgstr "L'information de débogage est corrompue. Le CU à %s s'étend au delà de la fin de la section" -#: resbin.c:714 -msgid "fontdir" -msgstr "fontdir" +#~ msgid "" +#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vidange du contenu de débug de la section %s:\n" +#~ "\n" -#: resbin.c:730 -msgid "fontdir device name" -msgstr "nom du périphérique fontdir" +#~ msgid "Negative length for public name: 0x%lx\n" +#~ msgstr "Longueur négative pour le nom public: 0x%lx\n" -#: resbin.c:736 -msgid "fontdir face name" -msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes" +#~ msgid "Excessive header length: %lx\n" +#~ msgstr "Longueur d'en-tête excessive: %lx\n" -#: resbin.c:779 -msgid "accelerator" -msgstr "accélérateur" +#~ msgid "Negative augmentation data length: 0x%lx" +#~ msgstr "Longueur des données d'augmentation négative: 0x%lx" -#: resbin.c:843 -msgid "group cursor header" -msgstr "en-tête du groupe de curseurs" +#~ msgid "Contents of the %s section:\n" +#~ msgstr "Contenu de la section %s :\n" -#: resbin.c:847 -#, c-format -msgid "unexpected group cursor type %d" -msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d" +#~ msgid "The length field (0x%lx) for unit 0x%lx in the debug_names header is wrong - the section is too small\n" +#~ msgstr "Le champ de longueur (0x%lx) pour l'unité 0x%lx dans l'en-tête de debug_names est erroné — la section est trop petite\n" -#: resbin.c:862 -msgid "group cursor" -msgstr "groupe de curseur" +#~ msgid "data size %ld" +#~ msgstr "taille des données %ld" -#: resbin.c:901 -msgid "group icon header" -msgstr "en-tête du groupe d'icônes" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" -#: resbin.c:905 -#, c-format -msgid "unexpected group icon type %d" -msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d" +# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" +# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 +#, fuzzy +#~ msgid "Size truncation prevents reading 0x%" +#~ msgstr "La troncature de taille empêche la lecture de 0x%x éléments de taille 0x%x pour %s\n" -#: resbin.c:920 -msgid "group icon" -msgstr "groupe d'icônes" +# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" +# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 +#, fuzzy +#~ msgid "Reading 0x%" +#~ msgstr "Lecture de 0x%x octets au delà de la fin du fichier pour %s\n" -#: resbin.c:991 resbin.c:1210 -msgid "unexpected version string" -msgstr "chaîne de version inattendue" +# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" +# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 +#, fuzzy +#~ msgid "Out of memory allocating 0x%" +#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de 0x%x octets pour %s\n" -#: resbin.c:1025 -#, c-format -msgid "version length %d does not match resource length %lu" -msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu" +# Le message est tronqué à cause de "0x%"BFD_VMA_FMT"x" +# Voir bug https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=21732 +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to read in 0x%" +#~ msgstr "Incapable de lire 0x%x octets de %s\n" -#: resbin.c:1029 -#, c-format -msgid "unexpected version type %d" -msgstr "type de version inattendu %d" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Index de table de déroulage « %s » à l'offset 0x%lx contient %lu entrées :\n" -#: resbin.c:1041 -#, c-format -msgid "unexpected fixed version information length %d" -msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d" +#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" +#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier !\n" -#: resbin.c:1044 -msgid "fixed version info" -msgstr "information fixe de version" +#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" +#~ msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n" -#: resbin.c:1048 -#, c-format -msgid "unexpected fixed version signature %lu" -msgstr "signature de version fixe inattendue %lu" +#~ msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" +#~ msgstr "Structure Version Needs corrompue — l'offset vers la structure suivante est zéro alors qu'il reste des entrées à traiter\n" -#: resbin.c:1052 -#, c-format -msgid "unexpected fixed version info version %lu" -msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu" +#~ msgid "Out of memory reading %" +#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de %" -#: resbin.c:1081 -msgid "version var info" -msgstr "information de variable de version" +#~ msgid "Unable to read in %" +#~ msgstr "Incapable de lire dans %" -#: resbin.c:1098 -#, c-format -msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" -msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d" +#~ msgid "file" +#~ msgstr "fichier" -#: resbin.c:1108 -#, c-format -msgid "unexpected version stringtable value length %d" -msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d" +#~ msgid " Applies from offset %#lx" +#~ msgstr " Applique depuis l'offset %#lx" -#: resbin.c:1142 -#, c-format -msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d" +#~ msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n" +#~ msgstr "Note corrompue: la taille du nom est trop grande: (obtenu: %lx, n'attendait pas plus que: %lx)\n" -#: resbin.c:1153 -#, c-format -msgid "unexpected version string length %d < %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d" +#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" +#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer dans l'info de trame)" -#: resbin.c:1170 -#, c-format -msgid "unexpected varfileinfo value length %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d" +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" -#: resbin.c:1189 -msgid "version varfileinfo" -msgstr "version varfileinfo" +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – n° ligne : %d macro : %s\n" -#: resbin.c:1204 -#, c-format -msgid "unexpected version value length %d" -msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d" +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – n° ligne : décalage macro %d : 0x%lx\n" -#: rescoff.c:128 -msgid "filename required for COFF input" -msgstr "nom de fichier requis pour l'entrée COFF" +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – décalage : 0x%lx\n" -#: rescoff.c:145 -#, c-format -msgid "%s: no resource section" -msgstr "%s: aucune section ressource" +#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" +#~ msgstr "Type de machine inconnu : %d\n" -#: rescoff.c:152 -msgid "can't read resource section" -msgstr "ne peutlire la section ressource" +#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" -#: rescoff.c:178 -#, c-format -msgid "%s: %s: address out of bounds" -msgstr "%s: %s: adresse est hors bornes" +#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +#~ msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn" -#: rescoff.c:197 -msgid "directory" -msgstr "répertoire" +#~ msgid "sh_entsize is zero\n" +#~ msgstr "sh_entsize est zéro\n" -#: rescoff.c:225 -msgid "named directory entry" -msgstr "nom du répertoire d'entrée" +#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" +#~ msgstr "sh_entsize incorrect\n" -#: rescoff.c:234 -msgid "directory entry name" -msgstr "nom de l'entrée du répertoire" +#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +#~ msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n" -#: rescoff.c:254 -msgid "named subdirectory" -msgstr "nom de sous-répertoire" +#~ msgid "" +#~ "Key to Flags:\n" +#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" +#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Clé des fanions :\n" +#~ " W (écriture), A (allocation), X (exécution), M (fusion), S (chaînes), l (large)\n" +#~ " I (info), L (ordre des liens), G (groupe), T (TLS), E (exclu), x (inconnu)\n" +#~ " O (traitement additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n" -#: rescoff.c:262 -msgid "named resource" -msgstr "nom de ressource" +#~ msgid "'%s'" +#~ msgstr "« %s »" -#: rescoff.c:277 -msgid "ID directory entry" -msgstr "IDentificateur d'entrée de répertoire" +#~ msgid "| " +#~ msgstr "| " -#: rescoff.c:294 -msgid "ID subdirectory" -msgstr "IDentificateur de sous-répertoire" +#~ msgid "flag = %d, vendor = \n" +#~ msgstr "fanion = %d, vendeur = \n" -#: rescoff.c:302 -msgid "ID resource" -msgstr "IDentificateur ressource" +#~ msgid "Any\n" +#~ msgstr "Au choix\n" -#: rescoff.c:328 -msgid "resource type unknown" -msgstr "type de ressource inconnue" +#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" +#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrompu" -#: rescoff.c:331 -msgid "data entry" -msgstr "aucune donnée" +#~ msgid " Unknown section contexts\n" +#~ msgstr " Contexte de section inconnu\n" -#: rescoff.c:339 -msgid "resource data" -msgstr "donnée ressource" +#~ msgid "Unknown format '%c'\n" +#~ msgstr "Format inconnu « %c »\n" -#: rescoff.c:344 -msgid "resource data size" -msgstr "taille de données ressources" +#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" +#~ msgstr "Mauvaise taille dans print_dwarf_vma" -#: rescoff.c:439 -msgid "filename required for COFF output" -msgstr "nom de fichier requis pour la sortie de COFF" +#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" +#~ msgstr "L'information de la section %s semble corrompue – la section est trop petite\n" -#: rescoff.c:738 -msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" -msgstr "ne peut obtenir le type de la relocalisation BFD_RELOC_RVA" +#~ msgid "Binary %s contains:\n" +#~ msgstr "Le binaire %s contient:\n" -#: resrc.c:240 resrc.c:312 -#, c-format -msgid "can't open temporary file `%s': %s" -msgstr "ne peut ouvrir un fichier temporaire « %s »: %s" +#~ msgid "(%s" +#~ msgstr "(%s" -#: resrc.c:246 -#, c-format -msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" -msgstr "ne peut rediriger sur stdout: « %s »: %s" +#~ msgid ",%s" +#~ msgstr ",%s" -#: resrc.c:262 -#, c-format -msgid "%s %s: %s" -msgstr "%s %s: %s" +#~ msgid ",%s)\n" +#~ msgstr ",%s)\n" -#: resrc.c:308 -#, c-format -msgid "can't execute `%s': %s" -msgstr "ne peut exécuter « %s »: %s" +#~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" +#~ msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" -#: resrc.c:317 -#, c-format -msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" -msgstr "Utilisation d'un fichier temporaire « %s » pour lire la sortie du préprocesseur\n" +#~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" -#: resrc.c:324 -#, c-format -msgid "can't popen `%s': %s" -msgstr "ne peut ouvrir un pipe par popen() « %s »: %s" +#~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" -#: resrc.c:326 -msgid "Using popen to read preprocessor output\n" -msgstr "Utilisation de popen pour lire la sortie du préprocesseur\n" +#~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" -#: resrc.c:369 -#, c-format -msgid "Tried `%s'\n" -msgstr "Essayé « %s »\n" +#~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" -#: resrc.c:380 -#, c-format -msgid "Using `%s'\n" -msgstr "Utilisation de « %s »\n" +#~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" -#: resrc.c:541 -#, c-format -msgid "%s:%d: %s\n" -msgstr "%s:%d: %s\n" +#~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" -#: resrc.c:550 -#, c-format -msgid "%s: unexpected EOF" -msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré" +#~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" -#: resrc.c:607 -#, c-format -msgid "%s: read of %lu returned %lu" -msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu" +#~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" -#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330 -#, c-format -msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" -msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s" +#~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" +#~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" -#: resrc.c:702 -#, c-format -msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" -msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur" +#~ msgid " o_algntext: %u\n" +#~ msgstr " o_algntext: %u\n" -#: resrc.c:734 resrc.c:1047 -#, c-format -msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" -msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s" +#~ msgid " o_algndata: %u\n" +#~ msgstr " o_algndata: %u\n" -#: resrc.c:871 -msgid "help ID requires DIALOGEX" -msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX" +#~ msgid " o_modtype: 0x%04x" +#~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" -#: resrc.c:873 -msgid "control data requires DIALOGEX" -msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX" +#~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" -#: resrc.c:1016 -#, c-format -msgid "icon file `%s' does not contain icon data" -msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône" +#~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" +#~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" -#: resrc.c:1535 -#, c-format -msgid "can't open `%s' for output: %s" -msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s" +#~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" +#~ msgstr " # Nom paddr vaddr taille scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" -#: size.c:79 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" -msgstr "" -"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" -" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" -" [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n" +#~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" +#~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" -#: size.c:85 -msgid "default is --format=berkeley\n" -msgstr "par défaut --format=berkeley\n" +#~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" +#~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" -#: size.c:87 -msgid "default is --format=sysv\n" -msgstr "par défaut --format=sysv\n" +#~ msgid " scnsym: %-8u" +#~ msgstr " scnsym: %-8u" -#: size.c:146 -#, c-format -msgid "invalid argument to --format: %s" -msgstr "argument invalide pour --format: %s" +#~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" +#~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" -#: size.c:173 -#, c-format -msgid "Invalid radix: %s\n" -msgstr "Base numérique invalide: %s\n" +#~ msgid " typ: " +#~ msgstr " typ: " -#: srconv.c:1931 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" -msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n" +#~ msgid " cl: " +#~ msgstr " cl: " -#: srconv.c:1938 -#, c-format -msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" -msgstr "%s: conversion d'un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n" +#~ msgid "fname: %.14s" +#~ msgstr "fname: %.14s" -#: srconv.c:2074 -#, c-format -msgid "unable to open output file %s" -msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s" +#~ msgid " %s" +#~ msgstr " %s" -#: stabs.c:343 stabs.c:1760 -msgid "numeric overflow" -msgstr "débordement numérique" +#~ msgid " lnno: %u\n" +#~ msgstr " lnno: %u\n" -#: stabs.c:354 -#, c-format -msgid "Bad stab: %s\n" -msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n" +#~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" +#~ msgstr "vaddr sgn mod sz type symndx symbole\n" -#: stabs.c:364 -#, c-format -msgid "Warning: %s: %s\n" -msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n" +#~ msgid "%08x %c %c %-2u " +#~ msgstr "%08x %c %c %-2u " -#: stabs.c:486 -msgid "N_LBRAC not within function\n" -msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n" +#~ msgid " %-6u " +#~ msgstr " %-6u " -#: stabs.c:525 -msgid "Too many N_RBRACs\n" -msgstr "Trop de N_RBRAC\n" +#~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" +#~ msgstr " # valeur sc IFEW ty classe fichier pa nom\n" -#: stabs.c:770 -msgid "unknown C++ encoded name" -msgstr "nom encode C++ inconnu" +#~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" +#~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n" -#. Complain and keep going, so compilers can invent new -#. cross-reference types. -#: stabs.c:1297 -msgid "unrecognized cross reference type" -msgstr "type de référence croisée non reconnue" +#~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " +#~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " -#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying -#. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1852 -msgid "missing index type" -msgstr "type d'index manquant" +#~ msgid ".text" +#~ msgstr ".text" -#: stabs.c:2179 -msgid "unknown virtual character for baseclass" -msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base" +#~ msgid ".data" +#~ msgstr ".data" -#: stabs.c:2197 -msgid "unknown visibility character for baseclass" -msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base" +#~ msgid ".bss" +#~ msgstr ".bss" -#: stabs.c:2389 -msgid "unnamed $vb type" -msgstr "type $vb inconnu" +#~ msgid "%u" +#~ msgstr "%u" -#: stabs.c:2395 -msgid "unrecognized C++ abbreviation" -msgstr "abréviation C++ inconnue" +#~ msgid "lang reason sym/addr\n" +#~ msgstr "lang raison sym/adr\n" -#: stabs.c:2475 -msgid "unknown visibility character for field" -msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ" +#~ msgid " %02x %02x " +#~ msgstr " %02x %02x " -#: stabs.c:2731 -msgid "const/volatile indicator missing" -msgstr "indicateur de const/volatile manquant" +#~ msgid "@%08x" +#~ msgstr "@%08x" -#: stabs.c:2971 -#, c-format -msgid "No mangling for \"%s\"\n" -msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n" +#~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" +#~ msgstr "offset lon lang-id general-hash langage-hash\n" -#: stabs.c:3284 -msgid "Undefined N_EXCL" -msgstr "N_EXCL indéfini" +#~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" +#~ msgstr " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" -#: stabs.c:3372 -#, c-format -msgid "Type file number %d out of range\n" -msgstr "Nombre de type de fichier %d hors gamme\n" +#~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" +#~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" -#: stabs.c:3377 -#, c-format -msgid "Type index number %d out of range\n" -msgstr "Nombre de type index %d hors gamme\n" +#~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" +#~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" -#: stabs.c:3464 -#, c-format -msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" -msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n" +#~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" +#~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" -#: stabs.c:3763 -#, c-format -msgid "bad mangled name `%s'\n" -msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n" +#~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" +#~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" -#: stabs.c:3859 -msgid "no argument types in mangled string\n" -msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n" +#~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" +#~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" -#: strings.c:199 -#, c-format -msgid "invalid number %s" -msgstr "nombre invalide %s" +#~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" +#~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" -#: strings.c:638 -#, c-format -msgid "invalid integer argument %s" -msgstr "argument en valeur entière invalide %s" +#~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" +#~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" -#: strings.c:648 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" -msgstr "" -"Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" -" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n" -" [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" +#~ msgid " alloca reg: %u\n" +#~ msgstr " alloca reg: %u\n" -#: sysdump.c:733 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" -msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n" +#~ msgid "relocs" +#~ msgstr "réadressages" -#: sysdump.c:805 -#, c-format -msgid "cannot open input file %s" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s" +#~ msgid "symtab shndx" +#~ msgstr "symtab shndx" -#: version.c:35 -msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright 2001 © Free Software Foundation, Inc.\n" +#~ msgid " 0x%02x " +#~ msgstr " 0x%02x " -#: version.c:36 -msgid "" -"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" -"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" -msgstr "" -"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n" -"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n" +#~ msgid "liblist" +#~ msgstr "liblist" -#: windres.c:237 -#, c-format -msgid "can't open %s `%s': %s" -msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s" +#~ msgid "GOT" +#~ msgstr "TOG" -#: windres.c:416 -msgid ": expected to be a directory\n" -msgstr ": espérait un répertoire\n" +#~ msgid "PLT GOT" +#~ msgstr "PLT TOG" -#: windres.c:428 -msgid ": expected to be a leaf\n" -msgstr ": espérait une feuille\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "PLT GOT:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "PLT TOG:\n" +#~ "\n" -#: windres.c:437 -#, c-format -msgid "%s: warning: " -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: " +#~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" +#~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" -#: windres.c:439 -msgid ": duplicate value\n" -msgstr ": valeur dupliquée\n" +#~ msgid "NT_VMS_TITLE" +#~ msgstr "NT_VMS_TITLE" -#: windres.c:602 -#, c-format -msgid "unknown format type `%s'" -msgstr "type de format inconnu « %s »" +#~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" +#~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" -#: windres.c:603 -#, c-format -msgid "%s: supported formats:" -msgstr "%s: formats supportés:" +#~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" +#~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" -#. Otherwise, we give up. -#: windres.c:690 -#, c-format -msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" -msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -I" - -#: windres.c:704 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n" -msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n" - -#: windres.c:706 -msgid "" -"Options:\n" -" -i FILE, --input FILE Name input file\n" -" -o FILE, --output FILE Name output file\n" -" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" Specify input format\n" -" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" Specify output format\n" -" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n" -" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n" -" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n" -" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n" -" Define SYM when preprocessing rc file\n" -" -v Verbose - tells you what it's doing\n" -" --language VAL Set language when reading rc file\n" -" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" -" the preprocessor output\n" -" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" -msgstr "" -"Options:\n" -" -i FICHIER, --input FICHIER nommer le fichier d'entrée\n" -" -o FICHIER, --output FICHIER nommer le fichier de sortie\n" -" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" -" spécifier le format d'entrée\n" -" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" -" spécifier le format de sortie\n" -" -F CIBLE, --target CIBLE spécifier la CIBLE en COFF\n" -" --preprocessor PROGRAMME programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n" -" --include-dir RÉPERTOIRE inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n" -" -DSYM[=VALEUR], --define SYM[=VALEUR]\n" -" définir le SYMbole lors du pré-traitement du fichier rc\n" -" -v utiliser le mode bavard\n" -" --language VAL initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n" -" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n" -" popen de la sortie du pré-processeur\n" -" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n" - -#: windres.c:725 -msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" -msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n" - -#: windres.c:728 -msgid "" -" --help Print this help message\n" -" --version Print version information\n" -msgstr "" -" -h --help afficher l'aide-mémoire\n" -" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n" - -#: windres.c:731 -msgid "" -"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" -"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" -"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" -msgstr "" -"FORMAT est soit rc, res, ou coff, et est dédui à partir l'extension\n" -"du nom de fichier, si non spécifié. Un nom simple de fichier comme fichier d'entrée\n" -"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n" -"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n" +#~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" +#~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" -#: windres.c:983 -msgid "no resources" -msgstr "aucune ressource" +#~ msgid " FP mode: 0x%016" +#~ msgstr " Mode FP: 0x%016" -#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027 -#, c-format -msgid "string_hash_lookup failed: %s" -msgstr "échec de string_hash_lookup: %s" +#~ msgid " Manip date : " +#~ msgstr " Date manip : " -#: wrstabs.c:666 -#, c-format -msgid "stab_int_type: bad size %u" -msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u" +#~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +#~ msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n" -#: wrstabs.c:1467 -#, c-format -msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" -msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct" +#~ msgid "illegal option -- %c" +#~ msgstr "option illégale -- %c" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<%s>\n" +#~ "\n" -#~ msgid "GNU %s version %s\n" -#~ msgstr "GNU %s version %s\n" +#~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" +#~ msgstr "Usage: %s fichier-de-sortie\n" -#~ msgid "no export definition file provided" -#~ msgstr "aucun fichier de définition d'exports fourni" +#~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" +#~ msgstr "Affiche les octets de stdin sous forme hexadécimale.\n" -#~ msgid " The switches are:\n" -#~ msgstr " Les commutateurs sont:\n" +#~ msgid " %d\t" +#~ msgstr " %d\t" -#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" -#~ msgstr "Incapable de repérer le début de %s à %x\n" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n" -#~ msgstr "Incapable de lire les données à %x de %s\n" +#~ msgid " %d\t" +#~ msgstr " %d\t" -#~ msgid "ELF32" -#~ msgstr "ELF32" +#~ msgid "%s:\n" +#~ msgstr "%s:\n" -#~ msgid "ELF64" -#~ msgstr "ELF64" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "./%s:[++]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "./%s:[++]\n" -#~ msgid "UNIX - System V" -#~ msgstr "UNIX - System V" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s/%s:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s/%s:\n" -#~ msgid "UNIX - HP-UX" -#~ msgstr "UNIX - HP-UX" +#~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" +#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" -#~ msgid "UNIX - NetBSD" -#~ msgstr "UNIX - NetBSD" +#~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" +#~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" -#~ msgid "UNIX - Linux" -#~ msgstr "UNIX - Linux" +#~ msgid "%s %11d %#18lx\n" +#~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" -#~ msgid "GNU/Hurd" -#~ msgstr "GNU/Hurd" +#~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" +#~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" -#~ msgid "UNIX - Solaris" -#~ msgstr "UNIX - Solaris" +#~ msgid " %ld %s [%s]\n" +#~ msgstr " %ld %s [%s]\n" -#~ msgid "UNIX - AIX" -#~ msgstr "UNIX - AIX" +#~ msgid " %-18s %s\n" +#~ msgstr " %-18s %s\n" -#~ msgid "UNIX - IRIX" -#~ msgstr "UNIX - IRIX" +#~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" +#~ msgstr "Liste de localisation dans la ssection .debug_info ne sont pas en ordre ascendant!\n" -#~ msgid "UNIX - FreeBSD" -#~ msgstr "UNIX - FreeBSD" +#~ msgid "target `%s' ignored." +#~ msgstr "cible «%s» ignorée." -#~ msgid "UNIX - TRU64" -#~ msgstr "UNIX - TRU64" +#~ msgid " Pg" +#~ msgstr " Pg" -#~ msgid "Novell - Modesto" -#~ msgstr "Novell - Modesto" +#~ msgid " (%ld)" +#~ msgstr " (%ld)" -#~ msgid "UNIX - OpenBSD" -#~ msgstr "UNIX - OpenBSD" +#~ msgid "0x%02x " +#~ msgstr "0x%02x " -#~ msgid "ARM" -#~ msgstr "ARM" +#~ msgid " vsp = vsp - %d" +#~ msgstr " vsp = vsp - %d" -#~ msgid "Key to Flags:\n" -#~ msgstr "Clé des fanions:\n" +#~ msgid " vsp = r%d" +#~ msgstr " vsp = r%d" -#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" -#~ msgstr " W (écrit), A (alloc), X (exécution), M (fusion), S (chaînes)\n" +#~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" +#~ msgstr "[opcode sur deux octets non supporté]" -#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" -#~ msgstr " I (info), L (ordre de liens), G (groupe), x (inconnu)\n" +#~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +#~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" -#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" -#~ msgstr " O (traitement additionnel sys. exploit. requis) o (spécificités sys. esploit.), p (spécificités de processeur)\n" +#~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" +#~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" -#~ msgid "Unable to handle FORM: %d" -#~ msgstr "Incapable de traiter la FORME: %d" +#~ msgid "%s %s: %s" +#~ msgstr "%s %s: %s" -#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" -#~ msgstr "type de données de 64 bits et ne peut lire un fichier ELF de 64 bits.\n" +#~ msgid "%s:%d: %s\n" +#~ msgstr "%s:%d: %s\n"