Updated Spanish translations for the binutils/ and ld/ subdirectories.
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Mon, 11 Jun 2018 09:51:16 +0000 (10:51 +0100)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Mon, 11 Jun 2018 09:51:16 +0000 (10:51 +0100)
* po/es.po: Updated Spanish translation.

binutils/ChangeLog
binutils/po/es.po
ld/ChangeLog
ld/po/es.po

index 031e4a260c4d4fa9ecac98e09afae003bfbd338e..b7f7d1cf9ac017a6d14d40b5de747afb7c37a346 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-06-11  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/es.po: Updated Spanish translation.
+
 2018-06-01  H.J. Lu  <hongjiu.lu@intel.com>
 
        * configure: Regenerated.
 2018-06-01  H.J. Lu  <hongjiu.lu@intel.com>
 
        * configure: Regenerated.
index 69422bdc4ae956c547dc7eea5ada8c9b3e79e8e4..2fe41788a55b8e8a9063b64336d4fab23d3e71df 100644 (file)
@@ -1,24 +1,23 @@
-# Spanish language for binutils 2.30.0
-# Copyright (C) 2002 - 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para binutils 2.30.0.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012.
-# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com> 2018
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: binutils 2.30.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-19 19:58+0200\n"
-"Last-Translator: Javier <fserrador@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-08 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: addr2line.c:80
 #, c-format
 
 #: addr2line.c:80
 #, c-format
@@ -75,7 +74,7 @@ msgstr ""
 #: windmc.c:227 windres.c:688
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 #: windmc.c:227 windres.c:688
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
-msgstr "Reportar defectos a %s\n"
+msgstr "Reportar bichos a %s\n"
 
 #. Note for translators:  This printf is used to join the
 #. function name just printed above to the line number/
 
 #. Note for translators:  This printf is used to join the
 #. function name just printed above to the line number/
@@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar la sección %s"
 #: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 #: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "estilo desenredando desconocido `%s'"
+msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
 
 #: ar.c:257
 #, c-format
 
 #: ar.c:257
 #, c-format
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr " órdenes:\n"
 #: ar.c:287
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 #: ar.c:287
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
-msgstr "  d            - borrar fichero(s) desde el archivo\n"
+msgstr "  d            - borra fichero(s) del archivo\n"
 
 #: ar.c:288
 #, c-format
 
 #: ar.c:288
 #, c-format
@@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "  m[ab]        - mueve fichero(s) en el archivo\n"
 #: ar.c:289
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 #: ar.c:289
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr "  p            - escribe fichero(s) encontrados en el archivo\n"
+msgstr "  p            - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
 
 #: ar.c:290
 #, c-format
 
 #: ar.c:290
 #, c-format
@@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "  q[f]         - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
 #: ar.c:291
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 #: ar.c:291
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
-msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta uno(s) nuevo(s) al archivo\n"
+msgstr "  r[ab][f][u]  - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
 
 #: ar.c:292
 #, c-format
 
 #: ar.c:292
 #, c-format
@@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "  s            - actúa como ranlib\n"
 #: ar.c:293
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
 #: ar.c:293
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
-msgstr "  t            - enseña los contenidos del archivo\n"
+msgstr "  t            - muestra los contenidos del archivo\n"
 
 #: ar.c:294
 #, c-format
 
 #: ar.c:294
 #, c-format
@@ -186,37 +185,37 @@ msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
 #: ar.c:296
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 #: ar.c:296
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr "  [a]          - pone fichero(s) tras [nombre-miembro]\n"
+msgstr "  [a]          - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
 
 #: ar.c:297
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 
 #: ar.c:297
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
-msgstr "  [b]          - pone fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
+msgstr "  [b]          - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
 
 #: ar.c:300
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
 
 #: ar.c:300
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
-msgstr "  [D]          - utiliza cero para sello temporal y diversos uid/gid (predet.)\n"
+msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
 
 #: ar.c:302
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
 
 #: ar.c:302
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
-msgstr "  [U]          - utiliza sello actual y diversos uid/gid\n"
+msgstr "  [D]          - utiliza marcas de tiempo reales y uids/gids\n"
 
 #: ar.c:307
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 
 #: ar.c:307
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
-msgstr "  [D]          - utiliza cero para sello temporal y diversos uid/gid\n"
+msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids\n"
 
 #: ar.c:309
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
 
 #: ar.c:309
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
-msgstr "  [U]          - utiliza sello temporal actual y diversos uid/gid\n"
+msgstr "  [D]          - utiliza cero para marcas de tiempo y uids/gids (pred.)\n"
 
 #: ar.c:312
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 
 #: ar.c:312
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
-msgstr "  [N]          - emplee la instancia [cuenta] del nombre\n"
+msgstr "  [N]          - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
 
 #: ar.c:313
 #, c-format
 
 #: ar.c:313
 #, c-format
@@ -226,17 +225,17 @@ msgstr "  [f]          - trunca los nombres de fichero insertados\n"
 #: ar.c:314
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 #: ar.c:314
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
-msgstr "  [P]          - utiliza nombres de ruta completos cuando coincidan\n"
+msgstr "  [P]          - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
 
 #: ar.c:315
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 
 #: ar.c:315
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
-msgstr "  [o]          - conserva fechas originales\n"
+msgstr "  [o]          - conserva las fechas originales\n"
 
 #: ar.c:316
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 
 #: ar.c:316
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros más nuevos que los contenidos archivados actuales\n"
+msgstr "  [u]          - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
 
 #: ar.c:317
 #, c-format
 
 #: ar.c:317
 #, c-format
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr " modificadores genéricos:\n"
 #: ar.c:318
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 #: ar.c:318
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr "  [c]          - no advertir si la biblioteca tiene que ser creada\n"
+msgstr "  [c]          - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
 
 #: ar.c:319
 #, c-format
 
 #: ar.c:319
 #, c-format
@@ -256,22 +255,22 @@ msgstr "  [s]          - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
 #: ar.c:320
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 #: ar.c:320
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
-msgstr "  [S]          - no construye una distribución simbólica\n"
+msgstr "  [S]          - no construye una tabla de símbolos\n"
 
 #: ar.c:321
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 
 #: ar.c:321
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
-msgstr "  [T]          - crea un archivo delgado\n"
+msgstr "  [T]          - hace un archivo delgado\n"
 
 #: ar.c:322
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 
 #: ar.c:322
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
-msgstr "  [v]          - ser detallado\n"
+msgstr "  [v]          - detallado\n"
 
 #: ar.c:323
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 
 #: ar.c:323
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
-msgstr "  [V]          - enseña el número de versión\n"
+msgstr "  [V]          - muestra el número de versión\n"
 
 #: ar.c:324
 #, c-format
 
 #: ar.c:324
 #, c-format
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "  @<fichero>   - lee opciones del <fichero>\n"
 #: ar.c:325
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 #: ar.c:325
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
-msgstr "  --target=NOMBFD  - especifica el formato objeto objetivo como nombre BFDNAME\n"
+msgstr "  --target=NOMBFD  - especifica el formato objeto objetivo como NOMBFD\n"
 
 #: ar.c:327
 #, c-format
 
 #: ar.c:327
 #, c-format
@@ -291,7 +290,7 @@ msgstr " opcional:\n"
 #: ar.c:328
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 #: ar.c:328
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
-msgstr "  --plugin <p> - carga el complemento especificado\n"
+msgstr "  --plugin <p> - carga el plugin especificado\n"
 
 #: ar.c:349
 #, c-format
 
 #: ar.c:349
 #, c-format
@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr ""
 #: ar.c:354
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
 #: ar.c:354
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
-msgstr "  --plugin <nombre>            Carga el complemento especificado\n"
+msgstr "  --plugin <nombre>            Carga el plugin especificado\n"
 
 #: ar.c:358
 #, c-format
 
 #: ar.c:358
 #, c-format
@@ -323,9 +322,10 @@ msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
 "  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
 msgstr ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
 "  -U                           Use an actual symbol map timestamp\n"
 msgstr ""
-"  -D                           Emplea cero para distribución de sello temporal simbólico\n"
-"  -U                           Emplea una distribución de sello simbólico actual\n"
-"\n"
+"  -D                           Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n"
+"                               símbolos (funcionamiento predeterminado)\n"
+"  -U                           Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
+"                               símbolos\n"
 
 #: ar.c:362
 #, c-format
 
 #: ar.c:362
 #, c-format
@@ -333,8 +333,10 @@ msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
 "  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
 msgstr ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
 "  -U                           Use actual symbol map timestamp (default)\n"
 msgstr ""
-"  -D                           Emplea cero para distribución de sello temporal simbólico\n"
-"  -U                           Emplea distribución de sello simbólico actual (predeterminado)\n"
+"  -D                           Utiliza cero como marca de tiempo del mapa de\n"
+"                               símbolos\n"
+"  -U                           Utiliza una marca de tiempo real para el mapa de\n"
+"                               símbolos (funcionamiento predeterminado)\n"
 
 #: ar.c:365
 #, c-format
 
 #: ar.c:365
 #, c-format
@@ -343,10 +345,10 @@ msgid ""
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -v --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -t                           Actualiza la marca de tiempo de símbolos\n"
-"                               distribuídos del archivo\n"
-"  -h --help                    Escribe este mensaje de ayuda\n"
-"  -V --version                 Escribe la información de versión\n"
+"  -t                           Actualiza la marca de tiempo del mapa de\n"
+"                               símbolos del archivo\n"
+"  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
+"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 #: ar.c:489
 msgid "two different operation options specified"
 
 #: ar.c:489
 msgid "two different operation options specified"
@@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
 #: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 #: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
-msgstr "disculpe - este programa se construyó sin soporte para complementos\n"
+msgstr "perdón - este programa se construyó sin soporte para plugins\n"
 
 #: ar.c:770
 msgid "no operation specified"
 
 #: ar.c:770
 msgid "no operation specified"
@@ -371,11 +373,11 @@ msgstr "`u' no tiene sentido con la opción `D'."
 
 #: ar.c:779
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 
 #: ar.c:779
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
-msgstr "modificador `u' ignorado desde `D' es lo predeterminado (vea `U')"
+msgstr ""
 
 #: ar.c:788
 msgid "missing position arg."
 
 #: ar.c:788
 msgid "missing position arg."
-msgstr "falta posición arg."
+msgstr ""
 
 #: ar.c:794
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 
 #: ar.c:794
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
@@ -383,7 +385,7 @@ msgstr "`N' sólo tiene sentido con las opciones `x' y `d'."
 
 #: ar.c:796
 msgid "`N' missing value."
 
 #: ar.c:796
 msgid "`N' missing value."
-msgstr "valor `N' ausente."
+msgstr ""
 
 #: ar.c:799
 msgid "Value for `N' must be positive."
 
 #: ar.c:799
 msgid "Value for `N' must be positive."
@@ -406,17 +408,17 @@ msgstr "creando %s"
 #: ar.c:962
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 #: ar.c:962
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
-msgstr "No puede convertir biblioteca existente %s a formato ligero"
+msgstr ""
 
 #: ar.c:968
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 
 #: ar.c:968
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
-msgstr "No puede convertir bibliotecas delgadas existente %s a formato común"
+msgstr ""
 
 #: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 
 #: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
-msgstr "error de estado interno en %s"
+msgstr "error interno de stat en %s"
 
 #: ar.c:1019 ar.c:1097
 #, c-format
 
 #: ar.c:1019 ar.c:1097
 #, c-format
@@ -426,7 +428,7 @@ msgstr "%s no es un archivo válido"
 #: ar.c:1056 objcopy.c:3252
 #, c-format
 msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
 #: ar.c:1056 objcopy.c:3252
 #, c-format
 msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
-msgstr "nombre de ruta ilegal encontrado en miembro archivo: %s"
+msgstr ""
 
 #: ar.c:1155
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 
 #: ar.c:1155
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
@@ -435,22 +437,22 @@ msgstr "no se puede crear el fichero temporal mientras se escribe el archivo"
 #: ar.c:1299
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 #: ar.c:1299
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Ningún miembro nombrado «%s»\n"
+msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
 
 #: ar.c:1349
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 
 #: ar.c:1349
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
-msgstr "¡sin asiento %s al archivo %s!"
+msgstr "¡No hay una entrada %s en el archivo %s!"
 
 #: ar.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 
 #: ar.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
-msgstr "%s: ninguna distribución archivada a actualizar"
+msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
 
 #: arsup.c:89
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 
 #: arsup.c:89
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
-msgstr "Ningún asiento %s al archivo.\n"
+msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
 
 #: arsup.c:114
 #, c-format
 
 #: arsup.c:114
 #, c-format
@@ -465,7 +467,7 @@ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n"
 #: arsup.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 #: arsup.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
-msgstr "%s: No puede abrir archivo de entrada %s\n"
+msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
 
 #: arsup.c:190
 #, c-format
 
 #: arsup.c:190
 #, c-format
@@ -475,12 +477,12 @@ msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
 #: arsup.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 #: arsup.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
-msgstr "%s: ningún archivo especificado de salida aún\n"
+msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
 
 #: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 
 #: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
-msgstr "%s: ningún archivo de salida abierto\n"
+msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
 
 #: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
 #, c-format
 
 #: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
 #, c-format
@@ -495,12 +497,12 @@ msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
 #: arsup.c:433
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 #: arsup.c:433
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
-msgstr "Archivo actualmente abierto es %s\n"
+msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
 
 #: arsup.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 
 #: arsup.c:457
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
-msgstr "%s: ningún archivo abierto\n"
+msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
 
 #: binemul.c:38
 #, c-format
 
 #: binemul.c:38
 #, c-format
@@ -567,17 +569,17 @@ msgstr ""
 #: bucomm.c:416
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 #: bucomm.c:416
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
-msgstr "Versión de encabezado del fichero BFD %s\n"
+msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
 
 #: bucomm.c:446
 #, c-format
 msgid "<time data corrupt>"
 
 #: bucomm.c:446
 #, c-format
 msgid "<time data corrupt>"
-msgstr "<time data corrupt>"
+msgstr "<datos de tiempo corruptos>"
 
 #: bucomm.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 
 #: bucomm.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
-msgstr "%s: número equivocado: %s"
+msgstr "%s: número erróneo: %s"
 
 #: bucomm.c:596 strings.c:403
 #, c-format
 
 #: bucomm.c:596 strings.c:403
 #, c-format
@@ -592,7 +594,7 @@ msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
 #: bucomm.c:602 strings.c:411
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a directory"
 #: bucomm.c:602 strings.c:411
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a directory"
-msgstr "Aviso: «%s» no es un directorio"
+msgstr "Aviso: '%s' es un directorio"
 
 #: bucomm.c:604
 #, c-format
 
 #: bucomm.c:604
 #, c-format
@@ -612,7 +614,7 @@ msgstr "#líneas %d "
 #: coffdump.c:129
 #, c-format
 msgid "size %d "
 #: coffdump.c:129
 #, c-format
 msgid "size %d "
-msgstr "tamaño %d "
+msgstr "tamaño %d"
 
 #: coffdump.c:134
 #, c-format
 
 #: coffdump.c:134
 #, c-format
@@ -667,7 +669,7 @@ msgstr "referencia enumerada a %s"
 #: coffdump.c:178
 #, c-format
 msgid "enum definition"
 #: coffdump.c:178
 #, c-format
 msgid "enum definition"
-msgstr "definición enumerada"
+msgstr "definición de enumerado"
 
 #: coffdump.c:251
 #, c-format
 
 #: coffdump.c:251
 #, c-format
@@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Desplazamiento de miembro de estructura %x"
 #: coffdump.c:263
 #, c-format
 msgid "Enum Member offset %x"
 #: coffdump.c:263
 #, c-format
 msgid "Enum Member offset %x"
-msgstr "Desplaz. Enumerado de Miembro %x"
+msgstr "Desplazamiento de miembro de enumerado %x"
 
 #: coffdump.c:266
 #, c-format
 
 #: coffdump.c:266
 #, c-format
@@ -702,7 +704,7 @@ msgstr "Símbolo sin definir"
 #: coffdump.c:334
 #, c-format
 msgid "List of symbols"
 #: coffdump.c:334
 #, c-format
 msgid "List of symbols"
-msgstr "Lista simbólica"
+msgstr "Lista de símbolos"
 
 #: coffdump.c:341
 #, c-format
 
 #: coffdump.c:341
 #, c-format
@@ -751,12 +753,12 @@ msgstr "Fichero fuente %s"
 #: coffdump.c:424
 #, c-format
 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
 #: coffdump.c:424
 #, c-format
 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
-msgstr "sección %s %d %d dirección %x tamaño %x número %d nreubics %u"
+msgstr "sección %s %d %d direcc %x tam %x número %d nreubics %u"
 
 #. PR 17512: file: 0a38fb7c.
 #: coffdump.c:436
 msgid "<no sym>"
 
 #. PR 17512: file: 0a38fb7c.
 #: coffdump.c:436
 msgid "<no sym>"
-msgstr "<sin sim>"
+msgstr "<no hay símbolo>"
 
 #: coffdump.c:451
 #, c-format
 
 #: coffdump.c:451
 #, c-format
@@ -766,12 +768,12 @@ msgstr "#fuentes %d"
 #: coffdump.c:464 sysdump.c:641
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 #: coffdump.c:464 sysdump.c:641
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opción(es)] fichero-entrada\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
 
 #: coffdump.c:465
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
 
 #: coffdump.c:465
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
-msgstr " Escribe una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n"
+msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto COFF\n"
 
 #: coffdump.c:466
 #, c-format
 
 #: coffdump.c:466
 #, c-format
@@ -784,8 +786,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -h --help              Enseña esta información\n"
-"  -v --version           Enseña la versión del programa\n"
+"  -h --help              Muestra esta información\n"
+"  -v --version           Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
 #: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
 "\n"
 
 #: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
@@ -794,156 +796,161 @@ msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
 
 #: coffgrok.c:107
 msgid "Out of context scope change encountered"
 
 #: coffgrok.c:107
 msgid "Out of context scope change encountered"
-msgstr "Fuera de ámbito de cambio contextual econtrado"
+msgstr "se encontró un cambio de alcance fuera de contexto"
 
 #: coffgrok.c:130
 
 #: coffgrok.c:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "dynamic section image fixups"
 msgid "Invalid section target index: %u"
 msgid "Invalid section target index: %u"
-msgstr "Índice inválido de objetivo seccionado: %u"
+msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
 
 #: coffgrok.c:187
 
 #: coffgrok.c:187
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<string table index: %3ld>"
 msgid "Invalid section target index: %d"
 msgid "Invalid section target index: %d"
-msgstr "Índice inválido de objetivo seccionado: %d"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
 
 #: coffgrok.c:190
 msgid "Target section has insufficient relocs"
 
 #: coffgrok.c:190
 msgid "Target section has insufficient relocs"
-msgstr "Sección objetivo tiene reubicaciones insuficientes"
+msgstr ""
 
 #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
 #, c-format
 msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
 
 #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
 #, c-format
 msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
-msgstr "Índice simbólico %u encontrado cuando no hay ningún símbolo"
+msgstr "Se encontró el índice de sínbolo %u cuando no hay símbolos"
 
 #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
 #, c-format
 msgid "Invalid symbol index %u encountered"
 
 #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
 #, c-format
 msgid "Invalid symbol index %u encountered"
-msgstr "Índice simbólico inválido %u encontrado"
+msgstr "Se encontró el índice %u de símbolo no válido"
 
 #: coffgrok.c:251
 #, c-format
 msgid "Invalid section number (%d) encountered"
 
 #: coffgrok.c:251
 #, c-format
 msgid "Invalid section number (%d) encountered"
-msgstr "Número de sección (%d) inválido encontrado"
+msgstr "Se encontró un número (%d) de sección no válido"
 
 #: coffgrok.c:273
 #, c-format
 msgid "Unrecognized symbol class: %d"
 
 #: coffgrok.c:273
 #, c-format
 msgid "Unrecognized symbol class: %d"
-msgstr "Clase simbólica no reconocida: %d"
+msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d"
 
 #: coffgrok.c:351
 #, c-format
 msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
 
 #: coffgrok.c:351
 #, c-format
 msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
-msgstr "Asiento tipado %u sin suficiente información simbólica"
+msgstr "La entrada %u de tipo no tiene información simbólica suficiente"
 
 #: coffgrok.c:354
 #, c-format
 msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
 
 #: coffgrok.c:354
 #, c-format
 msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
-msgstr "Asiento tipado %u no refiere a un símbolo"
+msgstr "La entrada %u de tipo no hace referencia a un símbolo"
 
 #: coffgrok.c:376
 msgid "Section definition needs a section length"
 
 #: coffgrok.c:376
 msgid "Section definition needs a section length"
-msgstr "Definición de sección requiere una longitud de sección"
+msgstr "La definición de sección necesita una longitud de sección"
 
 #: coffgrok.c:427
 msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
 
 #: coffgrok.c:427
 msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
-msgstr "Agregación de definición necesita información auxiliar"
+msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del agregado"
 
 #: coffgrok.c:436
 #, c-format
 msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
 
 #: coffgrok.c:436
 #, c-format
 msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
-msgstr "Índice etiquetado inválido %#lx encontrado"
+msgstr "Se encontró el índice %#lx no válido de etiqueta"
 
 #: coffgrok.c:477
 msgid "Enum definition needs auxillary information"
 
 #: coffgrok.c:477
 msgid "Enum definition needs auxillary information"
-msgstr "Definición enumerada requiere información auxiliar"
+msgstr "Falta la información auxiliar de la definición del enumerado"
 
 #: coffgrok.c:484
 #, c-format
 msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
 
 #: coffgrok.c:484
 #, c-format
 msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
-msgstr "Índice simbólico enumerado no válido %u encontrado"
+msgstr "Se encontró el índice %u no válido de símbolo de enumerado"
 
 #: coffgrok.c:520
 msgid "Array definition needs auxillary information"
 
 #: coffgrok.c:520
 msgid "Array definition needs auxillary information"
-msgstr "Definición matriz lineal necesita información auxiliar"
+msgstr "Falta la información auxiliar de la definición de matriz"
 
 #: coffgrok.c:536
 #, c-format
 msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
 
 #: coffgrok.c:536
 #, c-format
 msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
-msgstr "Fuera del rango sumatorio para els (%#x) * tamaño (%#x)"
+msgstr ""
 
 #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
 #, c-format
 msgid "Unrecognised symbol class: %d"
 
 #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
 #, c-format
 msgid "Unrecognised symbol class: %d"
-msgstr "Clase simbólica no reconocida: %d"
+msgstr "No se reconoce la clase de símbolo: %d"
 
 #: coffgrok.c:644
 msgid "ICE: do_define called without a block"
 
 #: coffgrok.c:644
 msgid "ICE: do_define called without a block"
-msgstr "ICE: do_define llamado sin un bloque"
+msgstr "ICE: se llamó a do_define sin un bloque"
 
 #: coffgrok.c:646
 #, c-format
 msgid "Out of range symbol index: %u"
 
 #: coffgrok.c:646
 #, c-format
 msgid "Out of range symbol index: %u"
-msgstr "Índice simbólico fuera de rango: %u"
+msgstr "Índice de símbolo fuera de rango: %u"
 
 #: coffgrok.c:683
 msgid "Section referenced before any file is defined"
 
 #: coffgrok.c:683
 msgid "Section referenced before any file is defined"
-msgstr "Sección referenciada antes que cualquier fichero sea definido"
+msgstr ""
 
 #: coffgrok.c:701
 #, c-format
 msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
 
 #: coffgrok.c:701
 #, c-format
 msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
-msgstr "Fuera del rango sumatorio para desplazamiento (%#x) + tamaño (%#x)"
+msgstr ""
 
 #: coffgrok.c:706
 #, c-format
 msgid "Out of range type size: %u"
 
 #: coffgrok.c:706
 #, c-format
 msgid "Out of range type size: %u"
-msgstr "Tamaño del tipo fuera del rango: %u"
+msgstr "Tamaño de tipo fuera de rango: %u"
 
 #: coffgrok.c:792
 msgid "Function start encountered without a top level scope."
 
 #: coffgrok.c:792
 msgid "Function start encountered without a top level scope."
-msgstr "Inicio de función encontado sin un nivel superior alcanzado."
+msgstr "Se encontró un comienzo de función sin un alcance de alto nivel."
 
 #: coffgrok.c:818
 msgid "Block start encountered without a scope for it."
 
 #: coffgrok.c:818
 msgid "Block start encountered without a scope for it."
-msgstr "Inicio de bloque encontrado sin una definición para éste."
+msgstr "Se encontró un comienzo de bloque sin alcance para el mismo"
 
 #: coffgrok.c:828
 msgid "Function arguments encountered without a function definition"
 
 #: coffgrok.c:828
 msgid "Function arguments encountered without a function definition"
-msgstr "Argumentos de función encontrados sin una definición funcional"
+msgstr ""
 
 #: coffgrok.c:836
 msgid "Structure element encountered without a structure definition"
 
 #: coffgrok.c:836
 msgid "Structure element encountered without a structure definition"
-msgstr "Elemento estructurado encontrado sin una definición estructurada"
+msgstr ""
 
 #: coffgrok.c:841
 msgid "Enum element encountered without an enum definition"
 
 #: coffgrok.c:841
 msgid "Enum element encountered without an enum definition"
-msgstr "Elemento enumerado encontrado sin una definición enumeradora"
+msgstr ""
 
 #: coffgrok.c:849
 
 #: coffgrok.c:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
 msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
 msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
-msgstr "Definición de agregación encontrada sin un alcance"
+msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
 
 #: coffgrok.c:855
 msgid "Label definition encountered without a file scope"
 
 #: coffgrok.c:855
 msgid "Label definition encountered without a file scope"
-msgstr "Definición de etiquetado encontrado sin un fichero definido"
+msgstr ""
 
 #: coffgrok.c:863
 msgid "Variable definition encountered without a scope"
 
 #: coffgrok.c:863
 msgid "Variable definition encountered without a scope"
-msgstr "Definición de variable sin una definición funcional"
+msgstr ""
 
 #: coffgrok.c:886
 
 #: coffgrok.c:886
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgid "%s: is not a COFF format file"
 msgid "%s: is not a COFF format file"
-msgstr "%s: no es un formato COFF de fichero"
+msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n"
 
 #: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 
 #: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Reportar defectos a %s.\n"
+msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
 
 #: debug.c:647
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 
 #: debug.c:647
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
-msgstr "debug_add_to_current_namespace: ningún fichero actual"
+msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual"
 
 #: debug.c:726
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 
 #: debug.c:726
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
@@ -959,7 +966,7 @@ msgstr "debug_record_parameter: no hay una función actual"
 
 #: debug.c:864
 msgid "debug_end_function: no current function"
 
 #: debug.c:864
 msgid "debug_end_function: no current function"
-msgstr "debug_end_function: ninguna función actual"
+msgstr "debug_end_function: no hay una función actual"
 
 #: debug.c:870
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
 
 #: debug.c:870
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
@@ -989,7 +996,7 @@ msgstr "debug_start_common_block: sin implementar"
 #. FIXME
 #: debug.c:1028
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
 #. FIXME
 #: debug.c:1028
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
-msgstr "debug_end_common_block: no implementado"
+msgstr "debug_end_common_block: sin implementar"
 
 #. FIXME.
 #: debug.c:1112
 
 #. FIXME.
 #: debug.c:1112
@@ -1014,12 +1021,12 @@ msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
 
 #: debug.c:1892
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 
 #: debug.c:1892
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
-msgstr "debug_tag_type: intentada marca adicional"
+msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
 
 #: debug.c:1929
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 
 #: debug.c:1929
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
-msgstr "Aviso: modiifcando tamaño del tipo origen %d hasta %d\n"
+msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
 
 #: debug.c:1951
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 
 #: debug.c:1951
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
@@ -1028,16 +1035,16 @@ msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
 #: debug.c:2054
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
 #: debug.c:2054
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: información circular depurante para %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
 
 #: debug.c:2481
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 
 #: debug.c:2481
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
-msgstr "debug_write_type: encontrado tipo no legal"
+msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
 
 #: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 
 #: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
-msgstr "Error interno: tipo de máquina desconocido: %d"
+msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
 
 #: dlltool.c:1014
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:1014
 #, c-format
@@ -1061,7 +1068,7 @@ msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
 #: dlltool.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 #: dlltool.c:1084
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, «%s»."
+msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'."
 
 #: dlltool.c:1102
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:1102
 #, c-format
@@ -1085,12 +1092,12 @@ msgstr "VERSIÓN %d.%d\n"
 #: dlltool.c:1327
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 #: dlltool.c:1327
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
-msgstr "ejecutar: %s: %s"
+msgstr "run: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:1368 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 
 #: dlltool.c:1368 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
-msgstr "espera: %s"
+msgstr "wait: %s"
 
 #: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
@@ -1105,51 +1112,51 @@ msgstr "%s terminó con estado %d"
 #: dlltool.c:1410
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 #: dlltool.c:1410
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
-msgstr "Succiona en info desde sección %s interna a %s"
+msgstr "Se succiona la información de la sección %s en %s"
 
 #: dlltool.c:1550
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 
 #: dlltool.c:1550
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
-msgstr "Excluyendo símbolo: %s"
+msgstr "Se excluye el símbolo: %s"
 
 #: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 
 #: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
-msgstr "%s: sin símbolos"
+msgstr "%s: no hay símbolos"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
 #: dlltool.c:1676
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
 #: dlltool.c:1676
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
-msgstr "Lectura %s terminada"
+msgstr "%s leído"
 
 #: dlltool.c:1686
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:1686
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
-msgstr "Incapaz de abrir el fichero objeto: %s: %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:1689
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 
 #: dlltool.c:1689
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
-msgstr "Revisando fichero objeto %s"
+msgstr "Se revisa el fichero objeto %s"
 
 #: dlltool.c:1709
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 
 #: dlltool.c:1709
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
-msgstr "No puede producir una dll mcore-elf desde fichero archivado: %s"
+msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
 
 #: dlltool.c:1811
 msgid "Adding exports to output file"
 
 #: dlltool.c:1811
 msgid "Adding exports to output file"
-msgstr "Añadiendo exportaciones al fichero de salida"
+msgstr "Se agregan exportaciones al fichero de salida"
 
 #: dlltool.c:1863
 msgid "Added exports to output file"
 
 #: dlltool.c:1863
 msgid "Added exports to output file"
-msgstr "Añadidas exportaciones al fichero de salida"
+msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
 
 #: dlltool.c:2031
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 
 #: dlltool.c:2031
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Generando fichero a exportar: %s"
+msgstr "Se genera el fichero de exportación: %s"
 
 #: dlltool.c:2036
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:2036
 #, c-format
@@ -1159,11 +1166,11 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
 #: dlltool.c:2041
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 #: dlltool.c:2041
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
-msgstr "Fichero abierto temporalmente: %s"
+msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
 
 #: dlltool.c:2217
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 
 #: dlltool.c:2217
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
-msgstr "fallado a leer el número de asientos desde fichero base"
+msgstr "Falló la lectura del número de entradas del fichero base"
 
 #: dlltool.c:2268
 msgid "Generated exports file"
 
 #: dlltool.c:2268
 msgid "Generated exports file"
@@ -1172,7 +1179,7 @@ msgstr "Fichero de exportación generado"
 #: dlltool.c:2478
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 #: dlltool.c:2478
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
-msgstr "fallado bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s"
+msgstr "falló bfd_open al abrir el fichero de cabos: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:2482
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:2482
 #, c-format
@@ -1182,27 +1189,27 @@ msgstr "Se crea el fichero de cabos: %s"
 #: dlltool.c:2953
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 #: dlltool.c:2953
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
-msgstr "fallado bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s"
+msgstr "falló bfd_open al reabrir el fichero de cabos: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 
 #: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
-msgstr "fallado al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
 
 #: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
-msgstr "fallado al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:3132
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 
 #: dlltool.c:3132
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
-msgstr "fallado al abrir el fichero de cola temporal: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s"
 
 #: dlltool.c:3191
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:3191
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
-msgstr "fallado al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
+msgstr "falló al abrir el fichero de cola temporal: %s: %s"
 
 #: dlltool.c:3214
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:3214
 #, c-format
@@ -1376,46 +1383,42 @@ msgstr "      --leading-underscore   Todos los símbolos deben tener prefijo de
 #: dlltool.c:3986
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 #: dlltool.c:3986
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr "   -k --kill-at              Matar @<n> desde nombres exportados.\n"
+msgstr "   -k --kill-at              Elimina @<n> de los nombres exportados.\n"
 
 #: dlltool.c:3987
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 
 #: dlltool.c:3987
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
-msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Añade aliases sin @<n>.\n"
+msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>.\n"
 
 #: dlltool.c:3988
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 
 #: dlltool.c:3988
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
-msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Añade aliases con <prefijo>.\n"
+msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agrega aliases con <prefijo>.\n"
 
 #: dlltool.c:3989
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 
 #: dlltool.c:3989
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
-msgstr "   -S --as <nombre>          Emplear <nombre> para ensamblador.\n"
+msgstr "   -S --as <nombre>          Usa el <nombre> para ensamblador.\n"
 
 #: dlltool.c:3990
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 
 #: dlltool.c:3990
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasar <opciones> al ensamblador.\n"
+msgstr "   -f --as-flags <opciones>  Pasa <opciones> al ensamblador.\n"
 
 #: dlltool.c:3991
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 
 #: dlltool.c:3991
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
-msgstr "   -C --compat-implib        Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
+msgstr "   -C --compat-implib        Crea biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
 
 #: dlltool.c:3992
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 
 #: dlltool.c:3992
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr ""
-"   -n --no-delete            Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación\n"
-"\t\t\t\tadicional).\n"
+msgstr "   -n --no-delete            Conserva los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
 
 #: dlltool.c:3993
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 
 #: dlltool.c:3993
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
-msgstr ""
-"   -t --temp-prefix <prefijo> Emplee el <prefijo> para construir nombres de ficheros\n"
-"\t\t\t\t temporales.\n"
+msgstr "   -t --temp-prefix <prefijo> Usa el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n"
 
 #: dlltool.c:3994
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:3994
 #, c-format
@@ -1425,7 +1428,7 @@ msgstr "   -I --identify <libimp>    Reporta el nombre de la DLL asociada con <l
 #: dlltool.c:3995
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 #: dlltool.c:3995
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
-msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporte error cuando múltiples DLLs.\n"
+msgstr "      --identify-strict      Causa que --identify reporte error con DLLs múltiples.\n"
 
 #: dlltool.c:3996
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:3996
 #, c-format
@@ -1435,12 +1438,12 @@ msgstr "   -v --verbose              Detallado.\n"
 #: dlltool.c:3997
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 #: dlltool.c:3997
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
-msgstr "   -V --version              Enseña la versión del programa.\n"
+msgstr "   -V --version              Muestra la versión del programa.\n"
 
 #: dlltool.c:3998
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 
 #: dlltool.c:3998
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
-msgstr "   -h --help                 Enseña esta información.\n"
+msgstr "   -h --help                 Muestra esta información.\n"
 
 #: dlltool.c:3999
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:3999
 #, c-format
@@ -1450,12 +1453,12 @@ msgstr "   @<fichero>                Lee opciones del <fichero>.\n"
 #: dlltool.c:4001
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 #: dlltool.c:4001
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
-msgstr "   -M --mcore-elf <outname>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <outname>.\n"
+msgstr "   -M --mcore-elf <nomsal>   Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
 
 #: dlltool.c:4002
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 
 #: dlltool.c:4002
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
-msgstr "   -L --linker <nombre>      Emplee <nombre> como el enlazador.\n"
+msgstr "   -L --linker <nombre>      Usa <nombre> como el enlazador.\n"
 
 #: dlltool.c:4003
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:4003
 #, c-format
@@ -1463,14 +1466,15 @@ msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
 
 #: dlltool.c:4149
 msgstr "   -F --linker-flags <opts>  Pasa <opts> al enlazador.\n"
 
 #: dlltool.c:4149
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgid "Unable to open def-file: %s"
 msgid "Unable to open def-file: %s"
-msgstr "Incapaz de abrir el fichero def-file: %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
 #: dlltool.c:4154
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 
 #: dlltool.c:4154
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dllname, «%s»."
+msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'."
 
 #: dlltool.c:4202
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:4202
 #, c-format
@@ -1480,7 +1484,7 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 #: dlltool.c:4237
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 #: dlltool.c:4237
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Máquina «%s» no apoyado"
+msgstr "No se admite la máquina '%s'"
 
 #: dlltool.c:4317
 #, c-format
 
 #: dlltool.c:4317
 #, c-format
@@ -1495,7 +1499,7 @@ msgstr "Fichero intentado: %s"
 #: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 #: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
-msgstr "Empleando fichero: %s"
+msgstr "Se usa el fichero: %s"
 
 #: dllwrap.c:296
 #, c-format
 
 #: dllwrap.c:296
 #, c-format
@@ -1555,7 +1559,7 @@ msgstr "   --verbose, -v          Con detalle\n"
 #: dllwrap.c:482
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
 #: dllwrap.c:482
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
-msgstr "   --version              Escribe la versión de dllwrap\n"
+msgstr "   --version              Muestra la versión de dllwrap\n"
 
 #: dllwrap.c:483
 #, c-format
 
 #: dllwrap.c:483
 #, c-format
@@ -1595,12 +1599,12 @@ msgstr "   --image-base <base>    Especifica la dirección de la imagen base\n"
 #: dllwrap.c:490
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
 #: dllwrap.c:490
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
-msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 o i386-mingw32\n"
+msgstr "   --target <máquina>     i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
 
 #: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
 
 #: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
-msgstr "   --dry-run              Muestra lo que se necesita para ejecutar\n"
+msgstr "   --dry-run              Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
 
 #: dllwrap.c:492
 #, c-format
 
 #: dllwrap.c:492
 #, c-format
@@ -1626,27 +1630,27 @@ msgstr "   --output-exp <nomsal>  Genera un fichero de exportación.\n"
 #: dllwrap.c:496
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
 #: dllwrap.c:496
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr "   --output-lib <nombresalida>  Genera una biblioteca entrante.\n"
+msgstr "   --output-lib <nomsal>  Genera una biblioteca de entrada.\n"
 
 #: dllwrap.c:497
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 
 #: dllwrap.c:497
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   --add-indirect         Añade ddl indirectas para fichero de exportación.\n"
+msgstr "   --add-indirect         Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
 
 #: dllwrap.c:498
 #, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
 
 #: dllwrap.c:498
 #, c-format
 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
-msgstr "   --dllname <nombre>     Nombre del dll entrante a poner dentro de biblioteca de salida.\n"
+msgstr "   --dllname <nombre>     Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
 
 #: dllwrap.c:499
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
 
 #: dllwrap.c:499
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
-msgstr "   --def <ficherodef>     Nombre del fichero .def entrante\n"
+msgstr "   --def <ficherodef>     Nombre del fichero .def de entrada\n"
 
 #: dllwrap.c:500
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
 
 #: dllwrap.c:500
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
-msgstr "   --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def saliente\n"
+msgstr "   --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
 
 #: dllwrap.c:501
 #, c-format
 
 #: dllwrap.c:501
 #, c-format
@@ -1656,17 +1660,17 @@ msgstr "   --export-all-symbols     Exporta todos los símbolos a un .def\n"
 #: dllwrap.c:502
 #, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
 #: dllwrap.c:502
 #, c-format
 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
-msgstr "   --no-export-all-symbols  Solo exporta símbolos .drectve\n"
+msgstr "   --no-export-all-symbols  Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
 
 #: dllwrap.c:503
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
 
 #: dllwrap.c:503
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
-msgstr "   --exclude-symbols <list> Excluye <list>a desde .def\n"
+msgstr "   --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
 
 #: dllwrap.c:504
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
 
 #: dllwrap.c:504
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
-msgstr "   --no-default-excludes    Destruir símbolos excluídos por defecto\n"
+msgstr "   --no-default-excludes    Elimina los símbolos excluídos por defecto\n"
 
 #: dllwrap.c:505
 #, c-format
 
 #: dllwrap.c:505
 #, c-format
@@ -1686,22 +1690,22 @@ msgstr "   --no-idata5           No genera la sección idata$5\n"
 #: dllwrap.c:508
 #, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
 #: dllwrap.c:508
 #, c-format
 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
-msgstr "   -U                     Añade subrayados a .lib\n"
+msgstr "   -U                     Agrega subrayados a .lib\n"
 
 #: dllwrap.c:509
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
 
 #: dllwrap.c:509
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr "   -k                     Mata @<n> desde nombres exportados\n"
+msgstr "   -k                     Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
 
 #: dllwrap.c:510
 #, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
 
 #: dllwrap.c:510
 #, c-format
 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
-msgstr "   --add-stdcall-alias    Añade aliases sin @<n>\n"
+msgstr "   --add-stdcall-alias    Agrega aliases sin @<n>\n"
 
 #: dllwrap.c:511
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
 
 #: dllwrap.c:511
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
-msgstr "   --as <nombre>          Emplear <nombre> como ensamblador\n"
+msgstr "   --as <nombre>          Usa <nombre> como ensamblador\n"
 
 #: dllwrap.c:512
 #, c-format
 
 #: dllwrap.c:512
 #, c-format
@@ -1711,21 +1715,21 @@ msgstr "   --nodelete             Conserva los ficheros temporales.\n"
 #: dllwrap.c:513
 #, c-format
 msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
 #: dllwrap.c:513
 #, c-format
 msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
-msgstr "   --no-leading-underscore  Punto asiento sin subrayado\n"
+msgstr "   --no-leading-underscore  Punto de entrada sin subrayado\n"
 
 #: dllwrap.c:514
 #, c-format
 msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
 
 #: dllwrap.c:514
 #, c-format
 msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
-msgstr "   --leading-underscore     Punto asiento con subrayado.\n"
+msgstr "   --leading-underscore     Punto de entrada con subrayado.\n"
 
 #: dllwrap.c:515
 #, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
 
 #: dllwrap.c:515
 #, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
-msgstr "  El resto se pasan sin modificación al controlador del lenguaje\n"
+msgstr "  El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
 
 #: dllwrap.c:799
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
 
 #: dllwrap.c:799
 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
-msgstr "Se debe proveer por lo menos una de opciones -o o --dllname"
+msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
 
 #: dllwrap.c:828
 msgid ""
 
 #: dllwrap.c:828
 msgid ""
@@ -1738,56 +1742,60 @@ msgstr ""
 #: dllwrap.c:1017
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
 #: dllwrap.c:1017
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
-msgstr "Nombre DLLTOOL  : %s\n"
+msgstr "nombre DLLTOOL  : %s\n"
 
 #: dllwrap.c:1018
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 
 #: dllwrap.c:1018
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
-msgstr "Opciones DLLTOOL : %s\n"
+msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
 
 #: dllwrap.c:1019
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 
 #: dllwrap.c:1019
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
-msgstr "Nombre CONTROLADOR  : %s\n"
+msgstr "nombre DRIVER   : %s\n"
 
 #: dllwrap.c:1020
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 
 #: dllwrap.c:1020
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
-msgstr "Opciones CONTROLADOR: %s\n"
+msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
 
 #: dwarf.c:152
 
 #: dwarf.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
 msgid "Encoded value extends past end of section\n"
-msgstr "Valor extendido codificado después del final de la sección\n"
+msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
 
 #: dwarf.c:160
 #, c-format
 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
 
 #: dwarf.c:160
 #, c-format
 msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
-msgstr "Tamaño codificado de %d es demasiado grande para leer\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:168
 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
 
 #: dwarf.c:168
 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
-msgstr "Tamaño codificado de 0 es demasiado pequeño para leer\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:369 dwarf.c:383
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
 
 #: dwarf.c:369 dwarf.c:383
 #, c-format
 msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
-msgstr "Error interno: %s:%d: valor LEB (%s) demasiado largo para variable contenedora\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:396
 #, c-format
 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
 
 #: dwarf.c:396
 #, c-format
 msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
 msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
-msgstr[0] "error interno: intenta leer %d byte de datos interno a %d variable de tamaño"
-msgstr[1] "error interno: intenta leer %d bytes de datos interno a %d variable de tamaño"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
 
 #: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
+#, fuzzy
+#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "¡Línea op extendida equivocadamente formada encontrada!\n"
+msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
 
 #: dwarf.c:526
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 
 #: dwarf.c:526
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
-msgstr "  Cód. oper. ext. %d: "
+msgstr "  Código de operación extendido %d: "
 
 #: dwarf.c:531
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:531
 #, c-format
@@ -1795,42 +1803,43 @@ msgid ""
 "End of Sequence\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "End of Sequence\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Final de Secuencia\n"
+"Fin de la Secuencia\n"
 "\n"
 
 #: dwarf.c:539
 #, c-format
 msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
 "\n"
 
 #: dwarf.c:539
 #, c-format
 msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
-msgstr "Longitud (%d) de op DW_LNE_set_address es muy larga\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:545
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
 
 #: dwarf.c:545
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
-msgstr "establecer Dirección a 0x%s\n"
+msgstr "establece la Dirección a 0x%s\n"
 
 #: dwarf.c:552
 
 #: dwarf.c:552
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  define new File Table entry\n"
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgid "define new File Table entry\n"
-msgstr "define nuevo asiento de Ficheros Tabulados\n"
+msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
 
 #: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 
 #: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
-msgstr "  Dir. Asiento\tHora\tTam\tNomb\n"
+msgstr "  Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
 
 #: dwarf.c:572
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 
 #: dwarf.c:572
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
-msgstr "DW_LNE_define_file: Equivocación de longitud de código de operación\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:576
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
 
 #: dwarf.c:576
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
-msgstr "establece Discriminador a %s\n"
+msgstr "establece el Discriminador a %s\n"
 
 #: dwarf.c:651
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 
 #: dwarf.c:651
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
-msgstr "    Código operacional DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n"
+msgstr "    Código de operación DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n"
 
 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 
 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
 #. the limited range of the unsigned char data type used
@@ -1839,7 +1848,7 @@ msgstr "    Código operacional DW_LNE_HP_SFC DESCONOCIDO (%u)\n"
 #: dwarf.c:668
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 #: dwarf.c:668
 #, c-format
 msgid "user defined: "
-msgstr "usuario definido: "
+msgstr "definido por el usuario: "
 
 #: dwarf.c:670
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:670
 #, c-format
@@ -1853,91 +1862,119 @@ msgstr "longitud %d ["
 
 #: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
 msgid "<no .debug_str section>"
 
 #: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
 msgid "<no .debug_str section>"
-msgstr "<sin sección .debug_str>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 #: dwarf.c:693
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 
 #: dwarf.c:693
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "Desplaz. DW_FORM_strp muy grande: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
 
 #: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
 msgid "<offset is too big>"
 
 #: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
 msgid "<offset is too big>"
-msgstr "<desplaz. es excesiv. grande>"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
 
 #: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
 
 #: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
-msgstr "<sin byte NULO al final de sección .debug_str>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 #: dwarf.c:717
 
 #: dwarf.c:717
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
 msgid "<no .debug_line_str section>"
 msgid "<no .debug_line_str section>"
-msgstr "<sin sección .debug_line_str>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 #: dwarf.c:721
 
 #: dwarf.c:721
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
 msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "Desplazamiento DW_FORM_line_strp  demasiado grande: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
 
 #: dwarf.c:733
 
 #: dwarf.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
-msgstr "<sin byte NULO al final de sección  .debug_line_str>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 #: dwarf.c:751
 
 #: dwarf.c:751
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
-msgstr "<sin sección .debug_str_offsets.dwo>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 #: dwarf.c:752
 
 #: dwarf.c:752
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
-msgstr "<sin sección .debug_str_offsets>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 #: dwarf.c:758
 
 #: dwarf.c:758
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
-msgstr "El desplazamiento DW_FORM_GNU_str_index es demasiado grande: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
 
 #: dwarf.c:760
 
 #: dwarf.c:760
+#, fuzzy
+#| msgid "<offset is too big>"
 msgid "<index offset is too big>"
 msgid "<index offset is too big>"
-msgstr "<despl indexado es demasiado grande>"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
 
 #: dwarf.c:764
 
 #: dwarf.c:764
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
-msgstr "<sin sección .debug_str.dwo>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 #: dwarf.c:771
 
 #: dwarf.c:771
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
-msgstr "DW_FORM_GNU_str_index desplazado indirecto demasiado grande: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
 
 #: dwarf.c:773
 
 #: dwarf.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "<offset is too big>"
 msgid "<indirect index offset is too big>"
 msgid "<indirect index offset is too big>"
-msgstr "<desplazamiento indirecto indexado es demasiado grande>"
+msgstr "<el desplazamiento es demasiado grande>"
 
 #: dwarf.c:782
 
 #: dwarf.c:782
+#, fuzzy
+#| msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgid "<no NUL byte at end of section>"
 msgid "<no NUL byte at end of section>"
-msgstr "<sin byte NULO al final de sección>"
+msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
 
 #: dwarf.c:793
 
 #: dwarf.c:793
+#, fuzzy
+#| msgid "<no .debug_str section>"
 msgid "<no .debug_addr section>"
 msgid "<no .debug_addr section>"
-msgstr "<sin sección .debug_addr>"
+msgstr "<no hay sección .debug_str>"
 
 #: dwarf.c:797
 
 #: dwarf.c:797
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
-msgstr "Desplaz dentro de sección %s demasiado grande: %s\n"
+msgstr "  Despl: %#08lx  Enlace a sección: %ld (%s)\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
 #: dwarf.c:975
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
 #: dwarf.c:975
+#, fuzzy
+#| msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
-msgstr "Sección .debug_abbrev distinta de cero no está terminada\n"
+msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
 
 #: dwarf.c:990
 
 #: dwarf.c:990
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
 msgid "User TAG value: %#lx"
 msgid "User TAG value: %#lx"
-msgstr "Valor de usuario TAG: %#lx"
+msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
 
 #: dwarf.c:992
 
 #: dwarf.c:992
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
 msgid "Unknown TAG value: %#lx"
 msgid "Unknown TAG value: %#lx"
-msgstr "Valor TAG desconocido: %#lx"
+msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
 
 #: dwarf.c:1012
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:1012
 #, c-format
@@ -1945,14 +1982,16 @@ msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
 
 #: dwarf.c:1028
 msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
 
 #: dwarf.c:1028
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgid "Unknown IDX value: %lx"
 msgid "Unknown IDX value: %lx"
-msgstr "Valor IDX desconocido: %lx"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
 #: dwarf.c:1042
 
 #: dwarf.c:1042
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " %s byte block: "
 msgid "%c%s byte block: "
 msgid "%c%s byte block: "
-msgstr "%c%s bloque de byte: "
+msgstr " bloque de byte %s: "
 
 #: dwarf.c:1396
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:1396
 #, c-format
@@ -1962,12 +2001,12 @@ msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
 #: dwarf.c:1418
 #, c-format
 msgid "size: %s "
 #: dwarf.c:1418
 #, c-format
 msgid "size: %s "
-msgstr "tamaño: %s "
+msgstr "tamaño: %s"
 
 #: dwarf.c:1421
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
 
 #: dwarf.c:1421
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
-msgstr "despl: %s "
+msgstr "despl: %s"
 
 #: dwarf.c:1440
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:1440
 #, c-format
@@ -1975,32 +2014,38 @@ msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
 
 #: dwarf.c:1465
 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
 
 #: dwarf.c:1465
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgid "(%s in frame info)"
 msgid "(%s in frame info)"
-msgstr "(%s en marco info)"
+msgstr "(DW_OP_call_ref en la información de marco)"
 
 #: dwarf.c:1611
 
 #: dwarf.c:1611
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(User defined location op)"
 msgid "(User defined location op 0x%x)"
 msgid "(User defined location op 0x%x)"
-msgstr "(Usuario definido op ubicación 0x%x)"
+msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
 
 #: dwarf.c:1613
 
 #: dwarf.c:1613
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(Unknown location op)"
 msgid "(Unknown location op 0x%x)"
 msgid "(Unknown location op 0x%x)"
-msgstr "(Ubicación desconocida op 0x%x)"
+msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
 
 #: dwarf.c:1696
 msgid "<following link not possible>"
 
 #: dwarf.c:1696
 msgid "<following link not possible>"
-msgstr "<enlace seguido imposible>"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:1699
 
 #: dwarf.c:1699
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 msgid "<could not load separate string section>"
 msgid "<could not load separate string section>"
-msgstr "<no pudo cargar sección de cadena separada>"
+msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
 
 #: dwarf.c:1707
 
 #: dwarf.c:1707
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
 msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
-msgstr "Desplaz. DW_FORM_GNU_strp_alt demasiado grande: %s\n"
+msgstr "el desplazamiento DW_FORM_strp es demasiado grande: %s\n"
 
 #: dwarf.c:1740
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:1740
 #, c-format
@@ -2008,12 +2053,14 @@ msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
 #: dwarf.c:1771
 msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
 #: dwarf.c:1771
+#, fuzzy
+#| msgid "attributes"
 msgid "Corrupt attribute\n"
 msgid "Corrupt attribute\n"
-msgstr "Atributo corrompido\n"
+msgstr "atributos"
 
 #: dwarf.c:1786
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 
 #: dwarf.c:1786
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
-msgstr "Error interno: versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
+msgstr "Error interno: la versión DWARF no es 2, 3 o 4.\n"
 
 #: dwarf.c:1924
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
 #: dwarf.c:1924
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
@@ -2021,47 +2068,52 @@ msgstr "DW_FORM_data8 no se admite cuando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 
 #: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
 msgid "Block ends prematurely\n"
 
 #: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
 msgid "Block ends prematurely\n"
-msgstr "Bloque finaliza prematuramente\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
 #, c-format
 msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
 
 #: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
 #, c-format
 msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
-msgstr "Longitud de bloque de atributo corrupto: %lx\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2056
 
 #: dwarf.c:2056
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
 
 #: dwarf.c:2063
 
 #: dwarf.c:2063
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
 msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(cadena indirecta lineal, desplazamiento 0x%s): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
 
 #: dwarf.c:2074
 
 #: dwarf.c:2074
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
 msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(cadena indexada: 0x%s): %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
 
 #: dwarf.c:2083
 
 #: dwarf.c:2083
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
 msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
 msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
-msgstr "%c((cadena indirecta altera, desplazamiento 0x%s) %s"
+msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%s): %s"
 
 #: dwarf.c:2108
 
 #: dwarf.c:2108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Warning: %s: %s\n"
 msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
 msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr "Aviso: %s: %s\n"
 
 #: dwarf.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 
 #: dwarf.c:2114
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgstr "Formmato no reconocido: %lu\n"
+msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
 
 #: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
 #, c-format
 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
 
 #: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
 #, c-format
 msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
-msgstr "Formato no admitido (%s) para atributo %s\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
 #: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
 
 #: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
 #: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
@@ -2072,32 +2124,32 @@ msgstr "<desconocido>"
 #: dwarf.c:2302
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 #: dwarf.c:2302
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
-msgstr "(no alineado)"
+msgstr "(no es inlined)"
 
 #: dwarf.c:2305
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 
 #: dwarf.c:2305
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
-msgstr "(alineado)"
+msgstr "(inlined)"
 
 #: dwarf.c:2308
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 
 #: dwarf.c:2308
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
-msgstr "(declarado como alineado pero descartado)"
+msgstr "(se declaró como inline pero se descarta)"
 
 #: dwarf.c:2311
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 
 #: dwarf.c:2311
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
-msgstr "(declarado como alinear y alineado)"
+msgstr "(se declaró como inline y es inline)"
 
 #: dwarf.c:2314
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 
 #: dwarf.c:2314
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
-msgstr "  (Valor de atributo de alineo desconocido: %s)"
+msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
 
 #: dwarf.c:2361
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
 
 #: dwarf.c:2361
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
-msgstr "(implementación definida: %s)"
+msgstr "(se definió en la implementación: %s)"
 
 #: dwarf.c:2364
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:2364
 #, c-format
@@ -2107,7 +2159,7 @@ msgstr "(Desconocido: %s)"
 #: dwarf.c:2409
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 #: dwarf.c:2409
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
-msgstr "(usuario definió tipo)"
+msgstr "(tipo definido por el usuario)"
 
 #: dwarf.c:2411
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:2411
 #, c-format
@@ -2125,14 +2177,16 @@ msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(visibilidad desconocida)"
 
 #: dwarf.c:2449
 msgstr "(visibilidad desconocida)"
 
 #: dwarf.c:2449
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(user defined)"
 msgid "(user specified)"
 msgid "(user specified)"
-msgstr "(usuario especificado)"
+msgstr "(definido por el usuario)"
 
 #: dwarf.c:2451
 
 #: dwarf.c:2451
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(unknown virtuality)"
 msgid "(unknown endianity)"
 msgid "(unknown endianity)"
-msgstr "(endianidad desconocida)"
+msgstr "(virtualidad desconocida)"
 
 #: dwarf.c:2463
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:2463
 #, c-format
@@ -2142,12 +2196,12 @@ msgstr "(virtualidad desconocida)"
 #: dwarf.c:2475
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 #: dwarf.c:2475
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
-msgstr "(opción desconocida)"
+msgstr "(caso desconocido)"
 
 #: dwarf.c:2493
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 
 #: dwarf.c:2493
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
-msgstr "(usuario definido)"
+msgstr "(definido por el usuario)"
 
 #: dwarf.c:2495
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:2495
 #, c-format
@@ -2157,67 +2211,70 @@ msgstr "(convención desconocida)"
 #: dwarf.c:2504
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 #: dwarf.c:2504
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
-msgstr "(indefinido)"
+msgstr "(sin definir)"
 
 #: dwarf.c:2514
 
 #: dwarf.c:2514
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(undefined)"
 msgid "(unsigned)"
 msgid "(unsigned)"
-msgstr "(sin signo)"
+msgstr "(sin definir)"
 
 #: dwarf.c:2515
 #, c-format
 msgid "(leading overpunch)"
 
 #: dwarf.c:2515
 #, c-format
 msgid "(leading overpunch)"
-msgstr "(llevando conteo)"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2516
 #, c-format
 msgid "(trailing overpunch)"
 
 #: dwarf.c:2516
 #, c-format
 msgid "(trailing overpunch)"
-msgstr "(trayendo conteo)"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2517
 #, c-format
 msgid "(leading separate)"
 
 #: dwarf.c:2517
 #, c-format
 msgid "(leading separate)"
-msgstr "(llevando separación)"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2518
 #, c-format
 msgid "(trailing separate)"
 
 #: dwarf.c:2518
 #, c-format
 msgid "(trailing separate)"
-msgstr "(trayendo separación)"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
 
 #: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgid "(unrecognised)"
 msgid "(unrecognised)"
-msgstr "(no reconocido)"
+msgstr "no se reconoce: %-7lx"
 
 #: dwarf.c:2527
 #, c-format
 msgid "(no)"
 
 #: dwarf.c:2527
 #, c-format
 msgid "(no)"
-msgstr "(no)"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2528
 #, c-format
 msgid "(in class)"
 
 #: dwarf.c:2528
 #, c-format
 msgid "(in class)"
-msgstr "(dentro de clase)"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2529
 #, c-format
 msgid "(out of class)"
 
 #: dwarf.c:2529
 #, c-format
 msgid "(out of class)"
-msgstr "(fuera de clase)"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2538
 #, c-format
 msgid "(label)"
 
 #: dwarf.c:2538
 #, c-format
 msgid "(label)"
-msgstr "(etiqueta)"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2539
 #, c-format
 msgid "(range)"
 
 #: dwarf.c:2539
 #, c-format
 msgid "(range)"
-msgstr "(rango)"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2566
 
 #: dwarf.c:2566
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(location list)"
 msgid " (location list)"
 msgid " (location list)"
-msgstr " (listado ubicante)"
+msgstr "(lista de ubicación)"
 
 #: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
 #, c-format
@@ -2225,22 +2282,27 @@ msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
 
 #: dwarf.c:2620
 msgstr " [sin DW_AT_frame_base]"
 
 #: dwarf.c:2620
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
-msgstr "Desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
+msgstr "El desplazamiento %s usado como valor para el atributo DW_AT_import de DIE en el desplazamiento %lx es demasiado grande.\n"
 
 #: dwarf.c:2630
 
 #: dwarf.c:2630
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[Abbrev Number: %ld"
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
-msgstr "\t[Número de Abrev: %ld"
+msgstr "[Número de Abrev: %ld"
 
 #: dwarf.c:2715
 
 #: dwarf.c:2715
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Volcado crudo del contenido depurante de sección %s (cargado desde %s):\n"
+"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 #: dwarf.c:2718
 "\n"
 
 #: dwarf.c:2718
@@ -2249,16 +2311,19 @@ msgid ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Volcado crudo del contenido depurante de sección %s:\n"
+"Volcado crudo del contenido de depuración de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 #: dwarf.c:2723
 "\n"
 
 #: dwarf.c:2723
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Contents of the %s section:\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Contiene de la sección %s (cargado desde %s):\n"
+"Contenido de la sección %s:\n"
 "\n"
 
 #: dwarf.c:2726
 "\n"
 
 #: dwarf.c:2726
@@ -2281,14 +2346,16 @@ msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
 msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
 
 #: dwarf.c:2795
 msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
 
 #: dwarf.c:2795
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No comp units in %s section ?"
 msgid "No comp units in %s section ?\n"
 msgid "No comp units in %s section ?\n"
-msgstr "¿ Sin unidades de compilación en la sección %s ?\n"
+msgstr "¿ No hay unidades de compilación en la sección %s ?"
 
 #: dwarf.c:2804
 
 #: dwarf.c:2804
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
-msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de %u asientos\n"
+msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de información de depuración de %u entradas"
 
 #: dwarf.c:2833
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:2833
 #, c-format
@@ -2298,7 +2365,7 @@ msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
 #: dwarf.c:2913
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
 #: dwarf.c:2913
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
-msgstr "Tamaño de puntero inválido (%d) en cabecera, empelando en su lugar %d\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:2956
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:2956
 #, c-format
@@ -2316,9 +2383,10 @@ msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versión:       %d\n"
 
 #: dwarf.c:2962
 msgstr "   Versión:       %d\n"
 
 #: dwarf.c:2962
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   Abbrev Offset: %s\n"
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
-msgstr "   Desplaz abrev: 0x%s\n"
+msgstr "   Desplaz Abrev: %s\n"
 
 #: dwarf.c:2964
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:2964
 #, c-format
@@ -2326,9 +2394,10 @@ msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
 
 #: dwarf.c:2969
 msgstr "   Tamaño de Puntero: %d\n"
 
 #: dwarf.c:2969
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   Signature:     "
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
-msgstr "   Firma:         0x%s\n"
+msgstr "   Firma:         "
 
 #: dwarf.c:2972
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:2972
 #, c-format
@@ -2336,64 +2405,73 @@ msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
 msgstr "   Tipo Desplaz: 0x%s\n"
 
 #: dwarf.c:2980
 msgstr "   Tipo Desplaz: 0x%s\n"
 
 #: dwarf.c:2980
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section Attributes:"
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgid "   Section contributions:\n"
-msgstr "   Sección de contribuciones:\n"
+msgstr "Atributos de Sección:"
 
 #: dwarf.c:2981
 
 #: dwarf.c:2981
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  o_debugger:      0x%08x\n"
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
-msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
+msgstr "  o_debugger:      0x%08x\n"
 
 #: dwarf.c:2984
 
 #: dwarf.c:2984
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
-msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
+msgstr "  Desplaz. en .debug_line:     0x%lx\n"
 
 #: dwarf.c:2987
 
 #: dwarf.c:2987
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  o_toc:           0x%08x\n"
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
-msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
+msgstr "  o_toc:           0x%08x\n"
 
 #: dwarf.c:2990
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
 #: dwarf.c:2990
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
-msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
 
 #: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
 msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
-msgstr "La información de depuración está corrupta, la cabecera %s en %#lx tiene longitud %s\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
 
 #: dwarf.c:3013
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 
 #: dwarf.c:3013
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr "CU en despl. %s contiene corrupción o un número de versión no admitido: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
 
 #: dwarf.c:3022
 
 #: dwarf.c:3022
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
-msgstr "CU al despl. %s contiene un tipo unitario corrupto o no admitido: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
 
 #: dwarf.c:3032
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 
 #: dwarf.c:3032
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Información depurada está corrupta, desplazamiento abreviado (%lx) es mayor que el tamaño seccional abreviado (%lx)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
 
 #: dwarf.c:3038
 
 #: dwarf.c:3038
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Información depurada está corrupta, tamaño abreviado (%lx) es mayor que el tamaño seccional abreviado (%lx)\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, el desplazamiento abbrev (%lx) es mayor que el tamaño de la sección abbrev (%lx)\n"
 
 #: dwarf.c:3084
 
 #: dwarf.c:3084
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
-msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: 0\n"
+msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu"
 
 #: dwarf.c:3094
 
 #: dwarf.c:3094
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
-msgstr "Marcador detecta fraude en Final-de-hermanos en desplazamiento %lx de la sección %s\n"
+msgstr "Se detectó un marcador de fin-de-hermanos ambiguo en el desplazamiento %lx en la sección .debug_info\n"
 
 #: dwarf.c:3098
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 
 #: dwarf.c:3098
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
@@ -2410,115 +2488,124 @@ msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
 #: dwarf.c:3140
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
 #: dwarf.c:3140
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
 msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
 msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "DIE en el desplazamiento 0x%lx refiere al número abreviado %lu el cual no existe\n"
+msgstr "DIE en el desplazamiento %lx se refiere al número de abreviación %lu el cual no existe\n"
 
 #: dwarf.c:3213
 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
 
 #: dwarf.c:3213
 msgid "DIE has locviews without loclist\n"
-msgstr "DIE tiene vista local sin lista local\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3328
 
 #: dwarf.c:3328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
-msgstr "El campo de información (0x%lx) en la cabecera debug-line está equivocado - la sección es demasiado pequeña\n"
+msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
 
 #: dwarf.c:3342
 
 #: dwarf.c:3342
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Solo se admite actualmente la versiones 2, 3, 4, y 5 DWARF \n"
+msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
 
 #: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
 
 #: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
-msgstr "La sección %s contiene selector tamaño segmentado no compatible: %d.\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3371
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
 
 #: dwarf.c:3387
 
 #: dwarf.c:3371
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Operaciones máximas inválidas por insn.\n"
 
 #: dwarf.c:3387
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
 msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
 msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
-msgstr ""
-"Longitud lineal %s se extiende posterior al final de sección\n"
-"\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
 
 #: dwarf.c:3418
 
 #: dwarf.c:3418
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  define new File Table entry\n"
 msgid "Corrupt %s format table entry\n"
 msgid "Corrupt %s format table entry\n"
-msgstr "Corrompe asiento de formato distribuído %s\n"
+msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
 
 #: dwarf.c:3427
 
 #: dwarf.c:3427
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
 msgid "Corrupt %s list\n"
 msgid "Corrupt %s list\n"
-msgstr "Lista %s corrupta\n"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
 
 #: dwarf.c:3433
 
 #: dwarf.c:3433
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table is empty.\n"
 msgid ""
 "\n"
 " The %s Table is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 " The %s Table is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La Distribución %s está vacía.\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
 #: dwarf.c:3437
 
 #: dwarf.c:3437
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgid ""
 "\n"
 " The %s Table (offset 0x%lx):\n"
 msgid ""
 "\n"
 " The %s Table (offset 0x%lx):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" El segmento %s (desplazamiento 0x%lx):\n"
+msgstr "  (Inicia en el desplazamiento de fichero: 0x%lx)"
 
 #: dwarf.c:3440
 #, c-format
 msgid "  Entry"
 
 #: dwarf.c:3440
 #, c-format
 msgid "  Entry"
-msgstr "  Asiento"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3455
 
 #: dwarf.c:3455
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Name"
 msgid "\tName"
 msgid "\tName"
-msgstr "\tNombre"
+msgstr "Nombre"
 
 #: dwarf.c:3458
 #, c-format
 msgid "\tDir"
 
 #: dwarf.c:3458
 #, c-format
 msgid "\tDir"
-msgstr "\tDir"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3461
 #, c-format
 msgid "\tTime"
 
 #: dwarf.c:3461
 #, c-format
 msgid "\tTime"
-msgstr "\tHora"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3464
 #, c-format
 msgid "\tSize"
 
 #: dwarf.c:3464
 #, c-format
 msgid "\tSize"
-msgstr "\tTamaño"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3467
 #, c-format
 msgid "\tMD5"
 
 #: dwarf.c:3467
 #, c-format
 msgid "\tMD5"
-msgstr "\tMD5"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3470
 
 #: dwarf.c:3470
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown format type `%s'"
 msgid "\t(Unknown format content type %s)"
 msgid "\t(Unknown format content type %s)"
-msgstr "\t(Tipo de formato del contenido %s desconocido)"
+msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
 
 #: dwarf.c:3506
 #, c-format
 msgid "Corrupt %s entries list\n"
 
 #: dwarf.c:3506
 #, c-format
 msgid "Corrupt %s entries list\n"
-msgstr "Corrompe %s asientos listados\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
 
 #: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
-msgstr "Sección .debug_line. parcial encontrada sin una anterior sección principal .debug_line completa\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
 
 #: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
 #, c-format
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
-msgstr "  Desplazamiento:                    0x%lx\n"
+msgstr "  Longitud:                    0x%lx\n"
 
 #: dwarf.c:3568
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:3568
 #, c-format
@@ -2538,12 +2625,12 @@ msgstr "  Longitud del Prólogo:        %d\n"
 #: dwarf.c:3571
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 #: dwarf.c:3571
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
-msgstr "  Longitud Mínima Instrucción:  %d\n"
+msgstr "  Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
 
 #: dwarf.c:3573
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
 
 #: dwarf.c:3573
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
-msgstr "  Opers. Máximas/Instrucción: %d\n"
+msgstr "  Máximo de Ops por Instrucción: %d\n"
 
 #: dwarf.c:3574
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:3574
 #, c-format
@@ -2567,11 +2654,11 @@ msgstr "  Base de Código de Operación: %d\n"
 
 #: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
 
 #: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
-msgstr "Límite lineal de 0 está invalidado, emplee 1 en su lugar\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3594
 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
 
 #: dwarf.c:3594
 msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
-msgstr "Base Lineal extendida más allá del final de sección\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3598
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:3598
 #, c-format
@@ -2580,22 +2667,27 @@ msgid ""
 " Opcodes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " Opcodes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Códigos op:\n"
+" Códigos de operación:\n"
 
 #: dwarf.c:3601
 
 #: dwarf.c:3601
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Opcode %d has %d args\n"
 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
 msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
 msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
-msgstr[0] "  Código de operación %d tiene %d argumento\n"
-msgstr[1] "  Código de operación %d tiene %d argumentos\n"
+msgstr[0] "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
+msgstr[1] "  El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
 
 #: dwarf.c:3614
 
 #: dwarf.c:3614
+#, fuzzy
+#| msgid "directory"
 msgid "Directory"
 msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
+msgstr "directorio"
 
 #: dwarf.c:3616
 
 #: dwarf.c:3616
+#, fuzzy
+#| msgid "File header:\n"
 msgid "File name"
 msgid "File name"
-msgstr "Nombre del fichero"
+msgstr "Fichero encabezado:\n"
 
 #: dwarf.c:3621
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:3621
 #, c-format
@@ -2604,16 +2696,19 @@ msgid ""
 " The Directory Table is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " The Directory Table is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La Distribución de Directorios está vacía.\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
 #: dwarf.c:3626
 
 #: dwarf.c:3626
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table:\n"
 msgid ""
 "\n"
 " The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 " The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La Distribución Directiva (desplazamiento 0x%lx):\n"
+" La Tabla de Directorios:\n"
 
 #: dwarf.c:3646
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:3646
 #, c-format
@@ -2622,72 +2717,91 @@ msgid ""
 " The File Name Table is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " The File Name Table is empty.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La Distribución de Nombres de Fichero está vacía.\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
 
 #: dwarf.c:3649
 
 #: dwarf.c:3649
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The File Name Table:\n"
 msgid ""
 "\n"
 " The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 " The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" La Distribución de Nombres de Fichero (desplazamiento 0x%lx):\n"
+" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
 
 #: dwarf.c:3675
 
 #: dwarf.c:3675
+#, fuzzy
+#| msgid "  define new File Table entry\n"
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
-msgstr ""
-"Entrada de tabla nombrada de fichero corrupta\n"
-"\n"
+msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
 
 #: dwarf.c:3691
 
 #: dwarf.c:3691
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Line Number Statements:\n"
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgid " No Line Number Statements.\n"
-msgstr " Ninguna Declaración de Número Lineal.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Declaraciones de Número de Línea:\n"
 
 #: dwarf.c:3694
 
 #: dwarf.c:3694
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " Line Number Statements:\n"
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgid " Line Number Statements:\n"
-msgstr " Declaraciones de Número Lineal:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Declaraciones de Número de Línea:\n"
 
 #: dwarf.c:3717
 
 #: dwarf.c:3717
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
-msgstr "  Código de operación especial %d: avance Direccional a %s a 0x%s%s"
+msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s"
 
 #: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
 #: dwarf.c:3876
 msgid " (reset view)"
 
 #: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
 #: dwarf.c:3876
 msgid " (reset view)"
-msgstr " (restablecer vista)"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3737
 
 #: dwarf.c:3737
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
-msgstr "  Código de operación especial %d: avance Direccional a %s a 0x%s[%d]%s"
+msgstr "  Código de operación especial %d: Dirección de avance por %s a 0x%s[%d]"
 
 #: dwarf.c:3747
 
 #: dwarf.c:3747
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " and Line by %s to %d\n"
 msgid " and Line by %s to %d"
 msgid " and Line by %s to %d"
-msgstr "  y Línea por %s a %d"
+msgstr " y Línea por %s a %d\n"
 
 #: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
 #, c-format
 msgid " (view %u)\n"
 
 #: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
 #, c-format
 msgid " (view %u)\n"
-msgstr " (vista %u)\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:3762
 
 #: dwarf.c:3762
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Copy\n"
 msgid "  Copy"
 msgid "  Copy"
-msgstr "  Copiar"
+msgstr "  Copiar\n"
 
 #: dwarf.c:3779
 
 #: dwarf.c:3779
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
-msgstr "  Avanza el PC por %s a 0x%s%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por %s para %s\n"
 
 #: dwarf.c:3798
 
 #: dwarf.c:3798
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
-msgstr "  Avanza el PC por %s a 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por %s para 0x%s[%d]\n"
 
 #: dwarf.c:3811
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:3811
 #, c-format
@@ -2697,7 +2811,7 @@ msgstr "  Línea de Avance por %s para %d\n"
 #: dwarf.c:3819
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
 #: dwarf.c:3819
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
-msgstr "  Establece el Nombre de Fichero para el asiento %s en la Distribución de Nombres de Fichero\n"
+msgstr "  Establece el Nombre de Fichero para la entrada %s en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
 
 #: dwarf.c:3827
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:3827
 #, c-format
@@ -2712,22 +2826,24 @@ msgstr "  Establece is_stmt a %s\n"
 #: dwarf.c:3840
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 #: dwarf.c:3840
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
-msgstr "  Establer bloque básico\n"
+msgstr "  Establece el bloque básico\n"
 
 #: dwarf.c:3852
 
 #: dwarf.c:3852
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
-msgstr "  Avanza el PC por constante %s a 0x%s%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la constante %s a 0x%s\n"
 
 #: dwarf.c:3871
 
 #: dwarf.c:3871
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
-msgstr "  Avanza el PC por constante %s a 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la constante %s a 0x%s[%d]\n"
 
 #: dwarf.c:3884
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
 
 #: dwarf.c:3884
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
-msgstr "  Avanza el PC por cantidad fija de tamaño %s a 0x%s\n"
+msgstr "  Avanza el PC por la cantidad de tamaño fijo %s a 0x%s\n"
 
 #: dwarf.c:3891
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:3891
 #, c-format
@@ -2750,25 +2866,34 @@ msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
 
 #: dwarf.c:3999
 msgstr "  Código de operación desconocido %d con los operandos: "
 
 #: dwarf.c:3999
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
 msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
-msgstr "opcode base de %d extensiones más allá del fichero de sección\n"
+msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
 
 #: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
 
 #: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgid "Corrupt directories list\n"
 msgid "Corrupt directories list\n"
-msgstr "Listado de directorios corruptos\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
 
 #: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
 msgid "Corrupt file name list\n"
 
 #: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
 msgid "Corrupt file name list\n"
-msgstr "Listado de nombre de ficheros corruptos\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4190
 
 #: dwarf.c:4190
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table is empty.\n"
 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
 msgid "directory table ends unexpectedly\n"
-msgstr "segmento de directorios finaliza inesperadamente\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
 #: dwarf.c:4235
 msgid "file table ends unexpectedly\n"
 
 #: dwarf.c:4235
 msgid "file table ends unexpectedly\n"
-msgstr "tabla de fichero finaliza inesperadamente\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4274
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:4274
 #, c-format
@@ -2778,7 +2903,7 @@ msgstr "CU: %s:\n"
 #: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
 #, c-format
 msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
 #: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
 #, c-format
 msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
-msgstr "directorio indizado %u > número de directorios %s\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
 #: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
 
 #: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
 #: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
@@ -2795,37 +2920,38 @@ msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
 #: dwarf.c:4300
 msgstr "CU: %s/%s:\n"
 
 #: dwarf.c:4300
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
 msgid "File name                            Line number    Starting address    View\n"
 msgid "File name                            Line number    Starting address    View\n"
-msgstr "Nombre fichero                       Num línea      Dirección inicial   Vista\n"
+msgstr "Nombre fichero                       Num línea      Dirección inicio\n"
 
 #: dwarf.c:4416
 
 #: dwarf.c:4416
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "UNKNOWN: length %d\n"
 msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
 msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
-msgstr "DESCONOCIDO (%u): longitud %d\n"
+msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
 
 #: dwarf.c:4469
 
 #: dwarf.c:4469
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  define new File Table entry\n"
 msgid ""
 "\n"
 " [Use file table entry %d]\n"
 msgid ""
 "\n"
 " [Use file table entry %d]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" [Emplear asiento de segmento de fichero %d]\n"
+msgstr "  define la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
 
 #: dwarf.c:4473
 
 #: dwarf.c:4473
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
 msgid "file index %u > number of files %u\n"
 msgid "file index %u > number of files %u\n"
-msgstr "índice de segmento %u > número de ficheros %u\n"
+msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
 
 #: dwarf.c:4474
 
 #: dwarf.c:4474
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgid ""
 "\n"
 " <over large file table index %u>"
 msgid ""
 "\n"
 " <over large file table index %u>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<cubre índice tabulado de fichero grande: %u>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
 #: dwarf.c:4480
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:4480
 #, c-format
@@ -2833,17 +2959,18 @@ msgid ""
 "\n"
 " [Use file %s in directory table entry %d]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " [Use file %s in directory table entry %d]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" [Emplear fichero %s dentro del asiento de tabla del directorio %d]\n"
 
 #: dwarf.c:4487
 
 #: dwarf.c:4487
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| " The Directory Table is empty.\n"
 msgid ""
 "\n"
 " <over large directory table entry %u>\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 " <over large directory table entry %u>\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" <cubre asiento de segmento grande de directorios %u>\n"
+" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
 
 #: dwarf.c:4553
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:4553
 #, c-format
@@ -2853,44 +2980,52 @@ msgstr "  Establece ISA a %lu\n"
 #: dwarf.c:4587
 #, c-format
 msgid "corrupt file index %u encountered\n"
 #: dwarf.c:4587
 #, c-format
 msgid "corrupt file index %u encountered\n"
-msgstr "índice de fichero corrupto %u encontrado\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4717
 
 #: dwarf.c:4717
+#, fuzzy
+#| msgid "unwind info"
 msgid "no info"
 msgid "no info"
-msgstr "sin info"
+msgstr "información de desenredo"
 
 #: dwarf.c:4718
 msgid "type"
 
 #: dwarf.c:4718
 msgid "type"
-msgstr "tipo"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4719
 
 #: dwarf.c:4719
+#, fuzzy
+#| msgid "string table"
 msgid "variable"
 msgid "variable"
-msgstr "variable"
+msgstr "tabla de cadenas"
 
 #: dwarf.c:4720
 
 #: dwarf.c:4720
+#, fuzzy
+#| msgid "function returning"
 msgid "function"
 msgid "function"
-msgstr "función"
+msgstr "función que devuelve"
 
 #: dwarf.c:4721
 
 #: dwarf.c:4721
+#, fuzzy
+#| msgid "<other>: %x"
 msgid "other"
 msgid "other"
-msgstr "otro"
+msgstr "<otro>: %x"
 
 #: dwarf.c:4722
 msgid "unused5"
 
 #: dwarf.c:4722
 msgid "unused5"
-msgstr "no empleado"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4723
 msgid "unused6"
 
 #: dwarf.c:4723
 msgid "unused6"
-msgstr "no empleado"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4724
 msgid "unused7"
 
 #: dwarf.c:4724
 msgid "unused7"
-msgstr "no empleado"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 
 #: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
-msgstr "el desplazamiento .debug_info de 0x%lx dentro de sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
+msgstr "el desplazamiento de .debug_info de 0x%lx en la sección %s no apunta a un encabezado CU.\n"
 
 #: dwarf.c:4789
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:4789
 #, c-format
@@ -2917,13 +3052,12 @@ msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
 
 #: dwarf.c:4812
 msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
 
 #: dwarf.c:4812
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    Offset  Kind          Name\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    Offset  Kind          Name\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"    Desplaz  Familia      Nombre\n"
+msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
 
 #: dwarf.c:4814
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:4814
 #, c-format
@@ -2936,16 +3070,16 @@ msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4850
 msgid "s"
 
 #: dwarf.c:4850
 msgid "s"
-msgstr "s"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4850
 msgid "g"
 
 #: dwarf.c:4850
 msgid "g"
-msgstr "g"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:4910
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 
 #: dwarf.c:4910
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlinea: %d nºfichero: %d\n"
+msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
 
 #: dwarf.c:4916
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:4916
 #, c-format
@@ -2955,12 +3089,12 @@ msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 #: dwarf.c:4924
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 #: dwarf.c:4924
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - nºlinea : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #: dwarf.c:4933
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 
 #: dwarf.c:4933
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlinea : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #: dwarf.c:4945
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:4945
 #, c-format
@@ -2968,9 +3102,10 @@ msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
 
 #: dwarf.c:5078
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
 
 #: dwarf.c:5078
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
-msgstr "Solo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 o 5 de %s.\n"
+msgstr "Sólo se admite actualmente la extensión GNU a DWARF 4 de %s.\n"
 
 #: dwarf.c:5088
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:5088
 #, c-format
@@ -2993,14 +3128,16 @@ msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Argumentos de extensión opcode:\n"
 
 #: dwarf.c:5115
 msgstr "  Argumentos de extensión opcode:\n"
 
 #: dwarf.c:5115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
 msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
-msgstr "    DW_MACRO_%02x no tienen ningún argumento\n"
+msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x no tiene argumentos\n"
 
 #: dwarf.c:5118
 
 #: dwarf.c:5118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
 msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
-msgstr "    Argumentos DW_MACRO_%02x: "
+msgstr "    Argumentos de DW_MACRO_GNU_%02x: "
 
 #: dwarf.c:5144
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:5144
 #, c-format
@@ -3012,106 +3149,122 @@ msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
 
 #: dwarf.c:5182
 msgstr "La sección .debug_macro no está terminada con cero\n"
 
 #: dwarf.c:5182
+#, fuzzy
+#| msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
-msgstr "Empleado DW_MACRO_start_file, pero ningún desplazamiento .debug_line proporcionado.\n"
+msgstr "Se usó DW_MACRO_GNU_start_file, pero no se proporcionó un desplazamiento .debug_line.\n"
 
 #: dwarf.c:5188
 
 #: dwarf.c:5188
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlínea: %d nºfichero: %d\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
 
 #: dwarf.c:5191
 
 #: dwarf.c:5191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
 msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
-msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlinea %d nºfich: %d nombrefich: %s%s%s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - numlinea: %d numfichero: %d fichero: %s%s%s\n"
 
 #: dwarf.c:5199
 
 #: dwarf.c:5199
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
 msgid " DW_MACRO_end_file\n"
-msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
 
 #: dwarf.c:5207
 
 #: dwarf.c:5207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_define - nºlínea : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #: dwarf.c:5216
 
 #: dwarf.c:5216
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_undef - nºlínea : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #: dwarf.c:5225
 
 #: dwarf.c:5225
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlínea : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #: dwarf.c:5234
 
 #: dwarf.c:5234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
 msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef_strp - nºlínea : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #: dwarf.c:5240
 
 #: dwarf.c:5240
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
 msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
 msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_import - despl : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
 
 #: dwarf.c:5248
 
 #: dwarf.c:5248
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlinea : %d desplaz. macro : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_define - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #: dwarf.c:5256
 
 #: dwarf.c:5256
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
 msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlinea : %d desplaz. macro : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #: dwarf.c:5262
 
 #: dwarf.c:5262
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
 msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_import_sup - despl : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - despl : 0x%lx\n"
 
 #: dwarf.c:5269
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 
 #: dwarf.c:5269
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
-msgstr " Vista macro opcode desconocida %02X\n"
+msgstr "Se vio el código de operación macro %02x desconocido\n"
 
 #: dwarf.c:5281
 
 #: dwarf.c:5281
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
 msgid " DW_MACRO_%02x\n"
-msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
 
 #: dwarf.c:5284
 
 #: dwarf.c:5284
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
 msgid " DW_MACRO_%02x -"
 msgid " DW_MACRO_%02x -"
-msgstr " DW_MACRO_%02x -"
+msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x - "
 
 #: dwarf.c:5333
 
 #: dwarf.c:5333
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Number TAG\n"
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
-msgstr "  Número TAG (0%lx)\n"
+msgstr "  Número TAG\n"
 
 #: dwarf.c:5342
 msgid "has children"
 
 #: dwarf.c:5342
 msgid "has children"
-msgstr "tiene subproceso"
+msgstr "tiene hijos"
 
 #: dwarf.c:5342
 msgid "no children"
 
 #: dwarf.c:5342
 msgid "no children"
-msgstr "sin subprocesos"
+msgstr "sin hijos"
 
 #: dwarf.c:5411
 #, c-format
 msgid "location view pair\n"
 
 #: dwarf.c:5411
 #, c-format
 msgid "location view pair\n"
-msgstr "par de vista de ubicación\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:5443
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
 
 #: dwarf.c:5443
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
-msgstr "Sin información depuradora disponible para listas loc de asiento: %u\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
 
 #: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
-msgstr "Tamaño de puntero inválido (%d) en info depuración para asiento %d\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
 #: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
 
 #: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
 #: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
@@ -3122,7 +3275,7 @@ msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no est
 #: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 #: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
-msgstr "<Final de lista>\n"
+msgstr "<Fin de lista>\n"
 
 #: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
 #, c-format
@@ -3135,8 +3288,6 @@ msgid ""
 "views at %8.8lx for:\n"
 "    %*s "
 msgstr ""
 "views at %8.8lx for:\n"
 "    %*s "
 msgstr ""
-"vistas en %8.8lx para:\n"
-"    %*s "
 
 #: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
 msgid " (start == end)"
 
 #: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
 msgid " (start == end)"
@@ -3149,42 +3300,45 @@ msgstr " (inicio > final)"
 #: dwarf.c:5594
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
 #: dwarf.c:5594
 #, c-format
 msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
-msgstr "Sin información depuradora disponible para listas loc de asiento: %u\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:5664
 #, c-format
 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
 
 #: dwarf.c:5664
 #, c-format
 msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
-msgstr "Par asiento de vista en lista local con vista visiones locales atribuiva\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:5673
 #, c-format
 msgid "views for:\n"
 
 #: dwarf.c:5673
 #, c-format
 msgid "views for:\n"
-msgstr "vistas para:\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:5677
 #, c-format
 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
 
 #: dwarf.c:5677
 #, c-format
 msgid "Invalid location list entry type %d\n"
-msgstr "Tipo de asiento %d de lista localizadora desconocida\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:5722
 #, c-format
 msgid "Trailing view pair not used in a range"
 
 #: dwarf.c:5722
 #, c-format
 msgid "Trailing view pair not used in a range"
-msgstr "Vista par intentando no emplar en un rango"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:5765
 
 #: dwarf.c:5765
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
 msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
-msgstr "Sin información depuradora para listas loc de asiento: %u\n"
+msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
 
 #: dwarf.c:5835
 
 #: dwarf.c:5835
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(base address)\n"
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgid "(base address selection entry)\n"
-msgstr "(selección de asiento de dirección base)\n"
+msgstr "(dirección base)\n"
 
 #: dwarf.c:5859
 
 #: dwarf.c:5859
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
-msgstr "Tipo de asiento 0x%x de lista localizadora desconocida.\n"
+msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
 
 #: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
 #, c-format
@@ -3196,14 +3350,15 @@ msgstr ""
 "La sección %s está vacía.\n"
 
 #: dwarf.c:5972
 "La sección %s está vacía.\n"
 
 #: dwarf.c:5972
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
 msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr "La sección %s contiene número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
+msgstr " CU en el desplazamiento %s contiene un número de versión corrupto o no admitido: %d.\n"
 
 #: dwarf.c:5992
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
 
 #: dwarf.c:5992
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
-msgstr "La sección %s contiene contador de desplazamiento de asiento no compatible: %d.\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
 #, c-format
@@ -3224,12 +3379,13 @@ msgstr "Las listas de ubicación en la sección %s empiezan en 0x%s\n"
 msgid ""
 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
 "\n"
 msgid ""
 " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
 "\n"
-msgstr " Cuidado: Esta sección tiene reubicaciones - direcciones vistas aquí quizá no son precisas.\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:6068
 
 #: dwarf.c:6068
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
 msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
-msgstr "    Desplaz  Inicio           Final            Expresión\n"
+msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin      Expresión\n"
 
 #: dwarf.c:6123
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:6123
 #, c-format
@@ -3239,7 +3395,7 @@ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 #: dwarf.c:6127
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 #: dwarf.c:6127
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Hay una solapamiento [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección .debug_loc.\n"
 
 #: dwarf.c:6136
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:6136
 #, c-format
@@ -3247,28 +3403,32 @@ msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
 
 #: dwarf.c:6143
 msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
 
 #: dwarf.c:6143
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
-msgstr "Vista del Desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño seccional .debug_loc.\n"
+msgstr "El desplazamiento 0x%lx es más grande que el tamaño de la sección .debug_loc.\n"
 
 #: dwarf.c:6160
 
 #: dwarf.c:6160
+#, fuzzy
+#| msgid "BCD float type not supported"
 msgid "DWO is not yet supported.\n"
 msgid "DWO is not yet supported.\n"
-msgstr "DWO no es aún compatible.\n"
+msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
 
 #: dwarf.c:6177
 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
 
 #: dwarf.c:6177
 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
-msgstr "Hueco y solapamiento detectado requiere listas de visionada adyacents y listados lógicos.\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:6186
 
 #: dwarf.c:6186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
 msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgstr[0] "Hay %ld byte sin usar al final de la sección %s\n"
+msgstr[0] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
 msgstr[1] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
 
 #: dwarf.c:6342
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr[1] "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
 
 #: dwarf.c:6342
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
-msgstr "Solo se admiten actualmente ‘aranges’ de DWARF 2 y 3.\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente aranges de DWARF 2 y 3.\n"
 
 #: dwarf.c:6346
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:6346
 #, c-format
@@ -3311,7 +3471,7 @@ msgid ""
 "    Address            Length\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "    Address            Length\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Dirección              Longitud\n"
+"    Longitud  de la Dirección\n"
 
 #: dwarf.c:6376
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:6376
 #, c-format
@@ -3320,27 +3480,30 @@ msgid ""
 "    Address    Length\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "    Address    Length\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Dirección    Longitud\n"
+"    Long    Dirección\n"
 
 #: dwarf.c:6452
 
 #: dwarf.c:6452
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
 msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
 msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
-msgstr "Encontrada corrupción de direcciones base (%lx) encontrada en sección %u depurada\n"
+msgstr "Se encontró una longitud de unidad corrupta (0x%s) en la sección %s\n"
 
 #: dwarf.c:6468
 
 #: dwarf.c:6468
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
-msgstr "  Para unidad de compilación en desplazamiento 0x%s:\n"
+msgstr "  Unidad de Compilación @ desplazamiento 0x%s:\n"
 
 #: dwarf.c:6471
 
 #: dwarf.c:6471
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Address"
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
-msgstr "\tÍndice\tDirección\n"
+msgstr "Dirección"
 
 #: dwarf.c:6478
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 
 #: dwarf.c:6478
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
-msgstr "\t%d:\t"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
 msgid "(start == end)"
 
 #: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
 msgid "(start == end)"
@@ -3351,35 +3514,40 @@ msgid "(start > end)"
 msgstr "(inicio > final)"
 
 #: dwarf.c:6594
 msgstr "(inicio > final)"
 
 #: dwarf.c:6594
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
-msgstr "El listado del rango comenzando en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
+msgstr "La lista de reubicación que comienza en el desplazamiento 0x%lx no está terminada.\n"
 
 #: dwarf.c:6630
 #, c-format
 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
 
 #: dwarf.c:6630
 #, c-format
 msgid "Invalid range list entry type %d\n"
-msgstr "Tipo de asiento listado de rango inválido %d\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:6707
 
 #: dwarf.c:6707
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
 msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
-msgstr "La longitud del campo (0x%lx) dentro de la cabecera debug_rnglists está equivocado - la sección es demasiado pequeña\n"
+msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
 
 #: dwarf.c:6718
 
 #: dwarf.c:6718
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
-msgstr "Solo se admite actualmente la versiones 5 DWARF .debug_rnglists\n"
+msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
 
 #: dwarf.c:6737
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
 
 #: dwarf.c:6737
 #, c-format
 msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
-msgstr "La sección %s contiene contador de desplazamiento de asiento no compatible: %u.\n"
+msgstr ""
 
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
 #: dwarf.c:6759
 
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
 #: dwarf.c:6759
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
-msgstr "¡No hay listas de rango dentro de sección .debug_info!\n"
+msgstr "¡No hay listas de rango en la sección .debug_info!\n"
 
 #: dwarf.c:6784
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:6784
 #, c-format
@@ -3394,99 +3562,105 @@ msgstr "    Desplaz  Inicio   Fin\n"
 #: dwarf.c:6808
 #, c-format
 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
 #: dwarf.c:6808
 #, c-format
 msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
-msgstr "Tamaño del puntero (%d) corrupto en asiento depurado al desplazamento %8.8lx\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:6816
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 
 #: dwarf.c:6816
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Hay un hueco [0x%lx - 0x%lx] en sección %s.\n"
+msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
 #: dwarf.c:6823
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 
 #: dwarf.c:6823
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Hay un solapamiento [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
+msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la sección %s.\n"
 
 #: dwarf.c:6895
 #, c-format
 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
 
 #: dwarf.c:6895
 #, c-format
 msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
-msgstr "Número de registro largo no creíble: %u\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:6908
 
 #: dwarf.c:6908
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
 msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
-msgstr "Asignación de %u columnas de memoria agotada en unimatrices de marco enano\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #: dwarf.c:7226
 msgid "No terminator for augmentation name\n"
 
 #: dwarf.c:7226
 msgid "No terminator for augmentation name\n"
-msgstr "Sin terminador para nombre de aumento\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:7238
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
 
 #: dwarf.c:7238
 #, c-format
 msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
-msgstr "Tamaño de puntero inválido (%d) en datos CIE\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:7246
 #, c-format
 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
 
 #: dwarf.c:7246
 #, c-format
 msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
-msgstr "Tamaño de segmento inválido (%d) en datos CIE\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:7275
 #, c-format
 msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
 
 #: dwarf.c:7275
 #, c-format
 msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
-msgstr "Aumento de datos demasido largo: 0x%s, esperado como mucho %#lx\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:7354
 
 #: dwarf.c:7354
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "version string"
 msgid "  Augmentation data:    "
 msgid "  Augmentation data:    "
-msgstr "  Aumento de datos:   "
+msgstr "cadena de versión"
 
 #: dwarf.c:7371
 msgid "bad register: "
 
 #: dwarf.c:7371
 msgid "bad register: "
-msgstr "registro equivocado: "
+msgstr "registro erróneo: "
 
 #: dwarf.c:7541
 
 #: dwarf.c:7541
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgid "Failed to read CIE information\n"
 msgid "Failed to read CIE information\n"
-msgstr "Fallaba al leer información CIE\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
 
 #: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
 
 #: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgid "Invalid max register\n"
 msgid "Invalid max register\n"
-msgstr "Registro max inválido\n"
+msgstr "Radical inválido: %s\n"
 
 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
 #: dwarf.c:7618
 #, c-format
 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
 
 #. PR 17512: file: 9e196b3e.
 #: dwarf.c:7618
 #, c-format
 msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
-msgstr "Probablemente tamaño del segmento corrupto: %d - empleando 4 en su lugar\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:7642
 #, c-format
 msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
 
 #: dwarf.c:7642
 #, c-format
 msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
-msgstr "Longitud de aumento de datos corrupta: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:7764
 #, c-format
 msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
 
 #: dwarf.c:7764
 #, c-format
 msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
-msgstr "Corrupción de valor expresión CFA_def: %lu\n"
+msgstr ""
 
 #. PR 17512: file:306-192417-0.005.
 #: dwarf.c:7778
 #, c-format
 msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
 
 #. PR 17512: file:306-192417-0.005.
 #: dwarf.c:7778
 #, c-format
 msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
-msgstr "Valor de expresión CFA corrupto: %lu\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8081
 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
 
 #: dwarf.c:8081
 msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
-msgstr "Número de columna inválida en estado de marco guardado\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8128
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
 
 #: dwarf.c:8128
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrompe len %lu>\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8152
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
 
 #: dwarf.c:8152
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr "  DW_CFA_expression: <corrupción len %lu>\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8284
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:8284
 #, c-format
@@ -3494,9 +3668,10 @@ msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
 
 #: dwarf.c:8286
 msgstr "  DW_CFA_??? (Op de marco de llamada definido por el usuario: %#x)\n"
 
 #: dwarf.c:8286
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
-msgstr "Número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
+msgstr "número de Instrucción de Marco de Llamada Dwarf no admitido o desconocido: %#x\n"
 
 #: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
 #, c-format
@@ -3504,76 +3679,93 @@ msgid "Version %ld\n"
 msgstr "Versión %ld\n"
 
 #: dwarf.c:8363
 msgstr "Versión %ld\n"
 
 #: dwarf.c:8363
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
-msgstr "Solo se admite actualmente la versiones 5 DWARF .debug_names\n"
+msgstr "Solo se admite actualmente la información de línea de DWARF versiones 2, 3 y 4.\n"
 
 #: dwarf.c:8370
 #, c-format
 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
 
 #: dwarf.c:8370
 #, c-format
 msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
-msgstr "Campo rellenado de .debug_names debe ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8375
 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
 
 #: dwarf.c:8375
 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
-msgstr "Contador de unidad compilada debe ser >= 1 en .debug-names\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8386
 #, c-format
 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
 
 #: dwarf.c:8386
 #, c-format
 msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
-msgstr "Longitud de aumento de cadena %u debe ser redondeada por encima de un múltiplo de 4 en .debug_names.\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8391
 
 #: dwarf.c:8391
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "version string"
 msgid "Augmentation string:"
 msgid "Augmentation string:"
-msgstr "Aumento de cadena textual:"
+msgstr "cadena de versión"
 
 #: dwarf.c:8402
 
 #: dwarf.c:8402
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "CU table:\n"
 msgid "CU table:\n"
 msgid "CU table:\n"
-msgstr "Distribución CU:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla CU:\n"
 
 #: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
 
 #: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 msgid "[%3u] 0x%lx\n"
 msgid "[%3u] 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"[%3u] 0x%lx\n"
-" \n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
 
 #: dwarf.c:8412
 
 #: dwarf.c:8412
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "TU table:\n"
 msgid "TU table:\n"
 msgid "TU table:\n"
-msgstr "Distribución TU:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla TU:\n"
 
 #: dwarf.c:8422
 
 #: dwarf.c:8422
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "TU table:\n"
 msgid "Foreign TU table:\n"
 msgid "Foreign TU table:\n"
-msgstr "Distribución TU externa:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tabla TU:\n"
 
 #: dwarf.c:8428
 #, c-format
 msgid "[%3u] "
 
 #: dwarf.c:8428
 #, c-format
 msgid "[%3u] "
-msgstr "[%3u] "
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8448
 #, c-format
 msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
 
 #: dwarf.c:8448
 #, c-format
 msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr "Asiento reserva desplazada (0x%lx) excede tamaño unitario 0x%lx para unidad 0x%lx dentro de nombres debug_names\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8465
 #, c-format
 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
 
 #: dwarf.c:8465
 #, c-format
 msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
 msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
-msgstr[0] "Empleó %zu de %lu cubo.\n"
-msgstr[1] "Empleó %zu de %lu cubos.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: dwarf.c:8492
 #, c-format
 msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
 
 #: dwarf.c:8492
 #, c-format
 msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
-msgstr "Externo a %lu ítemes hay %zu cubos clasificados (más largos que %zu asientos).\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8530
 #, c-format
 msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 
 #: dwarf.c:8530
 #, c-format
 msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr "Etiquetado de abreviación indefinido %lu en unidad 0x%lx dentro de debug_names\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
 #, c-format
@@ -3582,50 +3774,54 @@ msgid ""
 "Symbol table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Symbol table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Distribución símbólica:\n"
+"Tabla de símbolos:\n"
 
 #: dwarf.c:8609
 #, c-format
 msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
 
 #: dwarf.c:8609
 #, c-format
 msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
-msgstr "Etiquetado de abreviación indeficnido %lu en unicad 0x%lx dentro de debug_names\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8645
 
 #: dwarf.c:8645
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Local entries:\n"
 msgid " <no entries>"
 msgid " <no entries>"
-msgstr " <sin asientos>"
+msgstr " Entradas locales\n"
 
 #: dwarf.c:8677
 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
 
 #: dwarf.c:8677
 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
-msgstr "El enlace depurador al nombre de fichero está corrupto/ausente\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8681
 
 #: dwarf.c:8681
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
 msgid "  Separate debug info file: %s\n"
-msgstr "  Separación de depuración informativa: %s\n"
+msgstr "  Tamaño de área en secc .debug_info:  %ld\n"
 
 #: dwarf.c:8692
 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
 
 #: dwarf.c:8692
 msgid "CRC offset missing/truncated\n"
-msgstr "Desplazamiento CRC faltando/truncado\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8698
 
 #: dwarf.c:8698
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgid "  CRC value: %#x\n"
 msgid "  CRC value: %#x\n"
-msgstr "  Valor CRC: %#x\n"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
 #: dwarf.c:8702
 
 #: dwarf.c:8702
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
 msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
-msgstr "Hay %#lx bytes extraños al final de la sección\n"
+msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
 
 #: dwarf.c:8716
 #, c-format
 msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
 
 #: dwarf.c:8716
 #, c-format
 msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
-msgstr "Build-ID es demasiado corto (%#lx bytes)\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8720
 #, c-format
 msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
 
 #: dwarf.c:8720
 #, c-format
 msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
-msgstr "  Compilación-ID (%#lx bytes):"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8749
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:8749
 #, c-format
@@ -3639,19 +3835,21 @@ msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
 
 #: dwarf.c:8764
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
 
 #: dwarf.c:8764
 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
-msgstr "Los datos del segmento de dirección en la versión 3 tal vez son equivocados.\n"
+msgstr "Los datos de la tabla de dirección en la versión 3 tal vez son erróneos.\n"
 
 #: dwarf.c:8766
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 
 #: dwarf.c:8766
 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
-msgstr "Versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
+msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
 
 #: dwarf.c:8768
 
 #: dwarf.c:8768
+#, fuzzy
+#| msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
-msgstr "Versión 5 no incluye funciones alineadas.\n"
+msgstr "La versión 4 no admite búsquedas insensibles a mayúsculas y minúsculas.\n"
 
 #: dwarf.c:8770
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
 
 #: dwarf.c:8770
 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
-msgstr "Versión 6 no incluye atributos simbólicos.\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8788
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:8788
 #, c-format
@@ -3661,26 +3859,26 @@ msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
 #: dwarf.c:8795
 #, c-format
 msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
 #: dwarf.c:8795
 #, c-format
 msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
-msgstr "TU desplazamiento (%x) es menor que desplazamiento CU (%x)\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8804
 #, c-format
 msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
 
 #: dwarf.c:8804
 #, c-format
 msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
-msgstr "Distribución de desplazamiento direccional (%x) es menor que desplazamiento TU (%x)\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8814
 #, c-format
 msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
 
 #: dwarf.c:8814
 #, c-format
 msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
-msgstr "Desplazamiento de segmento simbólico (%x) es menor que desplazamiento tabla Direccional (%x)\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8823
 #, c-format
 msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
 
 #: dwarf.c:8823
 #, c-format
 msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
-msgstr "Desplazamiento de reserva constante (%x) es menos que desplazamiento de distribución simbólica (%x)\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8838
 msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
 
 #: dwarf.c:8838
 msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
-msgstr "Distribución direccional extiende más allá del final de sección.\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8842
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:8842
 #, c-format
@@ -3689,7 +3887,7 @@ msgid ""
 "CU table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "CU table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Distribución CU:\n"
+"Tabla CU:\n"
 
 #: dwarf.c:8848
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:8848
 #, c-format
@@ -3703,7 +3901,7 @@ msgid ""
 "TU table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "TU table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Distribución TU:\n"
+"Tabla TU:\n"
 
 #: dwarf.c:8860
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:8860
 #, c-format
@@ -3717,7 +3915,7 @@ msgid ""
 "Address table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Address table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Distribución de direcciones:\n"
+"Tabla de direcciones:\n"
 
 #: dwarf.c:8877
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:8877
 #, c-format
@@ -3725,212 +3923,242 @@ msgid "%lu\n"
 msgstr "%lu\n"
 
 #: dwarf.c:8897
 msgstr "%lu\n"
 
 #: dwarf.c:8897
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " <corrupt: %14ld>"
 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
 msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
-msgstr "[%3u] <desplazamiento corrupto: %x>"
+msgstr " <corrupto: %14ld>"
 
 #: dwarf.c:8898
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 
 #: dwarf.c:8898
 #, c-format
 msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
-msgstr "Desplazamiento de nombre corrupto de 0x%x encontrado para ranura %d tabular simbólica\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8909
 #, c-format
 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
 
 #: dwarf.c:8909
 #, c-format
 msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
-msgstr "<desplz. vector CU inválido: %x>\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8910
 #, c-format
 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
 
 #: dwarf.c:8910
 #, c-format
 msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
-msgstr "Desplz. vectorial CU corrupto de 0x%x encontrado para ranura tabular simbólica %d\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8923
 #, c-format
 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
 
 #: dwarf.c:8923
 #, c-format
 msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
-msgstr "Número inválido de varias CU (0x%x) para ranura %d de tabla simbólica\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8948
 msgid "static"
 
 #: dwarf.c:8948
 msgid "static"
-msgstr "estático"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8948
 msgid "global"
 
 #: dwarf.c:8948
 msgid "global"
-msgstr "global"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
 
 #: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
+#, fuzzy
+#| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
-msgstr "Error interno: fuera de espacio en el pool shndx.\n"
+msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
 
 #: dwarf.c:9061
 
 #: dwarf.c:9061
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
 msgid "Section %s is empty\n"
 msgid "Section %s is empty\n"
-msgstr "Sección %s está vacía\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
 
 #: dwarf.c:9067
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
 
 #: dwarf.c:9067
 #, c-format
 msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
-msgstr "La sección %s es muy pequeña para contener una cabecera CU/TU\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9085
 
 #: dwarf.c:9085
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section .loader is too short\n"
 msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
 msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
 msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
 msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
-msgstr[0] "Sección %s es demasiado pequeña para %d ranura\n"
-msgstr[1] "Sección %s es demasiado pequeña para %d ranuras\n"
+msgstr[0] "la sección .loader es demasiado corta\n"
+msgstr[1] "la sección .loader es demasiado corta\n"
 
 #: dwarf.c:9096
 
 #: dwarf.c:9096
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Version:                  %d\n"
 msgid "  Version:                 %d\n"
 msgstr "  Versión:                  %d\n"
 
 #: dwarf.c:9098
 msgid "  Version:                 %d\n"
 msgstr "  Versión:                  %d\n"
 
 #: dwarf.c:9098
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgid "  Number of columns:       %d\n"
 msgid "  Number of columns:       %d\n"
-msgstr "  Número de columna::      %d\n"
+msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 
 #: dwarf.c:9099
 
 #: dwarf.c:9099
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgid "  Number of used entries:  %d\n"
 msgid "  Number of used entries:  %d\n"
-msgstr "  Número de entradas empleadas:  %d\n"
+msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 
 #: dwarf.c:9100
 
 #: dwarf.c:9100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgid ""
 "  Number of slots:         %d\n"
 "\n"
 msgid ""
 "  Number of slots:         %d\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"  Número de enganches:  %d\n"
-"\n"
+msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 
 #: dwarf.c:9105
 
 #: dwarf.c:9105
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
 msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
-msgstr "Sección %s demasiado pequeño para %d entradas de segmento hash\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 #: dwarf.c:9127
 msgid "Section index pool located before start of section\n"
 
 #: dwarf.c:9127
 msgid "Section index pool located before start of section\n"
-msgstr "Indexado seccional volcado localizado antes de inicio de sección\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9132
 
 #: dwarf.c:9132
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   Signature:     "
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
-msgstr "  [%3d] Firma:  0x%s  Secciones: "
+msgstr "   Firma:         "
 
 #: dwarf.c:9139
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 
 #: dwarf.c:9139
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
-msgstr "La sección %s es muy pequeña para grupo shndx\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9181
 
 #: dwarf.c:9181
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " number of CTL anchors: %u\n"
 msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
 msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
-msgstr "Número de columna sobrepasado: %x\n"
+msgstr " número de anclas CTL: %u\n"
 
 #: dwarf.c:9187
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 
 #: dwarf.c:9187
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
-msgstr "Sección %s demasiado corta para distribución de desplazamiento y tamaño\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9194
 
 #: dwarf.c:9194
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "    Offset\tName\n"
 msgid "  Offset table\n"
 msgid "  Offset table\n"
-msgstr "  Distribución desplazamiento\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Desplaz\tNombre\n"
 
 #: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
 msgid "signature"
 
 #: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
 msgid "signature"
-msgstr "firma"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
 msgid "dwo_id"
 
 #: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
 msgid "dwo_id"
-msgstr "dwo_id"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9234
 
 #: dwarf.c:9234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
 msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
-msgstr ""
-"Fila indexada (%u) es más larga que el número de (%u) asientos empleados\n"
-"\n"
+msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
 
 #: dwarf.c:9246
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
 
 #: dwarf.c:9246
 #, c-format
 msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
-msgstr "Fila indexada (%u) * nº columnas (%u) > espacio restante en sección\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
 
 #: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
-msgstr "  [%3d] 0x%s"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
 #, c-format
 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
 
 #: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
 #, c-format
 msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
-msgstr "Detectado índice seccional Enano sobreposicionaldo: %u\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9284
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 
 #: dwarf.c:9284
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
-msgstr "  Tamaño segmento\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9337
 
 #: dwarf.c:9337
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unsupported version %lu.\n"
 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
 msgid "  Unsupported version (%d)\n"
-msgstr "  Versión sin apoyo (%d)\n"
+msgstr "No se admite la versión %lu.\n"
 
 #: dwarf.c:9409
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 
 #: dwarf.c:9409
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Enseñando los contenidos depurados de sección %s. aún no está apoyado.\n"
+msgstr "Aún no se admite el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
 
 #: dwarf.c:9440
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 
 #: dwarf.c:9440
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr "Intenta reservar una matriz lineal con un número de elementos excesivos: 0x%lx\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9458
 #, c-format
 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 
 #: dwarf.c:9458
 #, c-format
 msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr "Intentar reubicar una matriz unidimensional con un número excesivo de elementos: 0x%lx\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9474
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
 
 #: dwarf.c:9474
 #, c-format
 msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
-msgstr "Trata reservar una matriz unitaria de ceros con un número de elementos excesivos: 0x%lx\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9572
 
 #: dwarf.c:9572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
 msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
-msgstr "Incapaz de reabrir fichero separado de info depurador: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
 #: dwarf.c:9584
 #, c-format
 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
 
 #: dwarf.c:9584
 #, c-format
 msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
-msgstr "Encontrado fichero %s informativo depurado separado, pero CRC no coincide - ignorando\n"
+msgstr ""
 
 #: dwarf.c:9679
 
 #: dwarf.c:9679
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
 msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
-msgstr "Sección corrupta de enlace depurador: %s\n"
+msgstr "no se puede crear la sección de enlace de depuración `%s'"
 
 #: dwarf.c:9717
 
 #: dwarf.c:9717
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory\n"
 msgid "Out of memory"
 msgid "Out of memory"
-msgstr "Memoria agotada"
+msgstr "Memoria agotada\n"
 
 #. Failed to find the file.
 #: dwarf.c:9766
 
 #. Failed to find the file.
 #: dwarf.c:9766
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no .loader section in file\n"
 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
 msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
-msgstr "no pudo encontrar fichero «%s» depurador separado\n"
+msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
 
 #: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
 #: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
 
 #: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
 #: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tried `%s'\n"
 msgid "tried: %s\n"
 msgid "tried: %s\n"
-msgstr "intentado: %s\n"
+msgstr "Se intentó `%s'\n"
 
 #: dwarf.c:9801
 
 #: dwarf.c:9801
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
 msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
-msgstr "fallado al abrir el fichero de depuración separado: %s\n"
+msgstr "falló al abrir el fichero de encabezado temporal: %s"
 
 #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
 #. files that would also match.
 
 #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
 #. files that would also match.
@@ -3940,17 +4168,18 @@ msgid ""
 "%s: Found separate debug info file: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s: Found separate debug info file: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s: encontrado fichero info depurador separado: %s\n"
-"\n"
 
 #: dwarf.c:9828
 
 #: dwarf.c:9828
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
-msgstr "Asignación de memoria dwo agotada de nombre de fichero\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
 #: dwarf.c:9834
 
 #: dwarf.c:9834
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
 msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
-msgstr "Incapaz de cargar fichero dwo: %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
 
 #. FIXME: We should check the dwo_id.
 #: dwarf.c:9841
 
 #. FIXME: We should check the dwo_id.
 #: dwarf.c:9841
@@ -3959,37 +4188,42 @@ msgid ""
 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s: Found separate debug object file: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s: encontrado fichero info depurador separado: %s\n"
-"\n"
 
 #: dwarf.c:9869
 
 #: dwarf.c:9869
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The section %s contains:\n"
 msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
 msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
-msgstr "La sección %s contiene un enlace a un fichero dwo:\n"
+msgstr "La sección %s contiene:\n"
 
 #: dwarf.c:9871
 
 #: dwarf.c:9871
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Name: %s\n"
 msgid "  Name:      %s\n"
 msgid "  Name:      %s\n"
-msgstr "  Nombre:    %s\n"
+msgstr "  Nombre: %s\n"
 
 #: dwarf.c:9872
 
 #: dwarf.c:9872
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory"
 msgid "  Directory: %s\n"
 msgid "  Directory: %s\n"
-msgstr "  Directorio: %s\n"
+msgstr "directorio"
 
 #: dwarf.c:9872
 
 #: dwarf.c:9872
+#, fuzzy
+#| msgid "no symbols\n"
 msgid "<not-found>"
 msgid "<not-found>"
-msgstr "<no encontrado>"
+msgstr "no hay símbolos\n"
 
 #: dwarf.c:9874
 
 #: dwarf.c:9874
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "     sp = sp + %d"
 msgid "  ID:       "
 msgid "  ID:       "
-msgstr "  ID:       "
+msgstr "     sp = sp + %d"
 
 #: dwarf.c:9876
 
 #: dwarf.c:9876
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ", <unknown>"
 msgid "  ID: <unknown>\n"
 msgid "  ID: <unknown>\n"
-msgstr "  ID: <desconocido>\n"
+msgstr ", <desconocido>"
 
 #: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
 #, c-format
 
 #: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
 #, c-format
@@ -4009,7 +4243,7 @@ msgstr "%s: Aviso: "
 #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
-msgstr "Longitud de datos sin manipular: %d\n"
+msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
 
 #: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
 msgid "Out of memory\n"
 
 #: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
 msgid "Out of memory\n"
@@ -4018,17 +4252,18 @@ msgstr "Memoria agotada\n"
 #: elfcomm.c:434
 #, c-format
 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
 #: elfcomm.c:434
 #, c-format
 msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
-msgstr "Longitud de nombre anormal de este miembro de archivo delgado: %lx\n"
+msgstr ""
 
 #: elfcomm.c:478
 
 #: elfcomm.c:478
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
 msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
-msgstr "%s: cabecera del archivo de tamaño inválido: %ld\n"
+msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inválido\n"
 
 #: elfcomm.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 
 #: elfcomm.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
-msgstr "%s: fallado al omitir archivo de distribución simbólica\n"
+msgstr "%s: falló al saltar la tabla de símbolos del archivo\n"
 
 #: elfcomm.c:510
 #, c-format
 
 #: elfcomm.c:510
 #, c-format
@@ -4038,12 +4273,13 @@ msgstr "%s: el índice del archivo está vacío\n"
 #: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
 #: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
-msgstr "%s: fallado al leer el índice del archivo\n"
+msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
 
 #: elfcomm.c:529
 
 #: elfcomm.c:529
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
 msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
-msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene 0x%lx asientos de %d bytes, pero el tamaño es solo 0x%lx\n"
+msgstr "%s: se supone que el índice del archivo tiene %ld entradas, pero el tamaño en el encabezado es demasiado pequeño\n"
 
 #: elfcomm.c:539
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 
 #: elfcomm.c:539
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
@@ -4051,7 +4287,7 @@ msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el índice de símbolos del archivo\n"
 
 #: elfcomm.c:559
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 
 #: elfcomm.c:559
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice simbólico del archivo\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de convertir el índice de símbolos del archivo\n"
 
 #: elfcomm.c:572
 #, c-format
 
 #: elfcomm.c:572
 #, c-format
@@ -4060,42 +4296,42 @@ msgstr "%s: el archivo tiene un índice pero no tiene símbolos\n"
 
 #: elfcomm.c:580
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 
 #: elfcomm.c:580
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
-msgstr "Memoria agotada al tratar de leer el segmento simbólica del índice del archivo\n"
+msgstr "Memoria agotada al tratar de leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
 
 #: elfcomm.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 
 #: elfcomm.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
-msgstr "%s: fallado al leer el segmento simbólico del índice del archivo\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de símbolos del índice del archivo\n"
 
 #: elfcomm.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 
 #: elfcomm.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
-msgstr "%s: fallado al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
+msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo a continuación del índice del archivo\n"
 
 #: elfcomm.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 
 #: elfcomm.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
-msgstr "%s: fallado al buscar el primer encabezado de archivo\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el primer encabezado de archivo\n"
 
 #: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 
 #: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
-msgstr "%s: fallado para lectura de encabezado del archivo\n"
+msgstr "%s: falló al leer el encabezado del archivo\n"
 
 #: elfcomm.c:657
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
 
 #: elfcomm.c:657
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
-msgstr "%s: no tiene ningún índice de archivo\n"
+msgstr "%s: no tiene índice de archivo\n"
 
 #: elfcomm.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
 
 #: elfcomm.c:669
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
-msgstr "%s: longitud de segmento de nombre es demasiado pequeña, (tamaño = %ld)\n"
+msgstr ""
 
 #: elfcomm.c:676
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
 
 #: elfcomm.c:676
 #, c-format
 msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
-msgstr "%s: segmento de nombre largo es demasiado grande, (tamaño = 0x%lx)\n"
+msgstr ""
 
 #: elfcomm.c:687
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 
 #: elfcomm.c:687
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
@@ -4104,50 +4340,54 @@ msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
 #: elfcomm.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 #: elfcomm.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
-msgstr "%s: fallado al leer el segmento encadenados de nombre de símbolo largos\n"
+msgstr "%s: falló al leer la tabla de cadenas de nombre de símbolo largos\n"
 
 #: elfcomm.c:772
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
 
 #: elfcomm.c:772
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
-msgstr "Miembro del archivo utiliza nombres largos, pero no se encontró distribución de tipo de nombre largo\n"
+msgstr ""
 
 #: elfcomm.c:786
 #, c-format
 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
 
 #: elfcomm.c:786
 #, c-format
 msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
-msgstr "Encontrado indexado de nombre largo (%ld) posterior al final de distribución de nombre largo\n"
+msgstr ""
 
 #: elfcomm.c:805
 
 #: elfcomm.c:805
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
 msgid "Invalid Thin archive member name\n"
-msgstr "Nombre de miembro archivador Thin inválido\n"
+msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
 
 #: elfcomm.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 
 #: elfcomm.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
-msgstr "%s: fallado al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el siguiente nombre de fichero\n"
 
 #: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 
 #: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
-msgstr "%s: no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
+msgstr "%s no se encontró un encabezado de archivo válido\n"
 
 #: elfedit.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
 
 #: elfedit.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "%s: no es un fichero ELF - bytes mágicos equivocado en el inicio\n"
+msgstr "%s: No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
 
 #: elfedit.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
 
 #: elfedit.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: no se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
+msgstr "%s: No se admite EI_VERSION: %d no es %d\n"
 
 #: elfedit.c:129
 
 #: elfedit.c:129
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
 msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
 msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: entrada no marcada EI_CLASS: %d no es %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
 
 #: elfedit.c:138
 
 #: elfedit.c:138
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
 msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
 msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: salida no marcada EI_CLASS: %d no es %d\n"
+msgstr "%s: No coincide EI_CLASS: %d no es %d\n"
 
 #: elfedit.c:147
 #, c-format
 
 #: elfedit.c:147
 #, c-format
@@ -4195,12 +4435,12 @@ msgstr "%s: Falló al buscar en el encabezado ELF\n"
 #: elfedit.c:370 readelf.c:18880
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 #: elfedit.c:370 readelf.c:18880
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
-msgstr "%s: fallado al seguit al siguiente encabezado de archivo\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el siguiente encabezado de archivo\n"
 
 #: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 
 #: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: nombre de fichero de archivo equivocado\n"
+msgstr "%s: nombre de fichero de archivo erróneo\n"
 
 #: elfedit.c:430 elfedit.c:522
 #, c-format
 
 #: elfedit.c:430 elfedit.c:522
 #, c-format
@@ -4210,7 +4450,7 @@ msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible\n"
 #: elfedit.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 #: elfedit.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
-msgstr "%s: fallado al buscar en el miembro de archivo\n"
+msgstr "%s: falló al buscar en el miembro de archivo\n"
 
 #: elfedit.c:493 readelf.c:19026
 #, c-format
 
 #: elfedit.c:493 readelf.c:19026
 #, c-format
@@ -4260,7 +4500,7 @@ msgstr " Actualiza el encabezado ELF de los ficheros ELF\n"
 #: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 #: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
-msgstr " Las opciones son:\n"
+msgstr "  Las opciones son:\n"
 
 #: elfedit.c:665
 #, c-format
 
 #: elfedit.c:665
 #, c-format
@@ -4280,32 +4520,32 @@ msgstr ""
 "  --output-type <tipo>        Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n"
 "  --input-osabi <osabi>       Define la entrada OSABI a <osabi>\n"
 "  --output-osabi <osabi>      Defina la salida OSABI a <osabi>\n"
 "  --output-type <tipo>        Define el tipo de fichero de salida a <tipo>\n"
 "  --input-osabi <osabi>       Define la entrada OSABI a <osabi>\n"
 "  --output-osabi <osabi>      Defina la salida OSABI a <osabi>\n"
-"  -h --help                   Enseña esta información\n"
-"  -v --version                Enseña el número de versión de %s\n"
+"  -h --help                   Muestra esta información\n"
+"  -v --version                Muestra el número de versión de %s\n"
 
 #: emul_aix.c:44
 #, c-format
 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
 
 #: emul_aix.c:44
 #, c-format
 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
-msgstr "  [-g]         - archivo pequeño de 32 bit\n"
+msgstr "  [-g]         - archivo small de 32 bit\n"
 
 #: emul_aix.c:45
 #, c-format
 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
 
 #: emul_aix.c:45
 #, c-format
 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32]       - descarta objetos de 64 bit\n"
+msgstr "  [-X32]       - descarta los objetos de 64 bit\n"
 
 #: emul_aix.c:46
 #, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
 
 #: emul_aix.c:46
 #, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr "  [-X64]       - descarta objetos de 32 bit\n"
+msgstr "  [-X64]       - descarta los objetos de 32 bit\n"
 
 #: emul_aix.c:47
 #, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 
 #: emul_aix.c:47
 #, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32_64]    - acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
+msgstr "  [-X32_64]    -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
 
 #: ieee.c:310
 msgid "unexpected end of debugging information"
 
 #: ieee.c:310
 msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "final inesperado de la información de depuración"
+msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
 
 #: ieee.c:397
 msgid "invalid number"
 
 #: ieee.c:397
 msgid "invalid number"
@@ -4341,7 +4581,7 @@ msgstr "tipo interno desconocido"
 
 #: ieee.c:757
 msgid "BCD float type not supported"
 
 #: ieee.c:757
 msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "Tipo flotante BCD no compatible"
+msgstr "no se admite el tipo de coma flotante BCD"
 
 #: ieee.c:894
 msgid "unexpected number"
 
 #: ieee.c:894
 msgid "unexpected number"
@@ -4349,7 +4589,7 @@ msgstr "número inesperado"
 
 #: ieee.c:901
 msgid "unexpected record type"
 
 #: ieee.c:901
 msgid "unexpected record type"
-msgstr "tipo de registro inesperado"
+msgstr "tipo de grabación inesperado"
 
 #: ieee.c:934
 msgid "blocks left on stack at end"
 
 #: ieee.c:934
 msgid "blocks left on stack at end"
@@ -4361,11 +4601,11 @@ msgstr "tipo BB desconocido"
 
 #: ieee.c:1216
 msgid "stack overflow"
 
 #: ieee.c:1216
 msgid "stack overflow"
-msgstr "desbordamiento superior de pila"
+msgstr "desbordamiento de la pila"
 
 #: ieee.c:1239
 msgid "stack underflow"
 
 #: ieee.c:1239
 msgid "stack underflow"
-msgstr "desbordamiento inferior de pila"
+msgstr "desbordamiento de la pila por debajo"
 
 #: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
 msgid "illegal variable index"
 
 #: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
 msgid "illegal variable index"
@@ -4386,7 +4626,7 @@ msgstr "variable indefinida en TY"
 #. Pascal file name.  FIXME.
 #: ieee.c:1840
 msgid "Pascal file name not supported"
 #. Pascal file name.  FIXME.
 #: ieee.c:1840
 msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Nombre de fichero Pascal no compatible"
+msgstr "no se admite el nombre de fichero Pascal"
 
 #: ieee.c:1888
 msgid "unsupported qualifier"
 
 #: ieee.c:1888
 msgid "unsupported qualifier"
@@ -4416,7 +4656,7 @@ msgstr "cadena inesperada en misc de C++"
 
 #: ieee.c:2422
 msgid "bad misc record"
 
 #: ieee.c:2422
 msgid "bad misc record"
-msgstr "registro opcional equivocado"
+msgstr "grabación misc errónea"
 
 #: ieee.c:2463
 msgid "unrecognized C++ misc record"
 
 #: ieee.c:2463
 msgid "unrecognized C++ misc record"
@@ -4436,19 +4676,19 @@ msgstr "no se admite el tipo de objeto C++"
 
 #: ieee.c:2658
 msgid "C++ base class not defined"
 
 #: ieee.c:2658
 msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "Clase base C++ no definida"
+msgstr "no está definida la clase base de C++"
 
 #: ieee.c:2670 ieee.c:2775
 msgid "C++ object has no fields"
 
 #: ieee.c:2670 ieee.c:2775
 msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "Objeto C++ no tiene ningún campo"
+msgstr "el objeto C++ no tiene campos"
 
 #: ieee.c:2689
 msgid "C++ base class not found in container"
 
 #: ieee.c:2689
 msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "Clase base C++ no encontrada dentro de contenedor"
+msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor"
 
 #: ieee.c:2796
 msgid "C++ data member not found in container"
 
 #: ieee.c:2796
 msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "Miembro de datos C++ no encontrado dentro del contenedor"
+msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor"
 
 #: ieee.c:2837 ieee.c:2987
 msgid "unknown C++ visibility"
 
 #: ieee.c:2837 ieee.c:2987
 msgid "unknown C++ visibility"
@@ -4456,11 +4696,11 @@ msgstr "visibilidad C++ desconocida"
 
 #: ieee.c:2871
 msgid "bad C++ field bit pos or size"
 
 #: ieee.c:2871
 msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "posición o tamaño equivocado del campo de bit C++"
+msgstr "posición o tamaño erróneo del campo de bit C++"
 
 #: ieee.c:2963
 msgid "bad type for C++ method function"
 
 #: ieee.c:2963
 msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "tipo equivocado para la función del método C++"
+msgstr "tipo erróneo para la función del método C++"
 
 #: ieee.c:2973
 msgid "no type information for C++ method function"
 
 #: ieee.c:2973
 msgid "no type information for C++ method function"
@@ -4468,7 +4708,7 @@ msgstr "no hay información de tipo para la función del método C++"
 
 #: ieee.c:3012
 msgid "C++ static virtual method"
 
 #: ieee.c:3012
 msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "Método virtual estático C++"
+msgstr "método virtual static de C++"
 
 #: ieee.c:3107
 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
 
 #: ieee.c:3107
 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
@@ -4480,7 +4720,7 @@ msgstr "vtable C++ sin definir"
 
 #: ieee.c:3215
 msgid "C++ default values not in a function"
 
 #: ieee.c:3215
 msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "Predeterminación de valores C++ no internos a una función"
+msgstr "valores C++ por defecto no están en una función"
 
 #: ieee.c:3255
 msgid "unrecognized C++ default type"
 
 #: ieee.c:3255
 msgid "unrecognized C++ default type"
@@ -4496,11 +4736,11 @@ msgstr "no se reconoce el tipo de referencia de C++"
 
 #: ieee.c:3451
 msgid "C++ reference not found"
 
 #: ieee.c:3451
 msgid "C++ reference not found"
-msgstr "Referencia C++ no encontrada"
+msgstr "no se encontró la referencia C++"
 
 #: ieee.c:3459
 msgid "C++ reference is not pointer"
 
 #: ieee.c:3459
 msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "Referencia C++ no es puntero"
+msgstr "la referencia C++ no es un puntero"
 
 #: ieee.c:3485 ieee.c:3493
 msgid "missing required ASN"
 
 #: ieee.c:3485 ieee.c:3493
 msgid "missing required ASN"
@@ -4512,32 +4752,32 @@ msgstr "falta el ATN65 requerido"
 
 #: ieee.c:3542
 msgid "bad ATN65 record"
 
 #: ieee.c:3542
 msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "registro ATN65 equivocado"
+msgstr "registro ATN65 erróneo"
 
 #: ieee.c:4170
 #, c-format
 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
 
 #: ieee.c:4170
 #, c-format
 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "IEEE con desbordamiento numérico: 0x"
+msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
 
 #: ieee.c:4214
 #, c-format
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 
 #: ieee.c:4214
 #, c-format
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "IEEE con cadena desbordada con longitud: %u\n"
+msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
 
 #: ieee.c:5212
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
 
 #: ieee.c:5212
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "IEEE con un tipo entero con tamaño no admitido %u\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
 
 #: ieee.c:5246
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
 
 #: ieee.c:5246
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "IEEE con tamaño de tipo flotante incompatible %u\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
 
 #: ieee.c:5280
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
 
 #: ieee.c:5280
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "IEEE con tamaño de tipo complejo incompatible %u\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
 
 #: mclex.c:240
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 
 #: mclex.c:240
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
@@ -4557,7 +4797,7 @@ msgstr "no hay fichero de entrada"
 
 #: nlmconv.c:358
 msgid "no name for output file"
 
 #: nlmconv.c:358
 msgid "no name for output file"
-msgstr "ningún nombre para el fichero de salida"
+msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
 
 #: nlmconv.c:372
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 
 #: nlmconv.c:372
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
@@ -4605,7 +4845,7 @@ msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
 
 #: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
 msgid "custom section"
 
 #: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
 msgid "custom section"
-msgstr "sección adaptada"
+msgstr "sección a la medida"
 
 #: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
 msgid "help section"
 
 #: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
 msgid "help section"
@@ -4654,7 +4894,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
 #: nlmconv.c:1100
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
 #: nlmconv.c:1100
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " Convierte un fichero objeto dentro de un Módulo Cargable de NetWare\n"
+msgstr "Convierte un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
 
 #: nlmconv.c:1101
 #, c-format
 
 #: nlmconv.c:1101
 #, c-format
@@ -4673,12 +4913,11 @@ msgstr ""
 "  -I --input-target=<nombrebfd>  Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
 "  -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
 "  -T --header-file=<fichero>     Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
 "  -I --input-target=<nombrebfd>  Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
 "  -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
 "  -T --header-file=<fichero>     Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
-"  -l --linker=<enlazador>        Emplea el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
-"  -d --debug                     Enseña en salida estándar la línea de comando del\n"
-"                                   enlazador\n"
+"  -l --linker=<enlazador>        Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
+"  -d --debug                     Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
 "  @<fichero>                     Lee opciones del <fichero>.\n"
 "  @<fichero>                     Lee opciones del <fichero>.\n"
-"  -h --help                      Enseña esta información\n"
-"  -v --version                   Enseña la versión del programa\n"
+"  -h --help                      Muestra esta información\n"
+"  -v --version                   Muestra la versión del programa\n"
 
 #: nlmconv.c:1142
 #, c-format
 
 #: nlmconv.c:1142
 #, c-format
@@ -4691,35 +4930,37 @@ msgstr "crea sección"
 
 #: nlmconv.c:1193
 msgid "set section size"
 
 #: nlmconv.c:1193
 msgid "set section size"
-msgstr "establecer tamaño de sección"
+msgstr "establece el tamaño de la sección"
 
 #: nlmconv.c:1199
 msgid "set section alignment"
 
 #: nlmconv.c:1199
 msgid "set section alignment"
-msgstr "establecer alineación de sección"
+msgstr "establece la alineación de la sección"
 
 #: nlmconv.c:1203
 msgid "set section flags"
 
 #: nlmconv.c:1203
 msgid "set section flags"
-msgstr "establecer opciones de sección"
+msgstr "establece las opciones de la sección"
 
 #: nlmconv.c:1214
 msgid "set .nlmsections size"
 
 #: nlmconv.c:1214
 msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "establecer tamaño de .nlmsections"
+msgstr "establece el tamaño de .nlmsections"
 
 #: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
 msgid "set .nlmsection contents"
 
 #: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
 msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "establecer contenido de .nlmsection"
+msgstr "establece el contenido de .nlmsection"
 
 #: nlmconv.c:1795
 msgid "stub section sizes"
 
 #: nlmconv.c:1795
 msgid "stub section sizes"
-msgstr "tamaños de sección de cabos"
+msgstr "tamaños de la sección de cabos"
 
 #: nlmconv.c:1842
 msgid "writing stub"
 
 #: nlmconv.c:1842
 msgid "writing stub"
-msgstr "cabo escrito"
+msgstr "se escribe cabo"
 
 #: nlmconv.c:1876
 
 #: nlmconv.c:1876
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
 msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
-msgstr "Incapaz de localizar reubicación PPC_TOC16la informada"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
 
 #: nlmconv.c:1930
 #, c-format
 
 #: nlmconv.c:1930
 #, c-format
@@ -4729,7 +4970,7 @@ msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
 #: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
 #, c-format
 msgid "Out of range relocation: %lx"
 #: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
 #, c-format
 msgid "Out of range relocation: %lx"
-msgstr "Fuera de rango de reubicación: %lx"
+msgstr ""
 
 #: nlmconv.c:2008
 #, c-format
 
 #: nlmconv.c:2008
 #, c-format
@@ -4737,14 +4978,15 @@ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
 msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
 
 #: nlmconv.c:2033
 msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
 
 #: nlmconv.c:2033
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
 msgid "Unsupported relocation size: %d"
 msgid "Unsupported relocation size: %d"
-msgstr "Tamaño de reubicación sin apoyo: %d"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo coma flotante IEEE %u\n"
 
 #: nlmconv.c:2145
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
 
 #: nlmconv.c:2145
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: fallado la ejecución de %s: "
+msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
 
 #: nlmconv.c:2160
 #, c-format
 
 #: nlmconv.c:2160
 #, c-format
@@ -4759,7 +5001,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
 #: nm.c:238
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 #: nm.c:238
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr " Símbolos listados dentro de [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
+msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n"
 
 #: nm.c:239
 #, c-format
 
 #: nm.c:239
 #, c-format
@@ -4787,37 +5029,54 @@ msgid ""
 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
 msgstr ""
 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
 msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
-"  -a, --debug-syms\tMuestra símbolos sólo para el depurador\n"
+"Las opciones son:\n"
+"  -a, --debug-syms        Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
 "  -A, --print-file-name   Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
 "  -A, --print-file-name   Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
-"  \t\tcada símbolo\n"
-"  -B\t\tIgual que --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
-"  \t\ten nombres de nivel de usuario\n"
-"  \t\tEl ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'(por defecto), `gnu',\n"
-"               `lucid', arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
-"      --no-demangle     No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
-"  -D, --dynamic\t\tEnseña los símbolos dinámicos en lugar de los símbolos comunes\n"
-"      --defined-only\tEnseña solamente los símbolos definidos\n"
+"                           cada símbolo\n"
+"  -B                      Igual que --format=bsd\n"
+"  -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel en\n"
+"                           nombres de nivel de usuario\n"
+"                           El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n"
+"                           (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
+"                           `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
+"      --no-demangle       No decodifica los nombres de símbolo de bajo nivel\n"
+"  -D, --dynamic           Muestra los símbolos dinámicos en lugar de los\n"
+"                           símbolos normales\n"
+"      --defined-only      Muestra solamente los símbolos definidos\n"
 "  -e                      (se descarta)\n"
 "  -e                      (se descarta)\n"
-"  -f, --format=FORMATO  Emplea el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
+"  -f, --format=FORMATO    Usa el formato de salida FORMATO.  FORMATO puede ser\n"
 "                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
 "                            `bsd', `sysv' o `posix'.  Por defecto es `bsd'\n"
-"  -g, --extern-only\tEnseña solamente los símbolos externos\n"
-"  -l, --line-numbers\tUtiliza la información de depuración para encontrar\n"
-"  \t\tun nombre de fichero y un número de línea para cada símbolo\n"
-"  -n, --numeric-sort\tOrdena los símbolos numéricamente por dirección\n"
-"  -o\tIgual que -A\n"
-"  -p, --no-sort\tNo ordena los símbolos\n"
-"  -P, --portability\tIgual que --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort\tCambia el sentido de la ordenación\n"
+"  -g, --extern-only       Muestra solamente los símbolos externos\n"
+"  -l, --line-numbers      Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
+"                           un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
+"                           símbolo\n"
+"  -n, --numeric-sort      Ordena los símbolos numéricamente por dirección\n"
+"  -o                      Igual que -A\n"
+"  -p, --no-sort           No ordena los símbolos\n"
+"  -P, --portability       Igual que --format=posix\n"
+"  -r, --reverse-sort      Cambia el sentido de la ordenación\n"
 
 #: nm.c:262
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 
 #: nm.c:262
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
-msgstr "      --plugin NOMBRE    Carga el complemento especificado\n"
+msgstr "      --plugin NOMBRE    Carga el plugin especificado\n"
 
 #: nm.c:265
 
 #: nm.c:265
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
+#| "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+#| "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
+#| "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
+#| "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
+#| "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
+#| "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#| "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
+#| "  -X 32_64               (ignored)\n"
+#| "  @FILE                  Read options from FILE\n"
+#| "  -h, --help             Display this information\n"
+#| "  -V, --version          Display this program's version number\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
@@ -4834,18 +5093,18 @@ msgid ""
 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -S, --print-size       Escribe el tamaño de los símbolos definidos\n"
+"  -S, --print-size       Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
 "  -s, --print-armap      Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n"
 "      --size-sort        Ordena los símbolos por tamaño\n"
 "      --special-syms     Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
 "  -s, --print-armap      Incluye el índice para símbolos de miembros de archivo\n"
 "      --size-sort        Ordena los símbolos por tamaño\n"
 "      --special-syms     Incluye los símbolos especiales en la salida\n"
-"      --synthetic        Enseña también los símbolos sintéticos\n"
+"      --synthetic        Muestra también los símbolos sintéticos\n"
 "  -t, --radix=RADICAL    Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
 "      --target=NOMBFD    Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n"
 "  -u, --undefined-only   Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
 "  -X 32_64               (se descarta)\n"
 "  @FICHERO               Lee opciones del FICHERO\n"
 "  -t, --radix=RADICAL    Usa el RADICAL para mostrar valores de símbolo\n"
 "      --target=NOMBFD    Especifica el formato de objeto objetivo como NOMBFD\n"
 "  -u, --undefined-only   Sólo muestra los símbolos sin definir\n"
 "  -X 32_64               (se descarta)\n"
 "  @FICHERO               Lee opciones del FICHERO\n"
-"  -h, --help             Enseña esta información\n"
-"  -V, --version          Enseña el número de versión de este programa\n"
+"  -h, --help             Muestra esta información\n"
+"  -V, --version          Muestra el número de versión de este programa\n"
 "\n"
 
 #: nm.c:314
 "\n"
 
 #: nm.c:314
@@ -4861,7 +5120,7 @@ msgstr "%s: formato de salida inválido"
 #: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 #: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<específico del procesador>: %d"
+msgstr "<específico del procesador> %d:"
 
 #: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
 #, c-format
 
 #: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
 #, c-format
@@ -4874,9 +5133,10 @@ msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<desconocido>: %d"
 
 #: nm.c:396
 msgstr "<desconocido>: %d"
 
 #: nm.c:396
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown>: %d"
 msgid "<unknown>: %d/%d"
 msgid "<unknown>: %d/%d"
-msgstr "<unknown>: %d/%d"
+msgstr "<desconocido>: %d"
 
 #: nm.c:437
 #, c-format
 
 #: nm.c:437
 #, c-format
@@ -4890,7 +5150,7 @@ msgstr ""
 #: nm.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
 #: nm.c:484
 #, c-format
 msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
-msgstr "%s: complemento requerido para manipular objeto lto"
+msgstr ""
 
 #: nm.c:1366
 #, c-format
 
 #: nm.c:1366
 #, c-format
@@ -4973,7 +5233,7 @@ msgstr "Solamente se admite -X 32_64"
 
 #: nm.c:1781
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 
 #: nm.c:1781
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Al emplear juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
+msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only"
 
 #: nm.c:1782
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 
 #: nm.c:1782
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
@@ -4999,15 +5259,6 @@ msgid ""
 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 msgstr ""
 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target <bfdname>      Asume fichero entrante esté en formato <bfdname>\n"
-"  -O --output-target <bfdname>     Crea un fichero de salida con formato <bfdname>\n"
-"  -B --binary-architecture <arch>  Establece arquitectura de salida, cuando entrada sea\n"
-"                                     arch-less\n"
-"  -F --target <bfdname>            Establece ambos formatos de entrada y salida a\n"
-"                                     <bfdname>\n"
-"     --debugging                   Convierte información de depuración , si es posible\n"
-"  -p --preserve-dates              Copia sellos temporales de modificación/acceso a la\n"
-"                                     salida\n"
 
 #: objcopy.c:540 objcopy.c:675
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:540 objcopy.c:675
 #, c-format
@@ -5017,11 +5268,6 @@ msgid ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Disable -D behavior\n"
 msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Disable -D behavior\n"
 msgstr ""
-"  -D --enable-deterministic-archives\n"
-"                                   Produce salida determinista cuando recorte archivos\n"
-"                                    (predet.)\n"
-"  -U --disable-deterministic-archives\n"
-"                                   Desactiva comportamiento -D\n"
 
 #: objcopy.c:546 objcopy.c:681
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:546 objcopy.c:681
 #, c-format
@@ -5031,13 +5277,106 @@ msgid ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Disable -D behavior (default)\n"
 msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Disable -D behavior (default)\n"
 msgstr ""
-"  -D --enable-deterministic-archives\n"
-"                                   Produce salida determinista cuando recorta archivos\n"
-"  -U --disable-deterministic-archives\n"
-"                                   Desactiva comportamiento -D (predet.)\n"
 
 #: objcopy.c:551
 
 #: objcopy.c:551
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
+#| "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
+#| "  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
+#| "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
+#| "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
+#| "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
+#| "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
+#| "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+#| "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
+#| "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+#| "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
+#| "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+#| "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
+#| "     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+#| "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+#| "                                     relocations\n"
+#| "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+#| "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
+#| "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
+#| "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+#| "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+#| "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+#| "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+#| "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
+#| "  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+#| "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
+#| "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+#| "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+#| "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+#| "  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
+#| "     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
+#| "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
+#| "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
+#| "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
+#| "     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
+#| "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+#| "                                   Add <incr> to the start address\n"
+#| "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+#| "                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+#| "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| "                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+#| "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| "                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+#| "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#| "                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+#| "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+#| "                                   Warn if a named section does not exist\n"
+#| "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+#| "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+#| "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
+#| "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+#| "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+#| "                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
+#| "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
+#| "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
+#| "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+#| "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+#| "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+#| "                                     listed in <file>\n"
+#| "     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
+#| "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+#| "     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
+#| "     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+#| "                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+#| "                                     in <file>\n"
+#| "     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
+#| "     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
+#| "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
+#| "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
+#| "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
+#| "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+#| "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
+#| "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
+#| "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
+#| "     --impure                      Mark the output file as impure\n"
+#| "     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+#| "     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
+#| "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+#| "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+#| "                                     section name\n"
+#| "     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
+#| "     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+#| "                                   <commit>\n"
+#| "     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
+#| "     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
+#| "     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+#| "                                   <commit>\n"
+#| "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
+#| "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+#| "     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+#| "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+#| "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+#| "  @<file>                          Read options from <file>\n"
+#| "  -V --version                     Display this program's version number\n"
+#| "  -h --help                        Display this output\n"
+#| "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
@@ -5143,72 +5482,76 @@ msgid ""
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
-"  -j --only-section <nombre>      Solo copia sección <nombre> a la salida símbolos\n"
-"     --add-gnu-debuglink=<fichero>  Añade sección .gnu_debuglink enlazando a <fichero>\n"
-"  -R --remove-section <nombre>     Quita sección <nombre> desde la salida\n"
-"     --remove-relocations <nombre> Quita reubicaciones desde sección <nombre>\n"
-"  -S --strip-all                   Quita toda información simbólica y reubicación\n"
-"  -g --strip-debug                 Quita todos símbolos depuradores y secciones\n"
-"     --strip-dwo                   Quita todas las secciones DWO\n"
-"     --strip-unneeded              Quita todos los símbolos no necesario para\n"
-"\t\t\t\t     reubicaciones\n"
-"  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el <nombre> del símbolo\n"
-"     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
-"                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
-"                                     necesario para reubicaciones\n"
-"     --only-keep-debug             Recorta todo excepto la información depuradora\n"
-"     --extract-dwo                 Solo copia secciones DWO\n"
-"     --extract-symbol              Quita contenidos de la sección pero conserva símbolos\n"
-"  -K --keep-symbol <nombre>        No desnuda el símbolo <nombre>\n"
-"     --keep-file-symbols           No descubre los símbolos de fichero\n"
-"     --localize-hidden             Convierte todos los símbolos ocultos ELF en local\n"
-"  -L --localize-symbol <nombre>    Fuerza marcar el símbolo <nombre> como local\n"
-"     --globalize-symbol <nombre>   Fuerza marcar el símbolo <nombre> como global\n"
-"  -G --keep-global-symbol <nombre> Vuelve locales todos los símbolos excepto <nombre>\n"
-"  -W --weaken-symbol <nombre>      Fuerza que el símbolo <nom> se marque como débil\n"
-"     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como débiles\n"
-"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de símbolos\n"
-"  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en el\n"
-"                                     formato <nombrebfd>\n"
-"  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato <nombrebfd>\n"
-"  -B --binary-architecture <arch>  Establece la arquitectura del fichero de salida,\n"
+"  -I --input-target <nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
+"                                    el formato <nombrebfd>\n"
+"  -O --output-target <nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
+"                                    <nombrebfd>\n"
+"  -B --binary-architecture <arch>  Establece la arquitectura del fichero de\n"
 "                                    salida, cuando la entrada es binaria\n"
 "  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
 "                                    el de entrada a <nombrebfd>\n"
 "                                    salida, cuando la entrada es binaria\n"
 "  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
 "                                    el de entrada a <nombrebfd>\n"
-"     --debugging                   Convierte la información de depuración, si es posible\n"
+"     --debugging                   Convierte la información de depuración, si\n"
+"                                    es posible\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
 "                                    acceso a la salida\n"
 "  -j --only-section <nombre>       Sólo copia la sección <nombre> en la salida\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
 "                                    al <fich>ero\n"
 "  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación y\n"
 "                                    acceso a la salida\n"
 "  -j --only-section <nombre>       Sólo copia la sección <nombre> en la salida\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<fich>    Agrega la sección de enlazado .gnu_debuglink\n"
 "                                    al <fich>ero\n"
-"  -R --remove-section <nombre>     Quita la sección <nombre> de la salida\n"
-"  -S --strip-all                   Quita todos los símbolos y la información de\n"
+"  -R --remove-section <nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+"  -S --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información de\n"
 "                                    reubicación\n"
 "                                    reubicación\n"
-"  -g --strip-debug                 Quita todos los símbolos y secciones dedepuración\n"
+"  -g --strip-debug                 Borra todos los símbolos y secciones de\n"
 "                                   depuración\n"
 "                                   depuración\n"
-"     --strip-unneeded              Quita todos los símbolos innecesarios para\n"
+"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
 "                                    las reubicaciones\n"
 "                                    las reubicaciones\n"
-"  -x --discard-all                 Quita todos los símbolos que no son globales\n"
-"  -X --discard-locals              Quita cualquier símbolo generado por el\n"
+"  -N --strip-symbol <nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
+"     --strip-unneeded-symbol <nombre>\n"
+"                                   No copia el símbolo <nombre> a menos que sea\n"
+"                                    necesario para las reubicaciones\n"
+"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
+"                                    depuración\n"
+"     --extract-symbol              Borra los contenidos de la sección pero\n"
+"                                    conserva los símbolos\n"
+"  -K --keep-symbol <nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
+"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
+"     --localize-hidden             Convierte todos los símbolos ocultos ELF\n"
+"                                    en locales\n"
+"  -L --localize-symbol <nom>       Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"                                    local\n"
+"     --globalize-symbol <nom>      Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"                                    global\n"
+"  -G --keep-global-symbol <nom>    Vuelve locales todos los símbolos excepto\n"
+"                                    <nom>\n"
+"  -W --weaken-symbol <nom>         Fuerza que el símbolo <nom> se marque como\n"
+"                                    débil\n"
+"     --weaken                      Fuerza que todos los símbolos se marquen como\n"
+"                                    débiles\n"
+"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
+"                                    símbolos\n"
+"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
+"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por el\n"
 "                                    compilador\n"
 "                                    compilador\n"
-"  -i --interleave [<num>]          Solo copia N de cada <num> bytes\n"
+"  -i --interleave [<num>]          Sólo copia N de cada <num> bytes\n"
 "     --interleave-width <num>      Define N para --interleave\n"
 "     --interleave-width <num>      Define N para --interleave\n"
-"  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque espaciado\n"
+"  -b --byte <num>                  Selecciona el byte <num> en cada bloque\n"
+"                                    espaciado\n"
 "     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
 "     --gap-fill <val>              Rellena los huecos entre secciones con <val>\n"
-"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta la <dirección>\n"
-"     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en <dirección>\n"
+"     --pad-to <dirección>          Rellena la última sección hasta\n"
+"                                    la <dirección>\n"
+"     --set-start <dirección>       Establece la dirección de inicio en\n"
+"                                    <dirección>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-"                                   Añade <incr> a la dirección de inicio\n"
+"                                   Agrega <incr> a la dirección de inicio\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-"                                   Añade <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
-"\t\t\t\t    la de inicio\n"
+"                                   Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n"
+"                                    la de inicio\n"
 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Modifica el LMA y el VMA de la sección\n"
-"                                      <nombre> por <val>\n"
+"                                   Cambia el LMA y el VMA de la sección\n"
+"                                    <nombre> por <val>\n"
 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Modifica LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+"                                   Cambia LMA de la sección <nombre> por <val>\n"
 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
-"                                   Modifica VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
+"                                   Cambia VMA de la sección <nombre> por <val>\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
 "                                   Avisa si no existe una sección nombrada\n"
 "     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
 "                                   Avisa si no existe una sección nombrada\n"
 "     --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n"
@@ -5219,7 +5562,7 @@ msgstr ""
 "                                    en el <fichero> a la salida\n"
 "     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
 "                                    en el <fichero> a la salida\n"
 "     --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la sección <ant> a <nvo>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
-"                                   Manipula los nombres de sección largos en\n"
+"                                   Maneja los nombres de sección largos en\n"
 "                                    objetos Coff.\n"
 "     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
 "                                   el formato de salida\n"
 "                                    objetos Coff.\n"
 "     --change-leading-char         Fuerza el carácter de estilo inicial en\n"
 "                                   el formato de salida\n"
@@ -5230,10 +5573,11 @@ msgstr ""
 "     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
 "     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
 "                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
 "     --redefine-sym <ant>=<nvo>    Redefine el nombre de símbolo <ant> a <nvo>\n"
 "     --redefine-syms <fichero>     --redefine-sym para todos los pares de\n"
 "                                    símbolos enlistados en el <fichero>\n"
-"     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords generados\n"
+"     --srec-len <número>           Restringe la longitud de los Srecords\n"
 "                                    generados\n"
 "                                    generados\n"
-"     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados a S3\n"
-"     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos listados en el\n"
+"     --srec-forceS3                Restringe el tipo de los Srecords generados\n"
+"                                    a S3\n"
+"     --strip-symbols <fichero>     -N para todos los símbolos enlistados en el\n"
 "                                    <fichero>\n"
 "     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
 "                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
 "                                    <fichero>\n"
 "     --strip-unneeded-symbols <fichero>\n"
 "                                   --strip-unneeded-symbol para todos los\n"
@@ -5254,7 +5598,8 @@ msgstr ""
 "     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
 "     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
 "                                    contra escritura\n"
 "     --writable-text               Marca el texto de salida como modificable\n"
 "     --readonly-text               Marca el texto de salida como protegido\n"
 "                                    contra escritura\n"
-"     --pure                        Marca el fichero de salida como paginado en demanda\n"
+"     --pure                        Marca el fichero de salida como paginado en\n"
+"                                    demanda\n"
 "     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro\n"
 "     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
 "                                    símbolo\n"
 "     --impure                      Marca el fichero de salida como impuro\n"
 "     --prefix-symbols <prefijo>    Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n"
 "                                    símbolo\n"
@@ -5276,12 +5621,10 @@ msgstr ""
 "                                    usando zlib\n"
 "     --decompress-debug-sections   Descomprime las secciones de depuración\n"
 "                                    DWARF usando zlib\n"
 "                                    usando zlib\n"
 "     --decompress-debug-sections   Descomprime las secciones de depuración\n"
 "                                    DWARF usando zlib\n"
-"  -M  --merge-notes                Quita asientos redundantes en secciones anotadas\n"
-"      --no-merge-notes             No intentar quitar anotaciones redundantes (predet.)\n"
 "  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
 "  @<fichero>                       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
 "  @<fichero>                       Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -V --version                     Enseña el número de versión de este programa\n"
-"  -h --help                        Enseña esta salida\n"
+"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
+"  -h --help                        Muestra esta salida\n"
 "     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
 "                                    que se admiten\n"
 
 "     --info                        Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n"
 "                                    que se admiten\n"
 
@@ -5293,7 +5636,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
 #: objcopy.c:666
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 #: objcopy.c:666
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
-msgstr " Quita símbolos y secciones desde ficheros\n"
+msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
 
 #: objcopy.c:668
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:668
 #, c-format
@@ -5303,13 +5646,30 @@ msgid ""
 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 msgstr ""
 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target=<bfdname>      Asume fichero entrante esté en formato <bfdname>\n"
-"  -O --output-target=<bfdname>     Crea un fichero saliente en formato <bfdname>\n"
-"  -F --target=<bfdname>            Establece ambas entrada y salida a <bfdname>\n"
-"  -p --preserve-dates              Copiar sellados modificado/acceso a la salida\n"
 
 #: objcopy.c:686
 
 #: objcopy.c:686
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
+#| "  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
+#| "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
+#| "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
+#| "  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
+#| "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
+#| "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
+#| "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
+#| "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+#| "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
+#| "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
+#| "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
+#| "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
+#| "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
+#| "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
+#| "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+#| "  -V --version                     Display this program's version number\n"
+#| "  -h --help                        Display this output\n"
+#| "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
+#| "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgid ""
 "  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
 "     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
 msgid ""
 "  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
 "     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
@@ -5332,33 +5692,42 @@ msgid ""
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
-"  -R --remove-section=<nombre>     También quita la sección <nombre> de la salida\n"
-"      --remove-relocations <name>     Quita reubicaciones desde sección <nombre>\n"
-"  -s --strip-all                   Quita todos los símbolos y la información de\n"
-"\t\t\t\t     reubicación\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           Quita todos los símbolos y secciones de depuración\n"
-"     --strip-dwo                   Quita todas las secciones DWO\n"
-"     --strip-unneeded              Quita todos los símbolos innecesarios para\n"
-"                                     las reubicaciones\n"
-"     --only-keep-debug             Recorta todo excepto la información depuradora\n"
-"  -M --merge-notes                 Quita asientos redundantes dentro de secciones\n"
-"                                     anotadas (predet.)\n"
+"  -I --input-target=<nombrebfd>    Asume que el fichero de entrada está en\n"
+"                                   el formato <nombrebfd>\n"
+"  -O --output-target=<nombrebfd>   Crea un fichero de salida en el formato\n"
+"                                   <nombrebfd>\n"
+"  -F --target <nombrebfd>          Establece tanto el formato de salida como\n"
+"                                   el de entrada a <nombrebfd>\n"
+"  -p --preserve-dates              Copia las marcas de tiempo de modificación\n"
+"                                   y acceso a la salida\n"
+"  -R --remove-section=<nombre>     Borra la sección <nombre> de la salida\n"
+"  -s --strip-all                   Borra todos los símbolos y la información\n"
+"                                   de reubicación\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Borra todos los símbolos y secciones de\n"
+"                                   depuración\n"
+"     --strip-unneeded              Borra todos los símbolos innecesarios para\n"
+"                                   las reubicaciones\n"
+"     --only-keep-debug             Borra todo excepto la información de\n"
+"                                   depuración\n"
 "  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
 "  -N --strip-symbol=<nombre>       No copia el símbolo <nombre>\n"
-"  -K --keep-symbol=<nombre>        No recorta el símbolo <nombre>\n"
-"     --keep-file-symbols           No recorta los símbolo(s) de fichero\n"
-"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación simbólica\n"
-"  -x --discard-all                 Quita todos los símbolos que no son globales\n"
-"  -X --discard-locals              Quita cualquier símbolo generado por el compilador\n"
-"  -v --verbose                     Lista todos los ficheros objeto modificados\n"
-"  -V --version                     Enseña el número de versión de este programa\n"
-"  -h --help                        Enseña esta salida\n"
-"     --info                        Enseña los formatos objeto y arquitecturas admitidos\n"
-"  -o <fichero>            \t   Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
+"  -K --keep-symbol=<nombre>        No borra el símbolo <nombre>\n"
+"     --keep-file-symbols           No borra los símbolos de fichero\n"
+"  -w --wildcard                    Permite comodines en la comparación de\n"
+"                                   símbolos\n"
+"  -x --discard-all                 Borra todos los símbolos que no son globales\n"
+"  -X --discard-locals              Borra cualquier símbolo generado por\n"
+"                                   el compilador\n"
+"  -v --verbose                     Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
+"  -V --version                     Muestra el número de versión de este programa\n"
+"  -h --help                        Muestra esta salida\n"
+"     --info                        Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n"
+"                                   admitidos\n"
+"  -o <fichero>                     Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
 
 #: objcopy.c:761
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 
 #: objcopy.c:761
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "opción seccional desconocida «%s»"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
 
 #: objcopy.c:762 objcopy.c:834
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:762 objcopy.c:834
 #, c-format
@@ -5366,24 +5735,26 @@ msgid "supported flags: %s"
 msgstr "opciones admitidas: %s"
 
 #: objcopy.c:833
 msgstr "opciones admitidas: %s"
 
 #: objcopy.c:833
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
 msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
-msgstr "opción simbólica no reconocida «%s»"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
 
 #: objcopy.c:892
 
 #: objcopy.c:892
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s both copied and removed"
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgid "error: %s both copied and removed"
-msgstr "error: ambos %s copiados y eliminados"
+msgstr "%s copiado y borrado al mismo tiempo"
 
 #: objcopy.c:898
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 
 #: objcopy.c:898
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
-msgstr "error: %s ambos conjuntos y alteraciones VMA"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:904
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 
 #: objcopy.c:904
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
-msgstr "error: %s ambos conjuntos y alteraciones LMA"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:1055
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:1055
 #, c-format
@@ -5393,7 +5764,7 @@ msgstr "no se puede abrir '%s': %s"
 #: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 #: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
-msgstr "%s: fallado fread"
+msgstr "%s: falló fread"
 
 #: objcopy.c:1131
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:1131
 #, c-format
@@ -5403,17 +5774,22 @@ msgstr "%s:%d: Se descarta la basura encontrada en esta línea"
 #: objcopy.c:1293
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 #: objcopy.c:1293
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
-msgstr "error: sección %s coincide ambas opciones desinstalar y copiar"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:1296
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
 
 #: objcopy.c:1296
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both update and remove options"
-msgstr "error: sección %s: coincide ambas opciones actualizar y desinstalar"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:1448
 
 #: objcopy.c:1448
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgid "Section %s not found"
 msgid "Section %s not found"
-msgstr "Sección %s no encontrada"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
 #: objcopy.c:1596
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:1596
 #, c-format
@@ -5421,9 +5797,10 @@ msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
 
 #: objcopy.c:1656
 msgstr "no se elimina el símbolo `%s' porque se nombra en una reubicación"
 
 #: objcopy.c:1656
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "C++ reference not found"
 msgid "'before=%s' not found"
 msgid "'before=%s' not found"
-msgstr "'anterior=%s' no encontrado"
+msgstr "no se encontró la referencia C++"
 
 #: objcopy.c:1695
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:1695
 #, c-format
@@ -5438,7 +5815,7 @@ msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
 #: objcopy.c:1726
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 #: objcopy.c:1726
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición simbólica %s (error: %s)"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinición de símbolos %s (error: %s)"
 
 #: objcopy.c:1804
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:1804
 #, c-format
@@ -5467,43 +5844,43 @@ msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n"
 
 #: objcopy.c:2008
 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
 
 #: objcopy.c:2008
 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
-msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: tamaño de descripción equivocada"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2014
 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
 
 #: objcopy.c:2014
 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
-msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: descripción de tamaño equivocado"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2020
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
 
 #: objcopy.c:2020
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
-msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: nombre demasiado pequeño"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2047
 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
 
 #: objcopy.c:2047
 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
-msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: tamaño de descripción equivocada"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2096
 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
 
 #: objcopy.c:2096
 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
-msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: tamaño de descripción equivocada"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2127
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
 
 #: objcopy.c:2127
 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
-msgstr "corrompe anotación de atributo de compilación GNU: nombre no terminado en NULO"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2139
 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
 
 #: objcopy.c:2139
 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
-msgstr "anotaciones atributivas compiladas GNU corrupta: datos excedentes al final"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2145
 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
 
 #: objcopy.c:2145
 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
-msgstr "equivocación de compilación GNU de notas atributivas: detectadas versiones desconocidas"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2153
 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
 
 #: objcopy.c:2153
 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
-msgstr "equivocación de compilación GNU de notas atributivas: múltiples versiones diferentes"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2167
 msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
 
 #: objcopy.c:2167
 msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
-msgstr "anotaciones atributivas de compilación GNU equivocada: primera anotación no es nota de versión"
+msgstr ""
 
 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
 #. may need to tidy temporary files.
 
 #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
 #. may need to tidy temporary files.
@@ -5512,19 +5889,20 @@ msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
 
 #: objcopy.c:2440
 msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
 
 #: objcopy.c:2440
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
 msgid "error: the input file '%s' has no sections"
-msgstr "error: el fichero de entrada '%s' no tiene ninguna sección"
+msgstr "error: el fichero de entrada '%s' está vacío"
 
 #: objcopy.c:2450
 #, c-format
 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
 
 #: objcopy.c:2450
 #, c-format
 msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
-msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] no está admitido en «%s»"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2457
 #, c-format
 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
 
 #: objcopy.c:2457
 #, c-format
 msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
-msgstr "--elf-stt-common=[sí|no] no es compatible con «%s»"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2464
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:2464
 #, c-format
@@ -5564,50 +5942,70 @@ msgstr "no se puede crear la sección `%s'"
 #: objcopy.c:2716
 #, c-format
 msgid "error: %s not found, can't be updated"
 #: objcopy.c:2716
 #, c-format
 msgid "error: %s not found, can't be updated"
-msgstr "error: %s no encontrado, no puede ser actualizado"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2741
 
 #: objcopy.c:2741
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
 msgid "warning: note section is empty"
 msgid "warning: note section is empty"
-msgstr "aviso: sección de nota está vacía"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
 
 #: objcopy.c:2746
 
 #: objcopy.c:2746
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 msgid "warning: could not load note section"
 msgid "warning: could not load note section"
-msgstr "aviso: no pudo cargar sección anotada"
+msgstr "Aviso: no se puede localizar '%s'. razón: %s"
 
 #: objcopy.c:2767
 
 #: objcopy.c:2767
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to set size"
 msgid "warning: failed to set merged notes size"
 msgid "warning: failed to set merged notes size"
-msgstr "aviso: fallado para establecer tamaño de notas unidas"
+msgstr "no se puede establecer el tamaño"
 
 #: objcopy.c:2788
 
 #: objcopy.c:2788
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
-msgstr "no puede volcar sección «%s» - no existe"
+msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
 
 #: objcopy.c:2796
 
 #: objcopy.c:2796
+#, fuzzy
+#| msgid "can't set debugging section contents"
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgid "can't dump section - it has no contents"
-msgstr "no puede volcar sección - no tiene contextos"
+msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
 
 #: objcopy.c:2804
 
 #: objcopy.c:2804
+#, fuzzy
+#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
 msgid "can't dump section - it is empty"
 msgid "can't dump section - it is empty"
-msgstr "no puede volcar sección - está vacía"
+msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
 
 #: objcopy.c:2813
 
 #: objcopy.c:2813
+#, fuzzy
+#| msgid "no .loader section in file\n"
 msgid "could not open section dump file"
 msgid "could not open section dump file"
-msgstr "no pudo abrir el fichero de sección volcada"
+msgstr "no hay sección .loader en el fichero\n"
 
 #: objcopy.c:2822
 #, c-format
 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
 
 #: objcopy.c:2822
 #, c-format
 msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
-msgstr "error al escribir contenidos de sección a %s (error: %s)"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:2831
 
 #: objcopy.c:2831
+#, fuzzy
+#| msgid "can't set debugging section contents"
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgid "could not retrieve section contents"
-msgstr "no pudo obtener contenidos de sección"
+msgstr "no se puede establecer el contenido de la sección de depuración"
 
 #: objcopy.c:2845
 
 #: objcopy.c:2845
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgid "%s: debuglink section already exists"
-msgstr "%s: ya existe sección debuglink"
+msgstr "no se puede agregar la sección '%s' - ¡!"
 
 #: objcopy.c:2857
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:2857
 #, c-format
@@ -5620,15 +6018,21 @@ msgstr "No se puede llenar el espacio después de la sección"
 
 #: objcopy.c:2973
 msgid "can't add padding"
 
 #: objcopy.c:2973
 msgid "can't add padding"
-msgstr "no puede añadir relleno"
+msgstr "No se puede agregar relleno"
 
 #: objcopy.c:3090
 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
 
 #: objcopy.c:3090
 msgid "error: failed to copy merged notes into output"
-msgstr "error: fallado para copiar anotaciones combinadas en salida"
+msgstr ""
 
 #: objcopy.c:3095
 
 #: objcopy.c:3095
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Could not find unwind info section for "
 msgid "could not find any mergeable note sections"
 msgid "could not find any mergeable note sections"
-msgstr "no pudo encontrar ninguna sección de información mezcable"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
 
 #: objcopy.c:3107
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:3107
 #, c-format
@@ -5646,7 +6050,7 @@ msgstr "este objetivo no admite los códigos de máquina alternativos %lu"
 
 #: objcopy.c:3179
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 
 #: objcopy.c:3179
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
-msgstr "tratando que ese número como un valor e_machine absoluto en su lugar"
+msgstr "en su lugar, se trata ese número como un valor e_machine absoluto"
 
 #: objcopy.c:3183
 msgid "ignoring the alternative value"
 
 #: objcopy.c:3183
 msgid "ignoring the alternative value"
@@ -5736,7 +6140,7 @@ msgstr "subsistema PE desconocido: %s"
 #: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 #: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
-msgstr "formato equivocado para %s"
+msgstr "formato erróneo para %s"
 
 #: objcopy.c:4649
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:4649
 #, c-format
@@ -5761,14 +6165,16 @@ msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo"
 
 #: objcopy.c:5035
 msgstr "la anchura del espacio debe ser positivo"
 
 #: objcopy.c:5035
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
 msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
-msgstr "no se reconoce el tipo --compress-debug-sections `%s'"
+msgstr "no se reconoce el tipo --endian `%s'"
 
 #: objcopy.c:5056
 
 #: objcopy.c:5056
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
 msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
-msgstr "opción no reconocida --elf-stt-common `%s'"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
 
 #: objcopy.c:5072
 #, c-format
 
 #: objcopy.c:5072
 #, c-format
@@ -5778,7 +6184,7 @@ msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
 #: objcopy.c:5233
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 #: objcopy.c:5233
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
-msgstr "opción de nombres seccionados largos desconocida «%s»"
+msgstr "opción de nombres de sección largos '%s' desconocida"
 
 #: objcopy.c:5251
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 
 #: objcopy.c:5251
 msgid "unable to parse alternative machine code"
@@ -5819,7 +6225,7 @@ msgstr "el byte de inicio del espacio se debe establecer con --byte"
 
 #: objcopy.c:5387
 msgid "byte number must be less than interleave"
 
 #: objcopy.c:5387
 msgid "byte number must be less than interleave"
-msgstr "el número de bytes debe ser menor que el intermedio"
+msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
 
 #: objcopy.c:5390
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 
 #: objcopy.c:5390
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
@@ -5858,15 +6264,42 @@ msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
 #: objdump.c:201
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 #: objdump.c:201
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
-msgstr " Enseña información desde objeto <fichero(s)>.\n"
+msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
 
 #: objdump.c:202
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 
 #: objdump.c:202
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr " Al menos uno de las siguientes opciones deben ser dadas:\n"
+msgstr "Se requiere por lo menos una de los siguientes opciones:\n"
 
 #: objdump.c:203
 
 #: objdump.c:203
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
+#| "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
+#| "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
+#| "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#| "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
+#| "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
+#| "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
+#| "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+#| "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+#| "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
+#| "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
+#| "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
+#| "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#| "  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#| "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#| "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#| "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#| "                           Display DWARF info in the file\n"
+#| "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#| "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#| "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
+#| "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#| "  @<file>                  Read options from <file>\n"
+#| "  -v, --version            Display this program's version number\n"
+#| "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
+#| "  -H, --help               Display this information\n"
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
@@ -5896,38 +6329,40 @@ msgid ""
 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Enseña información del encabezado del archivo\n"
-"  -f, --file-headers       Enseña el contenido de todos los encabezados del\n"
-"                             fichero\n"
-"  -P, --private=OPC,OPC... Enseña contenidos específicos del formato objeto\n"
-"  -h, --[section-]headers  Enseña el contenido de los encabezados de sección\n"
-"  -x, --all-headers        Enseña el contenido de todos los encabezados\n"
-"  -d, --disassemble        Enseña el contenido de ensamblador de las secciones\n"
-"                             ejecutables\n"
+"  -a, --archive-headers    Muestra información del encabezado del archivo\n"
+"  -f, --file-headers       Muestra el contenido de todos los encabezados del\n"
+"                            fichero\n"
+"  -P, --private=OPC,OPC... Muestra contenidos específicos del formato objeto\n"
+"  -h, --[section-]headers  Muestra el contenido de los encabezados de sección\n"
+"  -x, --all-headers        Muestra el contenido de todos los encabezados\n"
+"  -d, --disassemble        Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n"
+"                            ejecutables\n"
 "  -D, --disassemble-all    Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
 "  -D, --disassemble-all    Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n"
-"                             secciones\n"
+"                            secciones\n"
 "  -S, --source             Entremezcla código fuente con el desensamblado\n"
 "  -S, --source             Entremezcla código fuente con el desensamblado\n"
-"  -s, --full-contents      Enseña el contenido completo de todas las secciones\n"
-"                             solicitadas\n"
-"  -g, --debugging          Enseña la información de depuración en el fichero\n"
-"                             objeto\n"
-"  -e, --debugging-tags     Enseña la información de depuración en estilo ctags\n"
-"  -G, --stabs              Enseña (sin formato) cualquier información de STABS\n"
-"                             en el fichero\n"
+"  -s, --full-contents      Muestra el contenido completo de todas las secciones\n"
+"                            solicitadas\n"
+"  -g, --debugging          Muestra la información de depuración en el fichero\n"
+"                            objeto\n"
+"  -e, --debugging-tags     Muestra la información de depuración en estilo ctags\n"
+"  -G, --stabs              Muestra (sin formato) cualquier información de STABS\n"
+"                            en el fichero\n"
 "  -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "  -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-"                           Enseña la información DWARF en el fichero\n"
-"  -t, --syms               Enseña el contenido de la(s) segmento(s) simbólica\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Enseña el contenido dinámico de la tabla simbólica\n"
-"  -r, --reloc              Enseña las entradas de reubicación en el fichero\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Enseña las entradas de reubicación dinámica en el fichero\n"
+"                           Muestra la información DWARF en el fichero\n"
+"  -t, --syms               Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de símbolos\n"
+"  -T, --dynamic-syms       Muestra el contenido de la tabla de símbolos\n"
+"                            dinámicos\n"
+"  -r, --reloc              Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
+"  -R, --dynamic-reloc      Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
+"                            fichero\n"
 "  @<fichero>               Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
 "  @<fichero>               Lee opciones del <fichero>\n"
 "  -v, --version            Muestra el número de versión de este programa\n"
 "  -i, --info               Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
-"                             admitidos\n"
-"  -H, --help               Enseña esta información\n"
+"                            admitidos\n"
+"  -H, --help               Muestra esta información\n"
 
 #: objdump.c:236
 #, c-format
 
 #: objdump.c:236
 #, c-format
@@ -5939,7 +6374,33 @@ msgstr ""
 " Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
 #: objdump.c:237
 " Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
 
 #: objdump.c:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#| "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#| "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
+#| "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#| "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
+#| "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
+#| "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
+#| "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
+#| "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+#| "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
+#| "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
+#| "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#| "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#| "                                  or `gnat'\n"
+#| "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
+#| "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#| "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#| "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
+#| "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
+#| "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#| "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#| "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#| "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+#| "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#| "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
 "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
 "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
@@ -5972,17 +6433,18 @@ msgstr ""
 "                                  como NOMBREBFD\n"
 "  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica la arquitectura objetivo\n"
 "                                  como MÁQUINA\n"
 "                                  como NOMBREBFD\n"
 "  -m, --architecture=MÁQUINA     Especifica la arquitectura objetivo\n"
 "                                  como MÁQUINA\n"
-"  -j, --section=NOMBRE           Solo enseña la información de la sección NOMBRE\n"
+"  -j, --section=NOMBRE           Sólo muestra la información de\n"
+"                                  la sección NOMBRE\n"
 "  -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n"
 "  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
 "  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
 "      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
 "                                  (con -S)\n"
 "  -M, --disassembler-options=OPC Pasa el texto OPC al desensamblador\n"
 "  -EB --endian=big               Asume el formato big endian al desensamblar\n"
 "  -EL --endian=little            Asume el formato little endian al desensamblar\n"
 "      --file-start-context       Incluye el contexto del inicio del fichero\n"
 "                                  (con -S)\n"
-"  -I, --include=DIR              Añade el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
+"  -I, --include=DIR              Agrega el DIRectorio a la lista de búsqueda de\n"
 "                                  ficheros fuente\n"
 "  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres\n"
 "                                  de fichero en la salida\n"
 "                                  ficheros fuente\n"
 "  -l, --line-numbers             Incluye los números de línea y los nombres\n"
 "                                  de fichero en la salida\n"
-"  -F, --file-offsets             Incluye desplazamientos de fichero al enseñar\n"
+"  -F, --file-offsets             Incluye desplazamientos de fichero al mostrar\n"
 "                                  la información\n"
 "  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo\n"
 "                                  obtenidos/procesados\n"
 "                                  la información\n"
 "  -C, --demangle[=ESTILO]        Decodifica los nombres de símbolo\n"
 "                                  obtenidos/procesados\n"
@@ -5990,25 +6452,31 @@ msgstr ""
 "                                  `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
 "                                  `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
 "  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
 "                                  `auto', 'gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n"
 "                                  `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
 "  -w, --wide                     Da formato a la salida para más de 80 columnas\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       No omite los bloques de ceros al desensamblar\n"
-"      --start-address=DIR        Solo procesa los datos cuya dirección es >= DIR\n"
-"      --stop-address=DIR         Solo procesa los datos cuya dirección es <= DIR\n"
-"      --prefix-addresses         Escribe las direcciones completas a lo largo\n"
+"  -z, --disassemble-zeroes       No salta los bloques de ceros al desensamblar\n"
+"      --start-address=DIR        Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+"                                  >= DIR\n"
+"      --stop-address=DIR         Sólo procesa los datos cuya dirección es\n"
+"                                  <= DIR\n"
+"      --prefix-addresses         Muestra las direcciones completas a lo largo\n"
 "                                  del desensamblado\n"
 "                                  del desensamblado\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Enseña en hexadecimal a lo largo\n"
+"      --[no-]show-raw-insn       Muestra en hexadecimal a lo largo\n"
 "                                  del desensamblado simbólico\n"
 "                                  del desensamblado simbólico\n"
-"      --insn-width=ANCHO         Enseña ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
-"      --adjust-vma=DESPL         Añade el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
+"      --insn-width=ANCHO         Muestra ANCHO bytes en una sola línea con -d\n"
+"      --adjust-vma=DESPL         Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n"
 "                                  mostradas de sección\n"
 "      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
 "                                  símbolos\n"
 "                                  mostradas de sección\n"
 "      --special-syms             Incluye símbolos especiales en los volcados de\n"
 "                                  símbolos\n"
-"      --inlines        Escribe todas las líneas internas para línea fuente (con -l)\n"
-"      --prefix=PREFIJO           Añade el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
+"      --prefix=PREFIJO           Agrega el PREFIJO a las rutas absolutas con -S\n"
 "      --prefix-strip=NIVEL       Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
 "                                  con -S\n"
 
 #: objdump.c:264
 "      --prefix-strip=NIVEL       Descarta los nombres de directorio iniciales\n"
 "                                  con -S\n"
 
 #: objdump.c:264
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#| "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#| "                             or deeper\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
 msgid ""
 "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
@@ -6016,11 +6484,9 @@ msgid ""
 "      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
 "\n"
 msgstr ""
 "      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
 "\n"
 msgstr ""
-"      --dwarf-depth=N        No enseña DIEs en la profundidad N o mayor\n"
-"      --dwarf-start=N        Enseña varios DIE empezando en N, a la misma\n"
+"      --dwarf-depth=N        No muestra DIEs en la profundidad N o mayor\n"
+"      --dwarf-start=N        Muestra DIEs empezando en N, a la misma\n"
 "                             profundidad o mayor\n"
 "                             profundidad o mayor\n"
-"      --dwarf-check            Crea comprobaciones consistentes internas dwarf adicional.   \n"
-"\n"
 
 #: objdump.c:278
 #, c-format
 
 #: objdump.c:278
 #, c-format
@@ -6044,7 +6510,7 @@ msgstr "Secciones:\n"
 #: objdump.c:590
 #, c-format
 msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
 #: objdump.c:590
 #, c-format
 msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
-msgstr "Idx %-*s Tam      %-*s%-*sFichero ext  Algn"
+msgstr ""
 
 #: objdump.c:596
 #, c-format
 
 #: objdump.c:596
 #, c-format
@@ -6052,13 +6518,14 @@ msgid "  Flags"
 msgstr "  Opciones"
 
 #: objdump.c:618
 msgstr "  Opciones"
 
 #: objdump.c:618
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read symbol table"
 msgid "failed to read symbol table from: %s"
 msgid "failed to read symbol table from: %s"
-msgstr "fallado para leer segmento simbólico desde: %s"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
 
 #: objdump.c:619 objdump.c:3453
 msgid "error message was"
 
 #: objdump.c:619 objdump.c:3453
 msgid "error message was"
-msgstr "mensaje erróneo era"
+msgstr ""
 
 #: objdump.c:643
 #, c-format
 
 #: objdump.c:643
 #, c-format
@@ -6073,7 +6540,7 @@ msgstr " (Desplazamiento Fichero: 0x%lx)"
 #: objdump.c:1431
 #, c-format
 msgid "source file %s is more recent than object file\n"
 #: objdump.c:1431
 #, c-format
 msgid "source file %s is more recent than object file\n"
-msgstr "fichero fuente %s es más reciente que el fichero objeto\n"
+msgstr ""
 
 #: objdump.c:1883
 #, c-format
 
 #: objdump.c:1883
 #, c-format
@@ -6081,9 +6548,10 @@ msgid "disassemble_fn returned length %d"
 msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
 
 #: objdump.c:2189 objdump.c:3079
 msgstr "disassemble_fn devolvió la longitud %d"
 
 #: objdump.c:2189 objdump.c:3079
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
 msgid "Reading section %s failed because: %s"
 msgid "Reading section %s failed because: %s"
-msgstr "Leyendo sección %s fallado porque: %s"
+msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
 
 #: objdump.c:2206
 #, c-format
 
 #: objdump.c:2206
 #, c-format
@@ -6114,9 +6582,10 @@ msgstr ""
 "No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
 
 #: objdump.c:2695
 "No se puede obtener el contenido de la sección '%s'.\n"
 
 #: objdump.c:2695
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: no recognized debugging information"
 msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
 msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
-msgstr "Fichero %s no contiene ninguna información del depurador dwarf\n"
+msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
 
 #: objdump.c:2758
 #, c-format
 
 #: objdump.c:2758
 #, c-format
@@ -6130,7 +6599,7 @@ msgstr ""
 #: objdump.c:2764
 #, c-format
 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
 #: objdump.c:2764
 #, c-format
 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
-msgstr "leyendo sección %s de %s fallado: %s"
+msgstr "falló al leer la sección %s de %s: %s"
 
 #: objdump.c:2808
 #, c-format
 
 #: objdump.c:2808
 #, c-format
@@ -6149,7 +6618,7 @@ msgstr "arquitectura: %s, "
 #: objdump.c:2944
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 #: objdump.c:2944
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
-msgstr "marcas 0x%08x:\n"
+msgstr "opciones 0x%08x:\n"
 
 #: objdump.c:2957
 #, c-format
 
 #: objdump.c:2957
 #, c-format
@@ -6167,7 +6636,7 @@ msgstr "este fichero no admite la opción -P/--private"
 #: objdump.c:3007
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 #: objdump.c:3007
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
-msgstr "volcado específico de destino «%s» incompatible"
+msgstr "no se admite el volcado específico de destino '%s'"
 
 #: objdump.c:3071
 #, c-format
 
 #: objdump.c:3071
 #, c-format
@@ -6195,9 +6664,10 @@ msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
 
 #: objdump.c:3452
 msgstr "no se puede determinar el tipo del símbolo número %ld\n"
 
 #: objdump.c:3452
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to read archive index\n"
 msgid "failed to read relocs in: %s"
 msgid "failed to read relocs in: %s"
-msgstr "fallado al leer reubicaciones en: %s"
+msgstr "%s: falló al leer el índice del archivo\n"
 
 #: objdump.c:3552
 #, c-format
 
 #: objdump.c:3552
 #, c-format
@@ -6211,23 +6681,24 @@ msgstr ""
 #: objdump.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 #: objdump.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: fallado al mostrar la información de depuración"
+msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
 
 #: objdump.c:3705
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 
 #: objdump.c:3705
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
-msgstr "Dentro del archivo %s:\n"
+msgstr "En el fichero %s:\n"
 
 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
 #. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
 #: objdump.c:3710
 msgid "Archive nesting is too deep"
 
 #. Prevent corrupted files from spinning us into an
 #. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
 #: objdump.c:3710
 msgid "Archive nesting is too deep"
-msgstr "Archivo anidando es demasiado profundo"
+msgstr ""
 
 #: objdump.c:3714
 
 #: objdump.c:3714
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "In archive %s:\n"
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgid "In nested archive %s:\n"
-msgstr "Dentro de archivo anidado %s:\n"
+msgstr "En el fichero %s:\n"
 
 #: objdump.c:3871
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 
 #: objdump.c:3871
 msgid "error: the start address should be before the end address"
@@ -6271,245 +6742,295 @@ msgid ""
 "  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
 "  dyld_info        Display dyld information\n"
 msgstr ""
 "  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
 "  dyld_info        Display dyld information\n"
 msgstr ""
-"Para ficheros Mach-O:\n"
-" cabecera\tEnseña la cabecera del fichero\n"
-" sección\tEnseña las órdenes de segmentos y secciones\n"
-" distribución   Enseña la distribución de segmentos\n"
-" carga\t\tEnseña las órdenes de carga\n"
-" dyssymtab\tEnseña la distribución simbólica dinámica\n"
-" codesign\tEnseña la firma del código\n"
-" seg_split_info\tEnseña info de segmentos desplegados\n"
-" compact_unwind Enseña info desenlazada compactada\n"
-" function_starts  Enseña dirección inicial de funciones\n"
-" data_in_code\tEnseña datos en asientos de código\n"
-" twolevel_hints\tEnseña marcas distribuidas de la apariencia de\n"
-"\t\t  espacio de nombres de dos niveles\n"
-"dyld_info\tEnseña información dyld\n"
 
 #: od-macho.c:298
 
 #: od-macho.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Loader header:\n"
 msgid "Mach-O header:\n"
 msgid "Mach-O header:\n"
-msgstr "Cabecera Mach-O:\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
 
 #: od-macho.c:299
 
 #: od-macho.c:299
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   Image id    : %s\n"
 msgid " magic     : %08lx\n"
 msgid " magic     : %08lx\n"
-msgstr " mágico    : %08lx\n"
+msgstr "   Id de imagen: %s\n"
 
 #: od-macho.c:300
 
 #: od-macho.c:300
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  o_cputype:       0x%04x\n"
 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
-msgstr " tipocpu   : %08lx (%s)\n"
+msgstr "  o_cputype:       0x%04x\n"
 
 #: od-macho.c:302
 
 #: od-macho.c:302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " ftype: %02x "
 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
-msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
+msgstr " ftipo: %02x "
 
 #: od-macho.c:303
 
 #: od-macho.c:303
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " ftype: %02x "
 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
-msgstr " tipofich  : %08lx (%s)\n"
+msgstr " ftipo: %02x "
 
 #: od-macho.c:306
 #, c-format
 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
 
 #: od-macho.c:306
 #, c-format
 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
-msgstr " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #: od-macho.c:307
 #, c-format
 msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
 
 #: od-macho.c:307
 #, c-format
 msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
-msgstr " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #: od-macho.c:308
 
 #: od-macho.c:308
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  flags:         0x%04x "
 msgid " flags     : %08lx ("
 msgid " flags     : %08lx ("
-msgstr " opciones: %08lx ("
+msgstr "  opciones:      0x%04x "
 
 #: od-macho.c:310
 
 #: od-macho.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "\n"
 msgid ")\n"
 msgid ")\n"
-msgstr ")\n"
+msgstr "\n"
 
 #: od-macho.c:311
 #, c-format
 msgid " reserved  : %08x\n"
 
 #: od-macho.c:311
 #, c-format
 msgid " reserved  : %08x\n"
-msgstr " reservado  : %08x\n"
+msgstr ""
 
 #: od-macho.c:330
 
 #: od-macho.c:330
+#, fuzzy
+#| msgid "  Segment Sections...\n"
 msgid "Segments and Sections:\n"
 msgid "Segments and Sections:\n"
-msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
+msgstr "  Segmento Secciones...\n"
 
 #: od-macho.c:331
 
 #: od-macho.c:331
+#, fuzzy
+#| msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
-msgstr " #: Nombre de segmento    Nombre de sección    Dirección\n"
+msgstr "  Tamaño del Segmento:      %d\n"
 
 #: od-macho.c:973
 
 #: od-macho.c:973
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
 msgid "cannot read rebase dyld info"
 msgid "cannot read rebase dyld info"
-msgstr "no se puede leer info dyld rebasada"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
 
 #: od-macho.c:978
 
 #: od-macho.c:978
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read symbol entry"
 msgid "cannot read bind dyld info"
 msgid "cannot read bind dyld info"
-msgstr "no se puede leer info de enlace sydld"
+msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
 
 #: od-macho.c:983
 
 #: od-macho.c:983
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
 msgid "cannot read weak bind dyld info"
 msgid "cannot read weak bind dyld info"
-msgstr "no se puede leer info enlace débil dyld"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
 
 #: od-macho.c:988
 
 #: od-macho.c:988
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read line numbers"
 msgid "cannot read lazy bind dyld info"
 msgid "cannot read lazy bind dyld info"
-msgstr "no se puede leer info enlace vago dyld"
+msgstr "no se pueden leer los números de línea"
 
 #: od-macho.c:993
 
 #: od-macho.c:993
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read symbol table"
 msgid "cannot read export symbols dyld info"
 msgid "cannot read export symbols dyld info"
-msgstr "no se puede leer info exportación simbólica dyld"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
 
 #: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
 #, c-format
 msgid "  [bad block length]\n"
 
 #: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
 #, c-format
 msgid "  [bad block length]\n"
-msgstr "  [longitus de bloque equivocado]\n"
+msgstr ""
 
 #: od-macho.c:1077
 
 #: od-macho.c:1077
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " Reserved entries:\n"
 msgid "  %u index entry:\n"
 msgid_plural "  %u index entries:\n"
 msgid "  %u index entry:\n"
 msgid_plural "  %u index entries:\n"
-msgstr[0] "  %u asiento indexado:\n"
-msgstr[1] "  %u asientos indexados:\n"
+msgstr[0] " Entradas reservadas:\n"
+msgstr[1] " Entradas reservadas:\n"
 
 #: od-macho.c:1093
 #, c-format
 msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
 
 #: od-macho.c:1093
 #, c-format
 msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
-msgstr "  asiento indexado %u: tipo: %08x, despl: %08x\n"
+msgstr ""
 
 #: od-macho.c:1164
 
 #: od-macho.c:1164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  version:           %u\n"
 msgid "  version:           %08x\n"
 msgid "  version:           %08x\n"
-msgstr "  versión:           %08x\n"
+msgstr "  versión:           %u\n"
 
 #: od-macho.c:1165
 
 #: od-macho.c:1165
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  flags:         0x%04x "
 msgid "  flags:             %08x\n"
 msgid "  flags:             %08x\n"
-msgstr "  opciones:          %08x\n"
+msgstr "  opciones:      0x%04x "
 
 #: od-macho.c:1166
 
 #: od-macho.c:1166
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
 msgid "  hash offset:       %08x\n"
 msgid "  hash offset:       %08x\n"
-msgstr "  despl hash:        %08x\n"
+msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
 
 #: od-macho.c:1168
 
 #: od-macho.c:1168
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
 msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
 msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
-msgstr "  ident despl:       %08x (- %08x)\n"
+msgstr " tb_offset: 0x%08x (inicio=0x%08x)\n"
 
 #: od-macho.c:1170
 
 #: od-macho.c:1170
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Provider: %s\n"
 msgid "   identity: %s\n"
 msgid "   identity: %s\n"
-msgstr "   identidad: %s\n"
+msgstr "    Proveedor: %s\n"
 
 #: od-macho.c:1171
 #, c-format
 msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
 
 #: od-macho.c:1171
 #, c-format
 msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
-msgstr "  ranuras especiales nbr: %08x (al despl. %08x)\n"
+msgstr ""
 
 #: od-macho.c:1174
 
 #: od-macho.c:1174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  nbr relocs:        %u\n"
 msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
 msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
-msgstr "  ranuras de código nbr:    %08x\n"
+msgstr "  reubics nbr:       %u\n"
 
 #: od-macho.c:1175
 
 #: od-macho.c:1175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  o_dsize:         0x%08x\n"
 msgid "  code limit:        %08x\n"
 msgid "  code limit:        %08x\n"
-msgstr "  límite código:     %08x\n"
+msgstr "  o_dsize:         0x%08x\n"
 
 #: od-macho.c:1176
 
 #: od-macho.c:1176
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
 msgid "  hash size:         %02x\n"
 msgid "  hash size:         %02x\n"
-msgstr "  tamaño hash:       %02x\n"
+msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
 
 #: od-macho.c:1177
 
 #: od-macho.c:1177
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
 msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
 msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
-msgstr "  tipo hash:         %02x (%s)\n"
+msgstr "   Longitud:      0x%s (%s)\n"
 
 #: od-macho.c:1180
 
 #: od-macho.c:1180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
 msgid "  spare1:            %02x\n"
 msgid "  spare1:            %02x\n"
-msgstr "  borde1:            %02x\n"
+msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
 
 #: od-macho.c:1181
 
 #: od-macho.c:1181
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
 msgid "  page size:         %02x\n"
 msgid "  page size:         %02x\n"
-msgstr "  tam página:        %02x\n"
+msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
 
 #: od-macho.c:1182
 
 #: od-macho.c:1182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
 msgid "  spare2:            %08x\n"
 msgid "  spare2:            %08x\n"
-msgstr "  borde2:             %08x\n"
+msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
 
 #: od-macho.c:1184
 
 #: od-macho.c:1184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  o_data_start:    0x%08x\n"
 msgid "  scatter offset:    %08x\n"
 msgid "  scatter offset:    %08x\n"
-msgstr "  dispers desplz:    %08x\n"
+msgstr "  o_data_start:    0x%08x\n"
 
 #: od-macho.c:1196
 
 #: od-macho.c:1196
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[truncated]\n"
 msgid "  [truncated block]\n"
 msgid "  [truncated block]\n"
-msgstr "  [bloque truncado]\n"
+msgstr "[truncado]\n"
 
 #: od-macho.c:1204
 
 #: od-macho.c:1204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " tags at %08x\n"
 msgid " magic : %08x (%s)\n"
 msgid " magic : %08x (%s)\n"
-msgstr " mágico : %08x (%s)\n"
+msgstr " etiquetas en %08x\n"
 
 #: od-macho.c:1206
 
 #: od-macho.c:1206
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  scnlen: %08x"
 msgid " length: %08x\n"
 msgid " length: %08x\n"
-msgstr " longitud: %08x\n"
+msgstr "  scnlon: %08x"
 
 #: od-macho.c:1237
 
 #: od-macho.c:1237
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read strings table"
 msgid "cannot read code signature data"
 msgid "cannot read code signature data"
-msgstr "no se puede leer datos firmados de código"
+msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
 
 #: od-macho.c:1265
 
 #: od-macho.c:1265
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
 msgid "cannot read segment split info"
 msgid "cannot read segment split info"
-msgstr "no se puede leer información del desglose segmentado"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
 
 #: od-macho.c:1271
 msgid "segment split info is not nul terminated"
 
 #: od-macho.c:1271
 msgid "segment split info is not nul terminated"
-msgstr "infor desglose segmental no es terminado con nul"
+msgstr ""
 
 #: od-macho.c:1279
 #, c-format
 msgid "  32 bit pointers:\n"
 
 #: od-macho.c:1279
 #, c-format
 msgid "  32 bit pointers:\n"
-msgstr "  punteros 32 bit:\n"
+msgstr ""
 
 #: od-macho.c:1282
 #, c-format
 msgid "  64 bit pointers:\n"
 
 #: od-macho.c:1282
 #, c-format
 msgid "  64 bit pointers:\n"
-msgstr "  punteros 64 bit:\n"
+msgstr ""
 
 #: od-macho.c:1285
 #, c-format
 msgid "  PPC hi-16:\n"
 
 #: od-macho.c:1285
 #, c-format
 msgid "  PPC hi-16:\n"
-msgstr "  PPC hi-16:\n"
+msgstr ""
 
 #: od-macho.c:1288
 
 #: od-macho.c:1288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Unhandled magic\n"
 msgid "  Unhandled location type %u\n"
 msgid "  Unhandled location type %u\n"
-msgstr "  Tipo %u de ubicación no manipulado\n"
+msgstr "  Magic sin manejar\n"
 
 #: od-macho.c:1312
 
 #: od-macho.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read section headers"
 msgid "cannot read function starts"
 msgid "cannot read function starts"
-msgstr "no se puede leer función inicial"
+msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
 
 #: od-macho.c:1376
 
 #: od-macho.c:1376
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
 msgid "cannot read data_in_code"
 msgid "cannot read data_in_code"
-msgstr "no puede leer datos data_in_code"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
 
 #: od-macho.c:1414
 
 #: od-macho.c:1414
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read relocations"
 msgid "cannot read twolevel hints"
 msgid "cannot read twolevel hints"
-msgstr "incapaz de leer hueco de dos niveles"
+msgstr "no se pueden leer las reubicaciones"
 
 #: od-xcoff.c:77
 
 #: od-xcoff.c:77
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "For XCOFF files:\n"
+#| "  header      Display the file header\n"
+#| "  aout        Display the auxiliary header\n"
+#| "  sections    Display the section headers\n"
+#| "  syms        Display the symbols table\n"
+#| "  relocs      Display the relocation entries\n"
+#| "  lineno      Display the line number entries\n"
+#| "  loader      Display loader section\n"
+#| "  except      Display exception table\n"
+#| "  typchk      Display type-check section\n"
+#| "  traceback   Display traceback tags\n"
+#| "  toc         Display toc symbols\n"
 msgid ""
 "For XCOFF files:\n"
 "  header      Display the file header\n"
 msgid ""
 "For XCOFF files:\n"
 "  header      Display the file header\n"
@@ -6526,18 +7047,17 @@ msgid ""
 "  ldinfo      Display loader info in core files\n"
 msgstr ""
 "Para ficheros XCOFF:\n"
 "  ldinfo      Display loader info in core files\n"
 msgstr ""
 "Para ficheros XCOFF:\n"
-"  header      Enseña el encabezado de fichero\n"
-"  aout        Enseña el encabezado auxiliar\n"
-"  sections    Enseña los encabezados de sección\n"
-"  syms        Enseña el segmento simbólico\n"
-"  relocs      Enseña las entradas de reubicación\n"
-"  lineno      Enseña las entradas de número de línea\n"
-"  loader      Enseña la sección de cargador\n"
-"  except      Enseña la tabla de excepción\n"
-"  typchk      Enseña la sección de revisión de tipo\n"
-"  traceback   Enseña las etiquetas de rastreo hacia atrás\n"
-"  toc         Enseña los símbolos de la tabla de contenidos\n"
-"  ldinfo      Enseña información del cargador en ficheros core\n"
+"  header      Muestra el encabezado de fichero\n"
+"  aout        Muestra el encabezado auxiliar\n"
+"  sections    Muestra los encabezados de sección\n"
+"  syms        Muestra la tabla de símbolos\n"
+"  relocs      Muestra las entradas de reubicación\n"
+"  lineno      Muestra las entradas de número de línea\n"
+"  loader      Muestra la sección de cargador\n"
+"  except      Muestra la tabla de excepción\n"
+"  typchk      Muestra la sección de revisión de tipo\n"
+"  traceback   Muestra las etiquetas de rastreo hacia atrás\n"
+"  toc         Muestra los símbolos de la tabla de contenidos\n"
 
 #: od-xcoff.c:419
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:419
 #, c-format
@@ -6567,7 +7087,7 @@ msgstr "  símbolos nbr:  %d\n"
 #: od-xcoff.c:431
 #, c-format
 msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
 #: od-xcoff.c:431
 #, c-format
 msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
-msgstr "  tam enc opc:  %d\n"
+msgstr "   tam enc opc:  %d\n"
 
 #: od-xcoff.c:432
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:432
 #, c-format
@@ -6585,9 +7105,10 @@ msgid "  No aux header\n"
 msgstr "  Sin enc aux\n"
 
 #: od-xcoff.c:454
 msgstr "  Sin enc aux\n"
 
 #: od-xcoff.c:454
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
 msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
-msgstr "aviso: tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
+msgstr "warning: el tamaño del encabezado opcional es demasiado grande (> %d)\n"
 
 #: od-xcoff.c:460
 msgid "cannot read auxhdr"
 
 #: od-xcoff.c:460
 msgid "cannot read auxhdr"
@@ -6605,7 +7126,7 @@ msgstr "  Sin enc de sección\n"
 
 #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
 msgid "cannot read section header"
 
 #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
 msgid "cannot read section header"
-msgstr "no se puede leer encabezado de sección"
+msgstr "no se puede leer el encabezado de secció"
 
 #: od-xcoff.c:561
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:561
 #, c-format
@@ -6619,7 +7140,7 @@ msgstr "desborde - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
 
 #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
 msgid "cannot read section headers"
 
 #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
 msgid "cannot read section headers"
-msgstr "no se pueden leer encabezados de sección"
+msgstr "no de pueden leer los encabezados de sección"
 
 #: od-xcoff.c:649
 msgid "cannot read strings table length"
 
 #: od-xcoff.c:649
 msgid "cannot read strings table length"
@@ -6631,20 +7152,20 @@ msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
 
 #: od-xcoff.c:673
 msgid "cannot read symbol table"
 
 #: od-xcoff.c:673
 msgid "cannot read symbol table"
-msgstr "no se puede leer el segmento simbólico"
+msgstr "no se puede leer la tabla de símbolos"
 
 #: od-xcoff.c:688
 msgid "cannot read symbol entry"
 
 #: od-xcoff.c:688
 msgid "cannot read symbol entry"
-msgstr "no puede leer asiento simbólico"
+msgstr "no se puede leer la entrada de símbolos"
 
 #: od-xcoff.c:723
 msgid "cannot read symbol aux entry"
 
 #: od-xcoff.c:723
 msgid "cannot read symbol aux entry"
-msgstr "no se puede leer asiento auxiliar simbólico"
+msgstr "no se puede leer la entrada aux de símbolos"
 
 #: od-xcoff.c:745
 #, c-format
 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
 
 #: od-xcoff.c:745
 #, c-format
 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
-msgstr "Distribución simbólica (initabla en 0x%08x)"
+msgstr "Tabla de símbolos (initabla en 0x%08x)"
 
 #: od-xcoff.c:750
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:750
 #, c-format
@@ -6686,7 +7207,7 @@ msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
 #: od-xcoff.c:894
 #, c-format
 msgid "offset: %08x"
 #: od-xcoff.c:894
 #, c-format
 msgid "offset: %08x"
-msgstr "desplz: %08x"
+msgstr "despl %08x"
 
 #: od-xcoff.c:937
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:937
 #, c-format
@@ -6704,7 +7225,7 @@ msgstr "no se puede leer la sección de reubicación"
 #: od-xcoff.c:993
 #, c-format
 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
 #: od-xcoff.c:993
 #, c-format
 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
-msgstr "Números lineales para %s (%u)\n"
+msgstr "Números de línea para %s (%u)\n"
 
 #: od-xcoff.c:996
 msgid "cannot read line numbers"
 
 #: od-xcoff.c:996
 msgid "cannot read line numbers"
@@ -6743,7 +7264,7 @@ msgstr "  versión:           %u\n"
 #: od-xcoff.c:1069
 #, c-format
 msgid " Unhandled version\n"
 #: od-xcoff.c:1069
 #, c-format
 msgid " Unhandled version\n"
-msgstr " Versión no manupulada\n"
+msgstr " Versión sin manejar\n"
 
 #: od-xcoff.c:1074
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:1074
 #, c-format
@@ -6759,7 +7280,7 @@ msgstr "  reubics nbr:       %u\n"
 #: od-xcoff.c:1078
 #, c-format
 msgid "  import strtab len: %u\n"
 #: od-xcoff.c:1078
 #, c-format
 msgid "  import strtab len: %u\n"
-msgstr "  len tabcad importado: %u\n"
+msgstr "  len tabcad import: %u\n"
 
 #: od-xcoff.c:1081
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:1081
 #, c-format
@@ -6774,12 +7295,12 @@ msgstr "  desp fich import:  %u\n"
 #: od-xcoff.c:1085
 #, c-format
 msgid "  string table len:  %u\n"
 #: od-xcoff.c:1085
 #, c-format
 msgid "  string table len:  %u\n"
-msgstr "  lon segmento caden:  %u\n"
+msgstr "  lon tabla cadenas: %u\n"
 
 #: od-xcoff.c:1087
 #, c-format
 msgid "  string table off:  %u\n"
 
 #: od-xcoff.c:1087
 #, c-format
 msgid "  string table off:  %u\n"
-msgstr "  desp segmento cadena: %u\n"
+msgstr "  desp tabla cadena: %u\n"
 
 #: od-xcoff.c:1090
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:1090
 #, c-format
@@ -6799,7 +7320,7 @@ msgstr " %3u %3u "
 #: od-xcoff.c:1119
 #, c-format
 msgid "(bad offset: %u)"
 #: od-xcoff.c:1119
 #, c-format
 msgid "(bad offset: %u)"
-msgstr "(desplz equivocado: %u)"
+msgstr "(desplazamiento erróneo: %u)"
 
 #: od-xcoff.c:1126
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:1126
 #, c-format
@@ -6819,7 +7340,7 @@ msgstr "no hay una sección .except en el fichero\n"
 #: od-xcoff.c:1206
 #, c-format
 msgid "Exception table:\n"
 #: od-xcoff.c:1206
 #, c-format
 msgid "Exception table:\n"
-msgstr "Distribución de excepción:\n"
+msgstr "Tabla de excepción:\n"
 
 #: od-xcoff.c:1241
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:1241
 #, c-format
@@ -6829,7 +7350,7 @@ msgstr "no hay una sección .typchk en el fichero\n"
 #: od-xcoff.c:1248
 #, c-format
 msgid "Type-check section:\n"
 #: od-xcoff.c:1248
 #, c-format
 msgid "Type-check section:\n"
-msgstr "Sección comprobación tipada:\n"
+msgstr "Sección revisión de tipo:\n"
 
 #: od-xcoff.c:1295
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:1295
 #, c-format
@@ -6879,7 +7400,7 @@ msgstr "TOC:\n"
 #: od-xcoff.c:1559
 #, c-format
 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
 #: od-xcoff.c:1559
 #, c-format
 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
-msgstr "Asientos nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n"
+msgstr "Entradas nbr: %-8u Tam: %08x (%u)\n"
 
 #: od-xcoff.c:1643
 msgid "cannot read header"
 
 #: od-xcoff.c:1643
 msgid "cannot read header"
@@ -6898,7 +7419,7 @@ msgstr "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
 #: od-xcoff.c:1656
 #, c-format
 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
 #: od-xcoff.c:1656
 #, c-format
 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
-msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto modificables)"
+msgstr " (WRMAGIC: segmentos de texto modificables)"
 
 #: od-xcoff.c:1659
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:1659
 #, c-format
@@ -6921,8 +7442,10 @@ msgid "  Unhandled magic\n"
 msgstr "  Magic sin manejar\n"
 
 #: od-xcoff.c:1737
 msgstr "  Magic sin manejar\n"
 
 #: od-xcoff.c:1737
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read strings table"
 msgid "cannot read loader info table"
 msgid "cannot read loader info table"
-msgstr "no puede leer cargador de segmento de información"
+msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas"
 
 #: od-xcoff.c:1769
 #, c-format
 
 #: od-xcoff.c:1769
 #, c-format
@@ -6930,37 +7453,40 @@ msgid ""
 "\n"
 "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Info ID no compartible en entorno de 32 bit\n"
 
 #: od-xcoff.c:1787
 
 #: od-xcoff.c:1787
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot read header"
 msgid "cannot core read header"
 msgid "cannot core read header"
-msgstr "no se puede leer cabecera del núcleo"
+msgstr "no se puede leer el encabezado"
 
 #: od-xcoff.c:1794
 
 #: od-xcoff.c:1794
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Loader header:\n"
 msgid "Core header:\n"
 msgid "Core header:\n"
-msgstr "Cabecera `core':\n"
+msgstr "Encabezado de cargador:\n"
 
 #: od-xcoff.c:1795
 
 #: od-xcoff.c:1795
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "   Version:       %d\n"
 msgid "  version:    0x%08x  "
 msgid "  version:    0x%08x  "
-msgstr "  versión:    0x%08x  "
+msgstr "   Versión:       %d\n"
 
 #: od-xcoff.c:1799
 #, c-format
 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
 
 #: od-xcoff.c:1799
 #, c-format
 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
-msgstr "(formato de volcado dumpx -  aix4.3 / 32 bits)"
+msgstr ""
 
 #: od-xcoff.c:1802
 #, c-format
 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
 
 #: od-xcoff.c:1802
 #, c-format
 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
-msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
+msgstr ""
 
 #: od-xcoff.c:1805
 
 #: od-xcoff.c:1805
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown mac"
 msgid "unknown format"
 msgid "unknown format"
-msgstr "formato desconocido"
+msgstr "mac desconocida"
 
 #: rclex.c:196
 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
 
 #: rclex.c:196
 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
@@ -6969,22 +7495,22 @@ msgstr "se especificó un valor inválido para el pragma code_page.\n"
 #: rdcoff.c:116
 #, c-format
 msgid "Excessively large slot index: %lx"
 #: rdcoff.c:116
 #, c-format
 msgid "Excessively large slot index: %lx"
-msgstr "Ranura indexada excesivamente grande: %lx"
+msgstr ""
 
 #: rdcoff.c:202
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
 
 #: rdcoff.c:202
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
-msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x equivocado"
+msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
 
 #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
 
 #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_syment fallado: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
 
 #: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
 
 #: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
-msgstr "bfd_coff_get_auxent fallado: %s"
+msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
 
 #: rdcoff.c:790
 #, c-format
 
 #: rdcoff.c:790
 #, c-format
@@ -7004,40 +7530,43 @@ msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
 #: rddbg.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
 #: rddbg.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
-msgstr "%s: %s: asiento stab %ld está corrupto, strx = 0x%x, tipo = %d\n"
+msgstr ""
 
 #: rddbg.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
 
 #: rddbg.c:218
 #, c-format
 msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
-msgstr "%s: %s: asiento stab %ld está corrompido\n"
+msgstr ""
 
 #: rddbg.c:417
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 
 #: rddbg.c:417
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
-msgstr "Últimos asientos stabs anterior al error:\n"
+msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
 
 #: readelf.c:304
 msgid "<none>"
 msgstr "<ninguno>"
 
 #: readelf.c:305
 
 #: readelf.c:304
 msgid "<none>"
 msgstr "<ninguno>"
 
 #: readelf.c:305
+#, fuzzy
+#| msgid " (no strings):\n"
 msgid "<no-strings>"
 msgid "<no-strings>"
-msgstr "<no-cadenas>"
+msgstr " (sin cadenas):\n"
 
 #: readelf.c:382
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 
 #: readelf.c:382
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
-msgstr "Tamaño truncado previene lectura de elementos %s de tamaño %s para %s\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:392
 #, c-format
 msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
 
 #: readelf.c:392
 #, c-format
 msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
-msgstr "Tamaño del desbordamiento superior previene lectura de %s elementos de tamaño %s para %s\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:404
 
 #: readelf.c:404
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
 msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
-msgstr "Leyendo %s bytes extiende final pasado de fichero para %s\n"
+msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
 
 #: readelf.c:412
 #, c-format
 
 #: readelf.c:412
 #, c-format
@@ -7045,14 +7574,16 @@ msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
 
 #: readelf.c:428
 msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n"
 
 #: readelf.c:428
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
 msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
-msgstr "Asignación de %s bytes de memoria agotada para %s\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #: readelf.c:439
 
 #: readelf.c:439
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unable to read contents of %s"
 msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
 msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
-msgstr "Incapaz de leer en %s bytes de %s\n"
+msgstr "no se puede leer el contenido de %s"
 
 #: readelf.c:868
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 
 #: readelf.c:868
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
@@ -7064,7 +7595,7 @@ msgstr "datos de reubicación de 32-bit"
 
 #: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 
 #: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
-msgstr "memoria agotada durante interpretación de reubicaciones\n"
+msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
 
 #: readelf.c:925 readelf.c:1029
 msgid "64-bit relocation data"
 
 #: readelf.c:925 readelf.c:1029
 msgid "64-bit relocation data"
@@ -7093,7 +7624,7 @@ msgstr " Desplaz    Info    Tipo            Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
 #: readelf.c:1176
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 #: readelf.c:1176
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Simbólico  Nombre Simbólico + Agregado\n"
+msgstr "    Desplaz            Info             Tipo               Valor Símbolo  Nombre Símbolo + Adend\n"
 
 #: readelf.c:1178
 #, c-format
 
 #: readelf.c:1178
 #, c-format
@@ -7121,19 +7652,20 @@ msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
 
 #: readelf.c:1590
 msgstr "<agregado desconocido: %lx>"
 
 #: readelf.c:1590
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " bad symbol index: %08lx"
 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
 msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
-msgstr " índice simbólico equivocado: %08lx en reubicación"
+msgstr "índice de símbolos erróneo: %08lx"
 
 #: readelf.c:1691
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 
 #: readelf.c:1691
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la segmento de cadenas: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas: %3ld>"
 
 #: readelf.c:1694
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 
 #: readelf.c:1694
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de la segmento de cadenas corrupto: %3ld>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
 #: readelf.c:2180
 #, c-format
 
 #: readelf.c:2180
 #, c-format
@@ -7143,7 +7675,7 @@ msgstr "Específico del Procesador: %lx"
 #: readelf.c:2207
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 #: readelf.c:2207
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
-msgstr "Sistema Operativo específico: %lx"
+msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
 
 #: readelf.c:2211 readelf.c:3947
 #, c-format
 
 #: readelf.c:2211 readelf.c:3947
 #, c-format
@@ -7209,17 +7741,21 @@ msgid "unknown mac"
 msgstr "mac desconocida"
 
 #: readelf.c:3197
 msgstr "mac desconocida"
 
 #: readelf.c:3197
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
 msgid ", <unknown MeP cpu type>"
-msgstr ", <desconocido tipo MeP cpu>"
+msgstr "tipo BB desconocido"
 
 #: readelf.c:3207
 
 #: readelf.c:3207
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
 msgid "<unknown MeP copro type>"
 msgid "<unknown MeP copro type>"
-msgstr "<desconocido tipo MeP copro>"
+msgstr "tipo BB desconocido"
 
 #: readelf.c:3218
 #, c-format
 msgid ", unknown flags bits: %#x"
 
 #: readelf.c:3218
 #, c-format
 msgid ", unknown flags bits: %#x"
-msgstr ", bits de marca desconocida: %#x"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:3227
 msgid ", relocatable"
 
 #: readelf.c:3227
 msgid ", relocatable"
@@ -7227,7 +7763,7 @@ msgstr ", reubicable"
 
 #: readelf.c:3230
 msgid ", relocatable-lib"
 
 #: readelf.c:3230
 msgid ", relocatable-lib"
-msgstr ", bib-reubicable"
+msgstr ", bib reubicable"
 
 #: readelf.c:3312
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 
 #: readelf.c:3312
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
@@ -7248,19 +7784,23 @@ msgstr ", ISA desconocida"
 #: readelf.c:3584
 #, c-format
 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
 #: readelf.c:3584
 #, c-format
 msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
-msgstr "Código de Órdenes VMS IA64 no reconocido: %x\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:3648
 
 #: readelf.c:3648
+#, fuzzy
+#| msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgid ": architecture variant: "
 msgid ": architecture variant: "
-msgstr ": variante arquitectural: "
+msgstr ", variante de arquitectura v850 desconocida"
 
 #: readelf.c:3667
 
 #: readelf.c:3667
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
 msgid ": unknown"
 msgid ": unknown"
-msgstr "desconocido"
+msgstr "desconocido"
 
 #: readelf.c:3671
 msgid ": unknown extra flag bits also present"
 
 #: readelf.c:3671
 msgid ": unknown extra flag bits also present"
-msgstr ": varios bit de opciones desconocidas adicional también presentes"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:3720
 msgid "Standalone App"
 
 #: readelf.c:3720
 msgid "Standalone App"
@@ -7291,10 +7831,43 @@ msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
 #: readelf.c:4333
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 #: readelf.c:4333
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " Enseña información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
+msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
 
 #: readelf.c:4334
 
 #: readelf.c:4334
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " Options are:\n"
+#| "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#| "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
+#| "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
+#| "     --segments          An alias for --program-headers\n"
+#| "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
+#| "     --sections          An alias for --section-headers\n"
+#| "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
+#| "  -t --section-details   Display the section details\n"
+#| "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
+#| "  -s --syms              Display the symbol table\n"
+#| "     --symbols           An alias for --syms\n"
+#| "  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
+#| "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
+#| "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
+#| "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
+#| "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
+#| "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
+#| "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
+#| "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
+#| "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#| "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#| "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#| "  -p --string-dump=<number|name>\n"
+#| "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#| "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#| "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#| "  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+#| "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#| "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#| "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
+#| "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgid ""
 " Options are:\n"
 "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 msgid ""
 " Options are:\n"
 "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
@@ -7333,25 +7906,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -a --all               Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Enseña el encabezado del fichero ELF\n"
-"  -l --program-headers   Enseña los encabezados del programa\n"
+"  -h --file-header       Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+"  -l --program-headers   Muestra los encabezados del programa\n"
 "     --segments          Un alias para --program-headers\n"
 "     --segments          Un alias para --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Enseña el encabezado de las secciones\n"
+"  -S --section-headers   Muestra el encabezado de las secciones\n"
 "     --sections          Un alias para --section-headers\n"
 "     --sections          Un alias para --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Enseña los grupos de sección\n"
-"  -t --section-details   Enseña los detalles de sección\n"
+"  -g --section-groups    Muestra los grupos de sección\n"
+"  -t --section-details   Muestra los detalles de sección\n"
 "  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
 "  -e --headers           Equivalente a: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Enseña el segmento simbólico\n"
+"  -s --syms              Muestra la tabla de símbolos\n"
 "     --symbols           Un alias para --syms\n"
 "     --symbols           Un alias para --syms\n"
-"  --dyn-syms             Enseña el segmento simbólico dinámico\n"
-"  -n --notes             Enseña las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-"  -r --relocs            Enseña las reubicaciones (si están presentes)\n"
-"  -u --unwind            Enseña la información de desenredo (si está presente)\n"
-"  -d --dynamic           Enseña la sección dinámica (si está presente)\n"
-"  -V --version-info      Enseña las secciones de versión (si están presentes)\n"
-"  -A --arch-specific     Enseña la información específica de la arquitectura\n"
+"  --dyn-syms             Muestra la tabla de símbolos dinámicos\n"
+"  -n --notes             Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
+"  -r --relocs            Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
+"  -u --unwind            Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+"  -d --dynamic           Muestra la seccion dinámica (si está presente)\n"
+"  -V --version-info      Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+"  -A --arch-specific     Muestra la información específica de la arquitectura\n"
 "                          (si hay alguna).\n"
 "                          (si hay alguna).\n"
-"  -c --archive-index     Enseña el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
+"  -c --archive-index     Muestra el índice de símbolos/ficheros en un archivo\n"
 "  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
 "                          muestra símbolos\n"
 "  -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
 "  -D --use-dynamic       Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
 "                          muestra símbolos\n"
 "  -x --hex-dump=<número|nombre>\n"
@@ -7363,12 +7936,12 @@ msgstr ""
 "  -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
 "                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
 "                          como bytes reubicados\n"
 "  -R --relocated-dump=<número|nombre>\n"
 "                         Vuelca el contenido de la sección <número|nombre>\n"
 "                          como bytes reubicados\n"
-"  -z --decompress        Descomprime sección antes de volcarla\n"
 "  -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
 "  -w[lLiaprmfFsoRt] o\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
-"                         Enseña el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n"
+"                         Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
+"                          DWARF2\n"
 
 #: readelf.c:4368
 #, c-format
 
 #: readelf.c:4368
 #, c-format
@@ -7378,7 +7951,7 @@ msgid ""
 "                         or deeper\n"
 msgstr ""
 "  --dwarf-depth=N        No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n"
 "                         or deeper\n"
 msgstr ""
 "  --dwarf-depth=N        No muestra DIEs a la profundidad N o mayor\n"
-"  --dwarf-start=N        Enseña DIEs iniciando con N, a la misma\n"
+"  --dwarf-start=N        Muestra DIEs iniciando con N, a la misma\n"
 "                         profundidad o mayor\n"
 
 #: readelf.c:4373
 "                         profundidad o mayor\n"
 
 #: readelf.c:4373
@@ -7399,16 +7972,16 @@ msgid ""
 "  -H --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
 msgstr ""
 "  -H --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
 msgstr ""
-"  -I --histogram         Enseña un histograma de longitudes de la lista de\n"
+"  -I --histogram         Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
 "                         cubetas\n"
 "  -W --wide              Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
 "  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
 "                         cubetas\n"
 "  -W --wide              Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
 "  @<fichero>             Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -H --help              Enseña esta información\n"
-"  -v --version           Enseña el número de versión de readelf\n"
+"  -H --help              Muestra esta información\n"
+"  -v --version           Muestra el número de versión de readelf\n"
 
 #: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 
 #: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
-msgstr "Asignación de petición de volcado de tabla de memoria agotada.\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
 #: readelf.c:4618
 #, c-format
 
 #: readelf.c:4618
 #, c-format
@@ -7429,7 +8002,7 @@ msgstr "complemento a 2, big endian"
 
 #: readelf.c:4678
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 
 #: readelf.c:4678
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos equivocados en el inicio\n"
+msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
 
 #: readelf.c:4688
 #, c-format
 
 #: readelf.c:4688
 #, c-format
@@ -7464,7 +8037,7 @@ msgstr "<desconocido: %lx>"
 #: readelf.c:4704
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 #: readelf.c:4704
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
-msgstr "  SO/ABI:                            %s\n"
+msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
 
 #: readelf.c:4706
 #, c-format
 
 #: readelf.c:4706
 #, c-format
@@ -7547,7 +8120,7 @@ msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 #: readelf.c:4744
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
 #: readelf.c:4744
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
-msgstr "  Indexa segmento de cadenas de sección de encabezado: %ld"
+msgstr "  Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
 
 #: readelf.c:4751
 #, c-format
 
 #: readelf.c:4751
 #, c-format
@@ -7556,13 +8129,11 @@ msgstr " <corrupto: fuera de rango>"
 
 #: readelf.c:4791 readelf.c:4838
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
 
 #: readelf.c:4791 readelf.c:4838
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
-msgstr "El tamaño del campo e_shentsize dentro a la cabecera ELF es menos que el tamaño de una cabecera de programa ELF\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:4795 readelf.c:4842
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
 msgstr ""
 
 #: readelf.c:4795 readelf.c:4842
 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
 msgstr ""
-"El campo e_phentsize dentro de la cabecera ELF es más grande que el tamaño de una cabecera de programa ELF\n"
-" \n"
 
 #: readelf.c:4798 readelf.c:4845
 msgid "program headers"
 
 #: readelf.c:4798 readelf.c:4845
 msgid "program headers"
@@ -7571,18 +8142,19 @@ msgstr "encabezados de programa"
 #: readelf.c:4884
 #, c-format
 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
 #: readelf.c:4884
 #, c-format
 msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
-msgstr "Demasiadas cabeceras programadas - %#x - el fichero no es tan grande\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:4893
 
 #: readelf.c:4893
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
 msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
-msgstr ""
-"Memoria agotada al leer %u cabeceras de programa\n"
-"\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
 
 #: readelf.c:4924
 
 #: readelf.c:4924
+#, fuzzy
+#| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
-msgstr "encabezado ELF probablemente corrupto - tiene una cabecera de programa distinta de cero, pero no tiene ningún encabezado de programa\n"
+msgstr "encabezado ELF posiblemente corrupto - tiene un desplazamiento de encabezado de programa que no es cero, pero no tiene encabezados de programa"
 
 #: readelf.c:4929
 #, c-format
 
 #: readelf.c:4929
 #, c-format
@@ -7603,16 +8175,24 @@ msgstr ""
 "El tipo del fichero elf es %s\n"
 
 #: readelf.c:4936
 "El tipo del fichero elf es %s\n"
 
 #: readelf.c:4936
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Entry point "
 msgid "Entry point 0x%s\n"
 msgid "Entry point 0x%s\n"
-msgstr "Punto asiento 0x%s\n"
+msgstr "Punto de entrada "
 
 #: readelf.c:4937
 
 #: readelf.c:4937
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are %d program headers, starting at offset "
 msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
 msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
 msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
-msgstr[0] "Hay %d encabezado de programa, empezando en el desplazamiento %s\n"
-msgstr[1] "Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento %s\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
 
 #: readelf.c:4950 readelf.c:4952
 #, c-format
 
 #: readelf.c:4950 readelf.c:4952
 #, c-format
@@ -7636,7 +8216,7 @@ msgstr "  Tipo           Desplaz  DirVirt            DirFísica          TamFich
 #: readelf.c:4963
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 #: readelf.c:4963
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
-msgstr "  Tipo           Desplaz            DirVirtual         DirFísica\n"
+msgstr "  Tipo           Desplazamiento     DirVirtual         DirFísica\n"
 
 #: readelf.c:4965
 #, c-format
 
 #: readelf.c:4965
 #, c-format
@@ -7645,19 +8225,19 @@ msgstr "                 TamFichero         TamMemoria          Opts   Alineaci
 
 #: readelf.c:5064
 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
 
 #: readelf.c:5064
 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
-msgstr "Segmentos de carga LOAD deben estar ordenados en incremento de VirtAddr\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5067
 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
 
 #: readelf.c:5067
 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
-msgstr "el tamaño del fichero del segmento es mayor que su tamaño de memoria\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5074
 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
 
 #: readelf.c:5074
 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
-msgstr "el segmento PHDR debe ocurrir antes que cualquier segmento de carga LOAD\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5086
 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
 
 #: readelf.c:5086
 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
-msgstr "el segmento PHDR no está cubierto por un segmento LOAD\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5092
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 
 #: readelf.c:5092
 msgid "more than one dynamic segment\n"
@@ -7678,8 +8258,6 @@ msgstr "la sección .dynamic no es la primera sección en el segmento dinámico.
 #: readelf.c:5139
 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
 msgstr ""
 #: readelf.c:5139
 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
 msgstr ""
-"el desplazamiento de segmento dinámico + tamaño excede el tamaño del fichero\n"
-" \n"
 
 #: readelf.c:5147
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 
 #: readelf.c:5147
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
@@ -7694,9 +8272,14 @@ msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
 
 #: readelf.c:5161
 msgstr "No se puede leer el nombre del intérprete de programa\n"
 
 #: readelf.c:5161
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "      [Requesting program interpreter: %s]"
 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
 msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
-msgstr "      [Peticionando programa interpretador: %s]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"      [Se solicita el intérprete de programa: %s]"
 
 #: readelf.c:5172
 #, c-format
 
 #: readelf.c:5172
 #, c-format
@@ -7705,7 +8288,7 @@ msgid ""
 " Section to Segment mapping:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 " Section to Segment mapping:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Distribución de Sección a Segmento:\n"
+" mapeo de Sección a Segmento:\n"
 
 #: readelf.c:5173
 #, c-format
 
 #: readelf.c:5173
 #, c-format
@@ -7723,47 +8306,48 @@ msgstr "La dirección virtual 0x%lx no está ubicada en ningún segmento PT_LOAD
 
 #: readelf.c:5250 readelf.c:5314
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
 
 #: readelf.c:5250 readelf.c:5314
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
-msgstr "El tamaño del campo e_shentsize dentro a la cabecera ELF es menos que el tamaño de una cabecera de sección ELF\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5254 readelf.c:5319
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
 
 #: readelf.c:5254 readelf.c:5319
 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
-msgstr "El tamaño del campo e_shentsize dentro a la cabecera ELF es mayor que el tamaño de una cabecera de sección ELF\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5258 readelf.c:5324
 msgid "section headers"
 msgstr "encabezados de sección"
 
 #: readelf.c:5268 readelf.c:5334
 
 #: readelf.c:5258 readelf.c:5324
 msgid "section headers"
 msgstr "encabezados de sección"
 
 #: readelf.c:5268 readelf.c:5334
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
 msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
-msgstr ""
-"Memoria agotada al leer %u cabeceras de sección\n"
-"\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
 
 #: readelf.c:5287 readelf.c:5353
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
 
 #: readelf.c:5287 readelf.c:5353
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
-msgstr "Sección %u tiene un valor fuera de rango sh_link de %u\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5289 readelf.c:5355
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
 
 #: readelf.c:5289 readelf.c:5355
 #, c-format
 msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
-msgstr "Sección %u tiene un valor sh_info fuera del rango de %u\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5384 readelf.c:5497
 
 #: readelf.c:5384 readelf.c:5497
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
 msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
-msgstr "La sección %s tiene un sh_entsize de 0x%lx inválido\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
 #: readelf.c:5392 readelf.c:5505
 
 #: readelf.c:5392 readelf.c:5505
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
 msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
-msgstr "La sección %s tiene un sh_size de 0x%lx inválido\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
 #: readelf.c:5402 readelf.c:5515
 #, c-format
 msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
 
 #: readelf.c:5402 readelf.c:5515
 #, c-format
 msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
-msgstr "Tamaño (0x%lx) de sección %s no es un múltiplo de si sh_entsize (0x%lx)\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5410 readelf.c:5523
 msgid "symbols"
 
 #: readelf.c:5410 readelf.c:5523
 msgid "symbols"
@@ -7771,21 +8355,23 @@ msgstr "símbolos"
 
 #: readelf.c:5424 readelf.c:5537
 msgid "symbol table section indicies"
 
 #: readelf.c:5424 readelf.c:5537
 msgid "symbol table section indicies"
-msgstr "índices de la sección de segmento simbólica"
+msgstr "índices de la sección de tabla de símbolos"
 
 #: readelf.c:5430 readelf.c:5543
 
 #: readelf.c:5430 readelf.c:5543
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
 msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
-msgstr "Sección indizada %s tiene un sh_size de 0x%lx - se esperaba 0x%lx\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
 #: readelf.c:5443 readelf.c:5556
 
 #: readelf.c:5443 readelf.c:5556
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
 msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
-msgstr "Memoria agotada al leer %lu símbolos\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
 
 #: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
 
 #: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
-msgstr "Error interno: no hay suficiente búfer para info de opciones de sección"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5855
 #, c-format
 
 #: readelf.c:5855
 #, c-format
@@ -7794,7 +8380,7 @@ msgstr "DESCONOCIDO (%*.*lx)"
 
 #: readelf.c:5874 readelf.c:5889
 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
 
 #: readelf.c:5874 readelf.c:5889
 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
-msgstr "Sección comprimida %s es demasiado pequeña para una compresión de cabecera\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:5913
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 
 #: readelf.c:5913
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
@@ -7810,35 +8396,37 @@ msgstr ""
 "No hay secciones en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:5924
 "No hay secciones en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:5924
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr[0] "Hay %d encabezado de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
+msgstr[0] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
 msgstr[1] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
 
 #: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
 #: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
 msgid "string table"
 msgstr[1] "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
 
 #: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
 #: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
 msgid "string table"
-msgstr "segmento de cadenas"
+msgstr "tabla de cadenas"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
 #: readelf.c:6024
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
 #: readelf.c:6024
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
-msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize inválido de %s\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
 #: readelf.c:6025
 #, c-format
 msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
 
 #: readelf.c:6025
 #, c-format
 msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
-msgstr "(Empleando el tamaño estipulado de %u para el resto de este volcado)\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6046
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 
 #: readelf.c:6046
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples segmentos dinámicas simbólicas\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
 
 #: readelf.c:6058
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 
 #: readelf.c:6058
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
-msgstr "El fichero contiene múltiples segmentos dinámicas de cadenas\n"
+msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
 
 #: readelf.c:6064
 msgid "dynamic strings"
 
 #: readelf.c:6064
 msgid "dynamic strings"
@@ -7915,37 +8503,37 @@ msgstr "       Opciones\n"
 #: readelf.c:6218
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
 #: readelf.c:6218
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
-msgstr "[%2u]: campo enlazado (%u) debería indexar una sección symtab.\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6231
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
 
 #: readelf.c:6231
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
-msgstr "[%2u]: campo enlace (%u) debería indexar una sección encadenada.\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6239 readelf.c:6250
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
 
 #: readelf.c:6239 readelf.c:6250
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
-msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) dentro de campo enlazador.\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6281
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
 
 #: readelf.c:6281
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
-msgstr "[%2u]: campo informativo (%u) debería indexar una sección reubicable.\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6293 readelf.c:6320
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
 
 #: readelf.c:6293 readelf.c:6320
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
-msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) dentro de campo información.\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6315
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
 
 #: readelf.c:6315
 #, c-format
 msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
-msgstr "[%2u]: enlace esperado a otra sección dentro de campo informativo"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6330
 #, c-format
 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
 
 #: readelf.c:6330
 #, c-format
 msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
-msgstr "¡Tamaño de sección %u es mayor que el campo completo!\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6399
 #, c-format
 
 #: readelf.c:6399
 #, c-format
@@ -7953,19 +8541,27 @@ msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
 
 #: readelf.c:6501
 msgstr "sección %u: el valor sh_link de %u es mayor que el número de secciones\n"
 
 #: readelf.c:6501
+#, fuzzy
+#| msgid "menu header"
 msgid "compression header"
 msgid "compression header"
-msgstr "cabecera compresa"
+msgstr "encabezado de menú"
 
 #: readelf.c:6510
 
 #: readelf.c:6510
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[<unknown>: 0x%x] "
 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
 msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
-msgstr "       [<desconocido>: 0x%x], "
+msgstr "[<desconocido>: 0x%x] "
 
 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
 #. letters will be displayed to the user.
 #: readelf.c:6524
 
 #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
 #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
 #. letters will be displayed to the user.
 #: readelf.c:6524
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key to Flags:\n"
+#| "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+#| "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#| "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
@@ -7973,32 +8569,31 @@ msgid ""
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 msgstr ""
 "  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
 "  "
 msgstr ""
-"Tecla para Marcas:\n"
-"  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (unir), S (cadenas),\n"
-"  I (info), L (orden enlazado), O (proceso del SO adicional requerido),\n"
-"  G (grupo), T (TLS), C (comprimido), x (desconocido), o (específico\n"
-"  del SO), E (excluir),\n"
-"  "
+"Clave para Opciones:\n"
+"  W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n"
+"  I (info), L (orden enlazado), G (grupo), T (TLS), E (excluir)\n"
+"  x (desconocido), O (se requiere procesamiento extra del SO)\n"
+"  o (específico del SO), p (específico del procesador)\n"
 
 #: readelf.c:6531
 #, c-format
 msgid "l (large), "
 
 #: readelf.c:6531
 #, c-format
 msgid "l (large), "
-msgstr "(grande), "
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6533
 #, c-format
 msgid "y (purecode), "
 
 #: readelf.c:6533
 #, c-format
 msgid "y (purecode), "
-msgstr "y (purecode), "
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6535
 #, c-format
 msgid "v (VLE), "
 
 #: readelf.c:6535
 #, c-format
 msgid "v (VLE), "
-msgstr "v (VLE), "
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6552
 #, c-format
 msgid "[0x%x: "
 
 #: readelf.c:6552
 #, c-format
 msgid "[0x%x: "
-msgstr "[0x%x: "
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6594
 #, c-format
 
 #: readelf.c:6594
 #, c-format
@@ -8014,9 +8609,10 @@ msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
 
 #: readelf.c:6611
 msgstr "¡Los encabezados de sección no están disponibles!\n"
 
 #: readelf.c:6611
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
 msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
-msgstr "Memoria agotada al leer %u cabeceras de sección de grupo\n"
+msgstr "Memoria agotada al leer los nombres de símbolo long en el archivo\n"
 
 #: readelf.c:6627
 #, c-format
 
 #: readelf.c:6627
 #, c-format
@@ -8028,14 +8624,15 @@ msgstr ""
 "No hay grupos de sección en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:6636
 "No hay grupos de sección en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:6636
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
 msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
-msgstr "Memoria agotada al leer %lu grupos\n"
+msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones\n"
 
 #: readelf.c:6666
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 
 #: readelf.c:6666
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "Equivocación con sh_link dentro de sección del grupo «%s»\n"
+msgstr "sh_link erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
 #: readelf.c:6680
 #, c-format
 
 #: readelf.c:6680
 #, c-format
@@ -8045,12 +8642,13 @@ msgstr "Encabezado corrupto en la sección de grupo `%s'\n"
 #: readelf.c:6686 readelf.c:6697
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 #: readelf.c:6686 readelf.c:6697
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "Equivocación con sh_info en sección del grupo `%s'\n"
+msgstr "sh_info erróneo en la sección de grupo `%s'\n"
 
 #: readelf.c:6738
 
 #: readelf.c:6738
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
 msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
-msgstr "La sección %s tiene un sh_entsize (0x%lx) el cual es mayor que su tamaño (0x%lx)\n"
+msgstr "La sección %d tiene un sh_entsize %lx inválido (se esperaba %lx)\n"
 
 #: readelf.c:6747
 msgid "section data"
 
 #: readelf.c:6747
 msgid "section data"
@@ -8063,7 +8661,7 @@ msgid ""
 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s sección de grupo [%5u] «%s» [%s] contiene %u secciones:\n"
+"%sla sección de grupo [%5u] `%s' [%s] contiene %u secciones:\n"
 
 #: readelf.c:6761
 #, c-format
 
 #: readelf.c:6761
 #, c-format
@@ -8076,8 +8674,10 @@ msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
 
 #: readelf.c:6782
 msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] > máximo de sección [%5u]\n"
 
 #: readelf.c:6782
+#, fuzzy
+#| msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
 msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
-msgstr "Mensajes de error adicionales acerca de índices de sección agrupados sobredimensionados suprimidos\n"
+msgstr "Se suprimen los avisos restantes sobre marcardores de fin-de-hermanos ambiguos\n"
 
 #: readelf.c:6795
 #, c-format
 
 #: readelf.c:6795
 #, c-format
@@ -8086,7 +8686,7 @@ msgstr "la sección [%5u] en la sección de grupo [%5u] ya está en la sección
 
 #: readelf.c:6799
 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
 
 #: readelf.c:6799
 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
-msgstr "Mensaje de error posterior acerca de secciones suprimidas ya contenidas\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6811
 #, c-format
 
 #: readelf.c:6811
 #, c-format
@@ -8100,7 +8700,7 @@ msgstr "composturas de imagen de sección dinámica"
 #: readelf.c:6888
 #, c-format
 msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
 #: readelf.c:6888
 #, c-format
 msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
-msgstr "índice de nombre de biblioteca corrupto de 0x%lx encontrado en asiento dinámico"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:6892
 #, c-format
 
 #: readelf.c:6892
 #, c-format
@@ -8166,29 +8766,36 @@ msgstr ""
 "La sección de reubicación "
 
 #: readelf.c:7141
 "La sección de reubicación "
 
 #: readelf.c:7141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
 msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
 msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu asiento:\n"
-msgstr[1] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu asientos:\n"
+msgstr[0] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+msgstr[1] " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
 #: readelf.c:7202
 
 #: readelf.c:7202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "There are no static relocations in this file."
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "There are no static relocations in this file."
 msgstr ""
 "\n"
-"No hay reubicaciones estáticas en este fichero."
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:7203
 
 #: readelf.c:7203
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Para ver la reubicación dinámica añada --use-dynamic a la línea de orden.\n"
+"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:7209
 #, c-format
 
 #: readelf.c:7209
 #, c-format
@@ -8202,7 +8809,7 @@ msgstr ""
 #: readelf.c:7379
 #, c-format
 msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
 #: readelf.c:7379
 #, c-format
 msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
-msgstr "Desplazamiento %lx inválido dentro de distribución de asiento %ld\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:7397
 #, c-format
 
 #: readelf.c:7397
 #, c-format
@@ -8211,26 +8818,31 @@ msgstr "\tVersión desconocida.\n"
 
 #: readelf.c:7460 readelf.c:7884
 msgid "unwind table"
 
 #: readelf.c:7460 readelf.c:7884
 msgid "unwind table"
-msgstr "segmento desenredada"
+msgstr "tabla desenredada"
 
 #: readelf.c:7510
 
 #: readelf.c:7510
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
 msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
-msgstr "Omitiendo tipo de reubicación desconocida: %u\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 #: readelf.c:7517
 
 #: readelf.c:7517
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
 msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
-msgstr "Omitiendo el tipo de reubicación inesperado: %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 #: readelf.c:7526
 
 #: readelf.c:7526
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
 msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
-msgstr "Omitiendo reubicación con desplazamiento superado: %lx\n"
+msgstr ""
+"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
+"\n"
 
 #: readelf.c:7577 readelf.c:8020
 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
 
 #: readelf.c:7577 readelf.c:8020
 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
-msgstr "Múltiples segmentos de cadenas textuales auxiliares encontradas\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
 #, c-format
 
 #: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
 #, c-format
@@ -8271,10 +8883,13 @@ msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 #: readelf.c:7966
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 #: readelf.c:7966
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Omitiendo el tipo de reubicación %s inesperado\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 #: readelf.c:8042 readelf.c:9145
 
 #: readelf.c:8042 readelf.c:9145
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
@@ -8283,10 +8898,10 @@ msgid_plural ""
 "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"El índice de segmento de desenredo «%s» en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu asiento:\n"
+"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"El índice de segmento de desenredo «%s» en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu asientos:\n"
+"El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
 
 #: readelf.c:8181
 msgid "unwind data"
 
 #: readelf.c:8181
 msgid "unwind data"
@@ -8295,42 +8910,51 @@ msgstr "datos desenredados"
 #: readelf.c:8254
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 #: readelf.c:8254
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
-msgstr "Omitiendo la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
+msgstr ""
+"Se salta la reubicación inesperada en el desplazamiento 0x%lx\n"
+"\n"
 
 #: readelf.c:8276
 
 #: readelf.c:8276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Unknown section contexts\n"
 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
 msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
-msgstr "Tipo de reubicación de sección desconocida %d encontrado\n"
+msgstr "  Contexto de la sección desconocida\n"
 
 #: readelf.c:8284
 #, c-format
 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
 
 #: readelf.c:8284
 #, c-format
 msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
-msgstr "Indexación simbólica equivocada en reubicación relajada (%lu > %lu)\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:8299
 
 #: readelf.c:8299
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
 msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
-msgstr "Omitiendo tipo de reubicación ARM desconocida: %d\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 #: readelf.c:8309
 
 #: readelf.c:8309
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
 msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
-msgstr "Omitiendo tipo de reubicación ARM inesperado %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 #: readelf.c:8318
 
 #: readelf.c:8318
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
 msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
-msgstr "Omitiendo tipo de reubicación C6000 desconocido: %d\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 #: readelf.c:8328
 
 #: readelf.c:8328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
 msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
-msgstr "Omitiendo tipo de reubicación C6000 inesperado %s\n"
+msgstr "Se salta el tipo de reubicación %s inesperado\n"
 
 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
 #: readelf.c:8337
 
 #. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
 #: readelf.c:8337
+#, fuzzy
+#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
-msgstr "Solo TI y ARM no deseados son actualmente compatibles\n"
+msgstr "Solo se admiten actualmente los nombres públicos DWARF 2 y 3\n"
 
 #: readelf.c:8400
 #, c-format
 
 #: readelf.c:8400
 #, c-format
@@ -8355,16 +8979,16 @@ msgstr "     terminar"
 #: readelf.c:8504 readelf.c:8597
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 #: readelf.c:8504 readelf.c:8597
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
-msgstr "[Espacio]"
+msgstr "[Libre]"
 
 #: readelf.c:8538
 msgid "corrupt change to vsp"
 
 #: readelf.c:8538
 msgid "corrupt change to vsp"
-msgstr "modificación corrupta a vsp"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:8619 readelf.c:8769
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 
 #: readelf.c:8619 readelf.c:8769
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
-msgstr "     [código de operación no admitido]"
+msgstr "     [no se admite el código de operación]"
 
 #: readelf.c:8712
 #, c-format
 
 #: readelf.c:8712
 #, c-format
@@ -8377,7 +9001,7 @@ msgstr "[relleno]"
 
 #: readelf.c:8751
 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
 
 #: readelf.c:8751
 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
-msgstr "Ajuste de puntero de pila corrupto detectado\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:8758
 #, c-format
 
 #: readelf.c:8758
 #, c-format
@@ -8397,21 +9021,23 @@ msgstr "  [Datos truncados]\n"
 #: readelf.c:8884
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 #: readelf.c:8884
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
-msgstr "Asiento distribuido de modelo compacto ARM corrupto: %x \n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:8889
 
 #: readelf.c:8889
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Compact model %d\n"
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgid "  Compact model index: %d\n"
-msgstr "  Indexa modelo compacto: %d\n"
+msgstr "  Modelo compacto %d\n"
 
 #: readelf.c:8915
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
 
 #: readelf.c:8915
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
-msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconocido\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:8916
 
 #: readelf.c:8916
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "     [Reserved]"
 msgid "  [reserved]\n"
 msgid "  [reserved]\n"
-msgstr "  [reservado]\n"
+msgstr "     [Reservado]"
 
 #: readelf.c:8931
 #, c-format
 
 #: readelf.c:8931
 #, c-format
@@ -8434,24 +9060,27 @@ msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Registro de devolución: %s\n"
 
 #: readelf.c:8943
 msgstr "  Registro de devolución: %s\n"
 
 #: readelf.c:8943
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  [reserved compact index %d]\n"
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
-msgstr "  [reservado (%d)]\n"
+msgstr "  [índice compacto reservado %d]\n"
 
 #: readelf.c:8947
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
 
 #: readelf.c:8947
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
-msgstr "Tipo arquitecto incompatible %d encontrado cuando decodificaba distribución no relajada\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:9002
 
 #: readelf.c:9002
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
-msgstr "asiento de segmento indizada corrupta: %x\n"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
 #: readelf.c:9042
 
 #: readelf.c:9042
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
 msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
-msgstr "Asiento irreubicable contiene desplazamiento corrompido (0x%lx) dentro de sección %s\n"
+msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
 
 #: readelf.c:9058
 #, c-format
 
 #: readelf.c:9058
 #, c-format
@@ -8461,11 +9090,11 @@ msgstr "No se puede ubicar la sección .ARM.extab que contiene 0x%lx.\n"
 #: readelf.c:9103
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
 #: readelf.c:9103
 #, c-format
 msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
-msgstr "Tipo arquitecto incompatible %d encontrado cuando procesaba distribución no relajada\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:9125
 msgid "Multiple string tables found in file.\n"
 
 #: readelf.c:9125
 msgid "Multiple string tables found in file.\n"
-msgstr "Múltiples segmentos de cadenas textuales encontrada en el fichero.\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:9191
 #, c-format
 
 #: readelf.c:9191
 #, c-format
@@ -8473,38 +9102,41 @@ msgid ""
 "\n"
 "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"La decodificación de secciones unwind para tipo de máquina %s no está apoyada actualmente.\n"
 
 #: readelf.c:9203
 
 #: readelf.c:9203
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NONE\n"
 msgid "NONE"
 msgid "NONE"
-msgstr "NINGUNO"
+msgstr "NINGUNO\n"
 
 #: readelf.c:9228
 
 #: readelf.c:9228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Interface Version: %s\n"
 msgid "Interface Version: %s"
 msgid "Interface Version: %s"
-msgstr "Versión interfaz: %s"
+msgstr "Versión de Interfaz: %s\n"
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
 #: readelf.c:9234
 
 #. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
 #: readelf.c:9234
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
 msgid "<corrupt: %s>"
 msgid "<corrupt: %s>"
-msgstr "<corrupto: %s>"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
 
 #: readelf.c:9252
 
 #: readelf.c:9252
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Time Stamp: %s\n"
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgid "Time Stamp: %s"
-msgstr "Marca Temporal: %s"
+msgstr "Marca de Tiempo: %s\n"
 
 #: readelf.c:9430 readelf.c:9478
 msgid "dynamic section"
 msgstr "sección dinámica"
 
 #: readelf.c:9450 readelf.c:9499
 
 #: readelf.c:9430 readelf.c:9478
 msgid "dynamic section"
 msgstr "sección dinámica"
 
 #: readelf.c:9450 readelf.c:9499
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
 msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
-msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para %lu asientos dinámicos\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #: readelf.c:9559
 #, c-format
 
 #: readelf.c:9559
 #, c-format
@@ -8519,7 +9151,7 @@ msgstr ""
 #: readelf.c:9597
 #, c-format
 msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
 #: readelf.c:9597
 #, c-format
 msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
-msgstr "Asiento inválido DT_SYMTAB: %lx"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:9615
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 
 #: readelf.c:9615
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
@@ -8527,28 +9159,32 @@ msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
 
 #: readelf.c:9651
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 
 #: readelf.c:9651
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "No se puede determinar la longitud de la segmento dinámica de cadenas\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
 
 #: readelf.c:9657
 msgid "dynamic string table"
 
 #: readelf.c:9657
 msgid "dynamic string table"
-msgstr "segmento de cadena dinámicas"
+msgstr "tabla de cadena dinámicas"
 
 #: readelf.c:9679
 #, c-format
 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
 
 #: readelf.c:9679
 #, c-format
 msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
-msgstr "Valor (%d) equivocado para asiento SYMINENT\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:9698
 msgid "symbol information"
 msgstr "información del símbolo"
 
 #: readelf.c:9705
 
 #: readelf.c:9698
 msgid "symbol information"
 msgstr "información del símbolo"
 
 #: readelf.c:9705
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
 msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
-msgstr "Asignación de %lu bytes de memoria agotada para informe simbólico dinámico\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #: readelf.c:9724
 
 #: readelf.c:9724
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
@@ -8557,11 +9193,10 @@ msgid_plural ""
 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Sección dinámica con desplazamiento 0x%lx contiene %lu asiento:\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Sección dinámica con desplazamiento 0x%lx contiene %lu asientos:\n"
-"\n"
+"La sección dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n"
 
 #: readelf.c:9731
 #, c-format
 
 #: readelf.c:9731
 #, c-format
@@ -8596,7 +9231,7 @@ msgstr "Biblioteca de auditoría"
 #: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 #: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
 #, c-format
 msgid "Flags:"
-msgstr "Marcas:"
+msgstr "Opciones:"
 
 #: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
 #, c-format
 
 #: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
 #, c-format
@@ -8639,12 +9274,16 @@ msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
 #: readelf.c:10152
 msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
 
 #: readelf.c:10152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
 msgid "<corrupt time val: %lx"
 msgid "<corrupt time val: %lx"
-msgstr "<val tiempo corrupto: %lx"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
 
 #: readelf.c:10269
 
 #: readelf.c:10269
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
@@ -8653,10 +9292,10 @@ msgid_plural ""
 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La sección de definición de versión «%s» contiene %u asiento:\n"
+"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La sección de definición de versión «%s» contiene %u asientos:\n"
+"La sección de definición de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
 #: readelf.c:10277
 #, c-format
 
 #: readelf.c:10277
 #, c-format
@@ -8673,9 +9312,10 @@ msgid "version definition section"
 msgstr "sección de definición de versión"
 
 #: readelf.c:10314
 msgstr "sección de definición de versión"
 
 #: readelf.c:10314
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
 msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
 msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
-msgstr "  %#06lx: Rev: %d  Marcas: %s"
+msgstr "  %#06x: Rev: %d  Opts: %s"
 
 #: readelf.c:10317
 #, c-format
 
 #: readelf.c:10317
 #, c-format
@@ -8695,17 +9335,19 @@ msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
 #: readelf.c:10345
 #, c-format
 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
 #: readelf.c:10345
 #, c-format
 msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
-msgstr "Campo vda_next inválido de %lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:10365
 
 #: readelf.c:10365
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
 msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
-msgstr "  %#06lx: Anterior %d: %s\n"
+msgstr "  %#06x: Padre %d: %s\n"
 
 #: readelf.c:10368
 
 #: readelf.c:10368
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr "  %#06lx: Anterior %d, índice de nombres: %ld\n"
+msgstr "  %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
 
 #: readelf.c:10373
 #, c-format
 
 #: readelf.c:10373
 #, c-format
@@ -8715,7 +9357,7 @@ msgstr "  Versión def aux después del final de la sección\n"
 #: readelf.c:10380
 #, c-format
 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
 #: readelf.c:10380
 #, c-format
 msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
-msgstr "Campo vd_next inválido de %lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:10391
 #, c-format
 
 #: readelf.c:10391
 #, c-format
@@ -8723,7 +9365,10 @@ msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Definición de versión después del final de la sección\n"
 
 #: readelf.c:10406
 msgstr "  Definición de versión después del final de la sección\n"
 
 #: readelf.c:10406
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
@@ -8732,10 +9377,10 @@ msgid_plural ""
 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La versión requiere que sección '%s' contenga %u asiento:\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La versión requiere que sección '%s' contenga %u asientos:\n"
+"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %u entradas:\n"
 
 #: readelf.c:10413
 #, c-format
 
 #: readelf.c:10413
 #, c-format
@@ -8744,12 +9389,13 @@ msgstr " Dir: 0x"
 
 #: readelf.c:10422
 msgid "Version Needs section"
 
 #: readelf.c:10422
 msgid "Version Needs section"
-msgstr "Versión Requiere sección"
+msgstr "sección Requerimientos de Versión"
 
 #: readelf.c:10447
 
 #: readelf.c:10447
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x: Version: %d"
 msgid "  %#06lx: Version: %d"
 msgid "  %#06lx: Version: %d"
-msgstr "  %#06lx: Versión: %d"
+msgstr "  %#06x: Versión: %d"
 
 #: readelf.c:10450
 #, c-format
 
 #: readelf.c:10450
 #, c-format
@@ -8767,14 +9413,16 @@ msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
 #: readelf.c:10477
 msgstr "  Cnt: %d\n"
 
 #: readelf.c:10477
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x:   Name: %s"
 msgid "  %#06lx:   Name: %s"
 msgid "  %#06lx:   Name: %s"
-msgstr "  %#06lx:   Nombre: %s"
+msgstr "  %#06x:   Nombre: %s"
 
 #: readelf.c:10480
 
 #: readelf.c:10480
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
 msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
 msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
-msgstr "  %#06lx:   Índice de nombres: %lx"
+msgstr "  %#06x:   Índice de nombres: %lx"
 
 #: readelf.c:10483
 #, c-format
 
 #: readelf.c:10483
 #, c-format
@@ -8784,7 +9432,7 @@ msgstr "  Opts: %s  Versión: %d\n"
 #: readelf.c:10489
 #, c-format
 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
 #: readelf.c:10489
 #, c-format
 msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
-msgstr "Campo vna_next inválido de %lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:10502
 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
 
 #: readelf.c:10502
 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
@@ -8793,7 +9441,7 @@ msgstr "Falta la información auxiliar de Requerimientos de Versión\n"
 #: readelf.c:10507
 #, c-format
 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
 #: readelf.c:10507
 #, c-format
 msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
-msgstr "Campo vd_next invalido de %lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:10517
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 
 #: readelf.c:10517
 msgid "Missing Version Needs information\n"
@@ -8801,10 +9449,13 @@ msgstr "Falta la información de Requerimientos de Versión\n"
 
 #: readelf.c:10555
 msgid "version string table"
 
 #: readelf.c:10555
 msgid "version string table"
-msgstr "segmento de cadenas de versión"
+msgstr "tabla de cadenas de versión"
 
 #: readelf.c:10562
 
 #: readelf.c:10562
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
@@ -8813,12 +9464,10 @@ msgid_plural ""
 "Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Versión simbólica de sección «%s» contiene %lu asiento:\n"
-"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Versión simbólica de sección «%s» contiene %lu asientos:\n"
-"\n"
+"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 #: readelf.c:10569
 #, c-format
 
 #: readelf.c:10569
 #, c-format
@@ -8847,11 +9496,11 @@ msgstr "índice inválido en la matriz de símbolos\n"
 
 #: readelf.c:10645 readelf.c:11272
 msgid "version need"
 
 #: readelf.c:10645 readelf.c:11272
 msgid "version need"
-msgstr "la versión requiere"
+msgstr "la versión necesita"
 
 #: readelf.c:10656
 msgid "version need aux (2)"
 
 #: readelf.c:10656
 msgid "version need aux (2)"
-msgstr "la versión requiere aux (2)"
+msgstr "la versión necesita aux (2)"
 
 #: readelf.c:10702 readelf.c:11220
 msgid "version def"
 
 #: readelf.c:10702 readelf.c:11220
 msgid "version def"
@@ -8863,7 +9512,7 @@ msgstr "versión definida auxiliar"
 
 #: readelf.c:10738
 msgid "*both*"
 
 #: readelf.c:10738
 msgid "*both*"
-msgstr "*ambos*"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:10768
 #, c-format
 
 #: readelf.c:10768
 #, c-format
@@ -8875,24 +9524,26 @@ msgstr ""
 "No se encontró información de versión en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:10867
 "No se encontró información de versión en este fichero.\n"
 
 #: readelf.c:10867
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgid "Unrecognized visibility value: %u"
 msgid "Unrecognized visibility value: %u"
-msgstr "Valor visible no reconocido: %u"
+msgstr "No se reconoce form: %lu\n"
 
 #: readelf.c:10928
 
 #: readelf.c:10928
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
-msgstr "No se reconoce el tipo IA64 VMS ST Funcional: %d\n"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
 
 #: readelf.c:10952
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
 
 #: readelf.c:10952
 #, c-format
 msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
-msgstr "No se reconoce IA64 VMS ST enlazado: %d\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:10972
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 
 #: readelf.c:10972
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
-msgstr "<asientolocal>: %d"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:11007
 #, c-format
 
 #: readelf.c:11007
 #, c-format
@@ -8900,41 +9551,45 @@ msgid "<other>: %x"
 msgstr "<otro>: %x"
 
 #: readelf.c:11046
 msgstr "<otro>: %x"
 
 #: readelf.c:11046
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading section failed"
 msgid "bad section index[%3d]"
 msgid "bad section index[%3d]"
-msgstr "índice[%3d] de sección equivocada"
+msgstr "Falló al leer la sección"
 
 #: readelf.c:11067
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
 
 #: readelf.c:11067
 #, c-format
 msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
-msgstr "Tamaño truncado previene lectura de elementos %s de tamaño %u\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:11076
 
 #: readelf.c:11076
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
 msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
-msgstr ""
-"Número inválido de entradas dinámicas: %s\n"
-"\n"
+msgstr "  Número de encabezados de sección:  %ld"
 
 #: readelf.c:11084
 
 #: readelf.c:11084
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
 msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
-msgstr "Memoria agotada al leer %s asientos dinámicos\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #: readelf.c:11091
 
 #: readelf.c:11091
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
 msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
-msgstr "Incapaz de leer en %s bytes de datos dinámicos\n"
+msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
 
 #: readelf.c:11100
 
 #: readelf.c:11100
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
 msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
-msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para %s asientos dinámicos\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #: readelf.c:11127
 
 #: readelf.c:11127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
 msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
-msgstr "<Ninguna info disponible para número simbólico dinámico %lu>\n"
+msgstr "no hay información para el símbolo número %ld\n"
 
 #: readelf.c:11159
 #, c-format
 
 #: readelf.c:11159
 #, c-format
@@ -8947,7 +9602,7 @@ msgstr "datos de versión"
 
 #: readelf.c:11290
 msgid "version need aux (3)"
 
 #: readelf.c:11290
 msgid "version need aux (3)"
-msgstr "la versión requiere aux (3)"
+msgstr "la versión necesita aux (3)"
 
 #: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
 #: readelf.c:11495
 
 #: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
 #: readelf.c:11495
@@ -8956,15 +9611,15 @@ msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica\n"
 
 #: readelf.c:11371 readelf.c:11423
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 
 #: readelf.c:11371 readelf.c:11423
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Fallado al leer el número de cubos\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
 
 #: readelf.c:11377
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 
 #: readelf.c:11377
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Fallado al leer el número de cadenas\n"
+msgstr "Falló al leer el número de cadenas\n"
 
 #: readelf.c:11479
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 
 #: readelf.c:11479
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "Fallado al determinar la última longitud encadenada\n"
+msgstr "No se puede determinar la longitud de la última cadena\n"
 
 #: readelf.c:11526
 #, c-format
 
 #: readelf.c:11526
 #, c-format
@@ -8973,7 +9628,7 @@ msgid ""
 "Symbol table for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Symbol table for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Distribución simbólica para imagen:\n"
+"Tabla de símbolos por imagen:\n"
 
 #: readelf.c:11528 readelf.c:11554
 #, c-format
 
 #: readelf.c:11528 readelf.c:11554
 #, c-format
@@ -8987,7 +9642,7 @@ msgstr "  Num Cub:    Valor          Tamaño Typo   Uni  Vis      Nombre Ind\n"
 
 #: readelf.c:11541 readelf.c:11737
 msgid "histogram chain is corrupt\n"
 
 #: readelf.c:11541 readelf.c:11737
 msgid "histogram chain is corrupt\n"
-msgstr "histograma de cadena está corrompida\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:11552
 #, c-format
 
 #: readelf.c:11552
 #, c-format
@@ -8996,7 +9651,7 @@ msgid ""
 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Distribución simbólica de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
+"Tabla de símbolos de `.gnu.hash' para la imagen:\n"
 
 #: readelf.c:11597
 #, c-format
 
 #: readelf.c:11597
 #, c-format
@@ -9005,10 +9660,13 @@ msgid ""
 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¡La segmento simbólica '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n"
+"¡La tabla de símbolos '%s' tiene un sh_entsize de cero!\n"
 
 #: readelf.c:11603
 
 #: readelf.c:11603
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
@@ -9017,10 +9675,10 @@ msgid_plural ""
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"El segmento simbólico «%s» contiene %lu asiento:\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"El segmento simbólico «%s» contiene %lu asientos:\n"
+"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
 #: readelf.c:11610
 #, c-format
 
 #: readelf.c:11610
 #, c-format
@@ -9035,7 +9693,7 @@ msgstr "   Num:    Valor          Tam  Tipo    Unión  Vis      Nombre Ind\n"
 #: readelf.c:11687
 #, c-format
 msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
 #: readelf.c:11687
 #, c-format
 msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
-msgstr "símbolo local %u encontrada en índice >= %s valor sh_info de %u\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:11698
 #, c-format
 
 #: readelf.c:11698
 #, c-format
@@ -9047,7 +9705,10 @@ msgstr ""
 "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
 
 #: readelf.c:11711
 "La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
 
 #: readelf.c:11711
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
@@ -9056,26 +9717,33 @@ msgid_plural ""
 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubo):\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 
 #: readelf.c:11721
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n"
 
 #: readelf.c:11721
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
-msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para obteniendo espacio para volcados histogramáticos\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
 #: readelf.c:11727 readelf.c:11803
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 
 #: readelf.c:11727 readelf.c:11803
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
-msgstr " Long.    Número     %% del total Cobertura\n"
+msgstr " Long    Número     %% del total Cobertura\n"
 
 #: readelf.c:11749
 
 #: readelf.c:11749
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
-msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para conteos histogramáticos\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #: readelf.c:11789
 
 #: readelf.c:11789
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
@@ -9084,22 +9752,28 @@ msgid_plural ""
 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"Histograma para la anchura de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubo):\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"Histograma para la anchura de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
-"\n"
+"Histograma para la longitud de lista de cubos `.gnu.hash' (total de %lu cubos):\n"
 
 #: readelf.c:11799
 
 #: readelf.c:11799
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
-msgstr "Asignación de espacio de memoria agotada para volcados históricos gnu\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
 #: readelf.c:11825
 
 #: readelf.c:11825
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
-msgstr "Asignación de espacio de memoria agotada para conteos histogramáticos gnu\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
 #: readelf.c:11870
 
 #: readelf.c:11870
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
@@ -9108,10 +9782,10 @@ msgid_plural ""
 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d asiento:\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d asientos:\n"
+"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
 
 #: readelf.c:11877
 #, c-format
 
 #: readelf.c:11877
 #, c-format
@@ -9119,9 +9793,10 @@ msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
 #: readelf.c:11884
 msgstr " Num: Nombre                         EnlaceA     Opts\n"
 
 #: readelf.c:11884
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
 msgid "<corrupt index>"
 msgid "<corrupt index>"
-msgstr "<indexado corrupto>"
+msgstr "<corrupto>"
 
 #: readelf.c:11888
 #, c-format
 
 #: readelf.c:11888
 #, c-format
@@ -9131,51 +9806,55 @@ msgstr "<corrupto: %19ld>"
 #: readelf.c:11977
 #, c-format
 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 #: readelf.c:11977
 #, c-format
 msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "Reubicación MSP430 SYM_DIFF contiene índices simbólicos %lu inválidos\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:12006
 #, c-format
 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 
 #: readelf.c:12006
 #, c-format
 msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "Reubicación MSP430 contiene indexado simbólico %lu inválido\n"
+msgstr ""
 
 #. PR 21137
 #: readelf.c:12017
 #, c-format
 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 
 #. PR 21137
 #: readelf.c:12017
 #, c-format
 msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "Símbolo MSP430 difiere reubicación contiene desplazamiento inválido: 0x%lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:12028
 
 #: readelf.c:12028
+#, fuzzy
+#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
-msgstr "Encontrado tipo reubicado MSP430 no manipulado tras reubicar SYM_DIFF\n"
+msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
 
 #: readelf.c:12051
 #, c-format
 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 
 #: readelf.c:12051
 #, c-format
 msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "Reubicación MN10300_SYM_DIFF contiene %lu índices simbólicos inválidos\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:12065
 #, c-format
 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 
 #: readelf.c:12065
 #, c-format
 msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "Reubicación MN10300 contiene %lu índices simbólicos inválidos\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:12075
 #, c-format
 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 
 #: readelf.c:12075
 #, c-format
 msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "Reubicación diferencial simbólica MN10300 contiene desplazamiento no válido: 0x%lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:12085
 
 #: readelf.c:12085
+#, fuzzy
+#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
-msgstr "Encontrado tipo reubicado MN10300 no manipulado tras SYM_DIFF reubicado\n"
+msgstr "Se encontró un tipo de reubicación MN10300 sin manejar después de la reubicación SYM_DIFF"
 
 #: readelf.c:12108
 #, c-format
 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
 
 #: readelf.c:12108
 #, c-format
 msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "RL78_SYM reubica contiene índices simbólicos inválidos %lu\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:12127 readelf.c:12136
 #, c-format
 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
 
 #: readelf.c:12127 readelf.c:12136
 #, c-format
 msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "Símbolo RL78 diferencial reubicado contiene desplazamiento inválido: 0x%lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:12345
 #, c-format
 
 #: readelf.c:12345
 #, c-format
@@ -9190,17 +9869,18 @@ msgstr "no se puede aplicar el tipo de reubicación no admitido %d a la sección
 #: readelf.c:12965
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 #: readelf.c:12965
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "omitiendo el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
+msgstr "se salta el desplazamiento de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
 
 #: readelf.c:12975
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
 
 #: readelf.c:12975
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "omitiendo el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
+msgstr "se salta el índice de símbolo de reubicación inválido 0x%lx en la sección %s\n"
 
 #: readelf.c:12999
 
 #: readelf.c:12999
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
 msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
-msgstr "omitiendo el tipo simbólico %s inesperado en la sección %s reubicación %ld\n"
+msgstr "saltando el tipo de símbolo %s inesperado en la reubicación en la sección .rela.%s\n"
 
 #: readelf.c:13062
 #, c-format
 
 #: readelf.c:13062
 #, c-format
@@ -9212,9 +9892,14 @@ msgstr ""
 "Volcado ensamblador de la sección %s\n"
 
 #: readelf.c:13080
 "Volcado ensamblador de la sección %s\n"
 
 #: readelf.c:13080
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr "Sección «%s» no tiene ningún dato para volcar.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
 
 #: readelf.c:13086
 msgid "section contents"
 
 #: readelf.c:13086
 msgid "section contents"
@@ -9230,30 +9915,38 @@ msgstr ""
 "Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
 
 #: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
 "Volcado de cadenas de la sección '%s':\n"
 
 #: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
 msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
-msgstr "sección «%s» tiene tipo de compresión no soportada: %d\n"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo complejo IEEE %u\n"
 
 #: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
 
 #: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Can't uncompress section '%s'.\n"
 msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
 msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
-msgstr "sección comprimida '%s' está corrupta\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se puede descomprimir la sección '%s'.\n"
 
 #: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
 
 #: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgid "Unable to decompress section %s\n"
 msgid "Unable to decompress section %s\n"
-msgstr "Incapaz de descomprimir sección %s\n"
+msgstr "¡No se puede localizar la sección %s!\n"
 
 #: readelf.c:13240
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 
 #: readelf.c:13240
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr "  Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
+msgstr " Nota: Esta sección tiene reubicaciones contra ella, pero NO se han aplicado a este volcado.\n"
 
 #: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
 #: readelf.c:14491
 
 #: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
 #: readelf.c:14491
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt>"
 msgid "<corrupt>\n"
 msgid "<corrupt>\n"
-msgstr "<corrupto>\n"
+msgstr "<corrupto>"
 
 #: readelf.c:13281
 #, c-format
 
 #: readelf.c:13281
 #, c-format
@@ -9267,7 +9960,7 @@ msgid ""
 "Hex dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Hex dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Volcado hexadecimal de la sección «%s»:\n"
+"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
 
 #: readelf.c:13397
 #, c-format
 
 #: readelf.c:13397
 #, c-format
@@ -9282,7 +9975,7 @@ msgstr "datos de sección %s"
 #: readelf.c:13490
 #, c-format
 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
 #: readelf.c:13490
 #, c-format
 msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
-msgstr "sección %s comprimida es demasiado pequeña para contener una cabecera compresa"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:13652
 #, c-format
 
 #: readelf.c:13652
 #, c-format
@@ -9291,7 +9984,7 @@ msgid ""
 "Section '%s' has no debugging data.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Section '%s' has no debugging data.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"La sección «%s» no tiene datos de depuración.\n"
+"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
 
 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 
 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
@@ -9318,74 +10011,80 @@ msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
 
 #: readelf.c:13857
 msgstr "¡La sección %d no se volcó porque no existe!\n"
 
 #: readelf.c:13857
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
 msgid "<corrupt tag>\n"
 msgid "<corrupt tag>\n"
-msgstr "<etiqueta corrupta>\n"
+msgstr "<corrupto>"
 
 #: readelf.c:13872
 
 #: readelf.c:13872
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgid "<corrupt string tag>"
 msgid "<corrupt string tag>"
-msgstr "<corrupt string tag>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
 #: readelf.c:13912
 #, c-format
 msgid "Absent/Non standard\n"
 
 #: readelf.c:13912
 #, c-format
 msgid "Absent/Non standard\n"
-msgstr "Ausente/No común\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:13915
 #, c-format
 msgid "Bare metal/mwdt\n"
 
 #: readelf.c:13915
 #, c-format
 msgid "Bare metal/mwdt\n"
-msgstr "Bare metal/mwdt\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:13918
 #, c-format
 msgid "Bare metal/newlib\n"
 
 #: readelf.c:13918
 #, c-format
 msgid "Bare metal/newlib\n"
-msgstr "Bare metal/newlib\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:13921
 #, c-format
 msgid "Linux/uclibc\n"
 
 #: readelf.c:13921
 #, c-format
 msgid "Linux/uclibc\n"
-msgstr "Linux/uclibc\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:13924
 #, c-format
 msgid "Linux/glibc\n"
 
 #: readelf.c:13924
 #, c-format
 msgid "Linux/glibc\n"
-msgstr "Linux/glibc\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:13927 readelf.c:14011
 
 #: readelf.c:13927 readelf.c:14011
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unknown"
 msgid "Unknown\n"
 msgid "Unknown\n"
-msgstr "Desconocido\n"
+msgstr "desconocido"
 
 #: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
 #, c-format
 msgid "Absent\n"
 
 #: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
 #, c-format
 msgid "Absent\n"
-msgstr "Ausente\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:13984
 msgid "yes"
 
 #: readelf.c:13984
 msgid "yes"
-msgstr "sí­"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:13984
 
 #: readelf.c:13984
+#, fuzzy
+#| msgid "none"
 msgid "no"
 msgid "no"
-msgstr "no"
+msgstr "ninguno"
 
 #: readelf.c:14025 readelf.c:14033
 msgid "default"
 
 #: readelf.c:14025 readelf.c:14033
 msgid "default"
-msgstr "predeterminado"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14026
 msgid "smallest"
 
 #: readelf.c:14026
 msgid "smallest"
-msgstr "más pequeño"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14032
 msgid "OPTFP"
 
 #: readelf.c:14032
 msgid "OPTFP"
-msgstr "OPTFP"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
 #: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
 #, c-format
 msgid "None\n"
 
 #: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
 #: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
 #, c-format
 msgid "None\n"
-msgstr "Ninguna\n"
+msgstr " Ninguna\n"
 
 #: readelf.c:14227
 #, c-format
 
 #: readelf.c:14227
 #, c-format
@@ -9416,22 +10115,23 @@ msgstr "8 bytes\n"
 #: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 #: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
-msgstr "4-byte\n"
+msgstr "4 bytes\n"
 
 #: readelf.c:14246 readelf.c:14265
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 
 #: readelf.c:14246 readelf.c:14265
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
-msgstr "8-bytes y extendido hasta %d bytes\n"
+msgstr "8 bytes y extendido hasta %d bytes\n"
 
 #: readelf.c:14260
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 
 #: readelf.c:14260
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
-msgstr "8-bytes, excepto SP leaf\n"
+msgstr "8 bytes, excepto SP leaf\n"
 
 #: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
 
 #: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
 msgid "flag = %d, vendor = "
 msgid "flag = %d, vendor = "
-msgstr "opción = %d, proveedor = "
+msgstr "opción = %d, vendedor = %s\n"
 
 #: readelf.c:14298
 #, c-format
 
 #: readelf.c:14298
 #, c-format
@@ -9439,85 +10139,89 @@ msgid "True\n"
 msgstr "Verdadero\n"
 
 #: readelf.c:14320
 msgstr "Verdadero\n"
 
 #: readelf.c:14320
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown: %x>"
 msgid "<unknown: %d>\n"
 msgid "<unknown: %d>\n"
-msgstr "<desconocido: %d>\n"
+msgstr "<desconocido: %x>"
 
 #: readelf.c:14369
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr ""
 
 #: readelf.c:14369
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr ""
-"atributo proveedor corrupto\n"
-"\n"
 
 #: readelf.c:14421
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float, "
 
 #: readelf.c:14421
 #, c-format
 msgid "unspecified hard/soft float, "
-msgstr "hard/soft flotante no especificado, "
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14424
 
 #: readelf.c:14424
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float\n"
 msgid "hard float, "
 msgid "hard float, "
-msgstr "flotante duro, "
+msgstr "Coma flotante de hardware\n"
 
 #: readelf.c:14427
 
 #: readelf.c:14427
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Soft float\n"
 msgid "soft float, "
 msgid "soft float, "
-msgstr "soft flotante, "
+msgstr "Coma flotante de software\n"
 
 #: readelf.c:14430
 
 #: readelf.c:14430
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Single-precision hard float\n"
 msgid "single-precision hard float, "
 msgid "single-precision hard float, "
-msgstr "flotante duro precisión simple, "
+msgstr "Coma flotante de hardware de precisión sencilla\n"
 
 #: readelf.c:14437
 #, c-format
 msgid "unspecified long double\n"
 
 #: readelf.c:14437
 #, c-format
 msgid "unspecified long double\n"
-msgstr "long double inespecificado\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14440
 #, c-format
 msgid "128-bit IBM long double\n"
 
 #: readelf.c:14440
 #, c-format
 msgid "128-bit IBM long double\n"
-msgstr "128-bit IBM long double\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14443
 #, c-format
 msgid "64-bit long double\n"
 
 #: readelf.c:14443
 #, c-format
 msgid "64-bit long double\n"
-msgstr "64-bit long double\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14446
 #, c-format
 msgid "128-bit IEEE long double\n"
 
 #: readelf.c:14446
 #, c-format
 msgid "128-bit IEEE long double\n"
-msgstr "128-bit IEEE long double\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14469 readelf.c:14501
 #, c-format
 msgid "unspecified\n"
 
 #: readelf.c:14469 readelf.c:14501
 #, c-format
 msgid "unspecified\n"
-msgstr "inespecificado\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14472
 
 #: readelf.c:14472
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Generic\n"
 msgid "generic\n"
 msgid "generic\n"
-msgstr "genérico\n"
+msgstr "Genérica\n"
 
 #: readelf.c:14507
 
 #: readelf.c:14507
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Memory\n"
 msgid "memory\n"
 msgid "memory\n"
-msgstr "memoria\n"
+msgstr "Memoria\n"
 
 #: readelf.c:14536
 #, c-format
 msgid "any\n"
 
 #: readelf.c:14536
 #, c-format
 msgid "any\n"
-msgstr "ninguna\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14539
 #, c-format
 msgid "software\n"
 
 #: readelf.c:14539
 #, c-format
 msgid "software\n"
-msgstr "software\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14542
 #, c-format
 msgid "hardware\n"
 
 #: readelf.c:14542
 #, c-format
 msgid "hardware\n"
-msgstr "hardware\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14668
 #, c-format
 
 #: readelf.c:14668
 #, c-format
@@ -9540,39 +10244,43 @@ msgid "Soft float\n"
 msgstr "Coma flotante de software\n"
 
 #: readelf.c:14680
 msgstr "Coma flotante de software\n"
 
 #: readelf.c:14680
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-msgstr "Flotante hard (FPU 12 llamadas-guardadas MIPS32r2 de 64-bit)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
 
 #: readelf.c:14683
 
 #: readelf.c:14683
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
 msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, cualquier FPU)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
 
 #: readelf.c:14686
 
 #: readelf.c:14686
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
 
 #: readelf.c:14689
 
 #: readelf.c:14689
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
 msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-msgstr "Flotante Hard compacto (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Coma flotante de hardware (FPU MIPS32r2 de 64 bits)\n"
 
 #: readelf.c:14692
 #, c-format
 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
 
 #: readelf.c:14692
 #, c-format
 msgid "NaN 2008 compatibility\n"
-msgstr "Compatibilidad NaN 2008\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14731
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 
 #: readelf.c:14731
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
-msgstr "Cualquier MSA o no\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14734
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 
 #: readelf.c:14734
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
-msgstr "128-bit MSA\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:14800
 #, c-format
 
 #: readelf.c:14800
 #, c-format
@@ -9592,7 +10300,7 @@ msgstr "4 bytes\n"
 #: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 #: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
-msgstr "16-bytes\n"
+msgstr "16 bytes\n"
 
 #: readelf.c:14857
 #, c-format
 
 #: readelf.c:14857
 #, c-format
@@ -9632,32 +10340,33 @@ msgstr "Direccionamiento de código independiente de posición\n"
 #: readelf.c:15059
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 #: readelf.c:15059
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
-msgstr "MSP430\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15060
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 
 #: readelf.c:15060
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
-msgstr "MSP430X\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15072 readelf.c:15085
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 
 #: readelf.c:15072 readelf.c:15085
 #, c-format
 msgid "Small\n"
-msgstr "Pequeño\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15073 readelf.c:15086
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 
 #: readelf.c:15073 readelf.c:15086
 #, c-format
 msgid "Large\n"
-msgstr "Grande\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15087
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 
 #: readelf.c:15087
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
-msgstr "Restringido Largo\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15093
 
 #: readelf.c:15093
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgid "  <unknown tag %d>: "
 msgid "  <unknown tag %d>: "
-msgstr "  <etiqueta desconocida %d>: "
+msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
 
 #: readelf.c:15148
 msgid "attributes"
 
 #: readelf.c:15148
 msgid "attributes"
@@ -9666,44 +10375,58 @@ msgstr "atributos"
 #: readelf.c:15160
 #, c-format
 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
 #: readelf.c:15160
 #, c-format
 msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
-msgstr "Versión de atributos «%c»(%d) desconocido - esperando 'A'\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15179
 
 #: readelf.c:15179
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "The %s section is empty.\n"
 msgid "Tag section ends prematurely\n"
 msgid "Tag section ends prematurely\n"
-msgstr "Sección etiquetada termina prematuramente\n"
-
-#: readelf.c:15188
-#, c-format
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección %s está vacía.\n"
+
+#: readelf.c:15188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
 msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
-msgstr "Longitud de atributo equivocado (%u > %u)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de sección errónea (%d > %d)\n"
 
 #: readelf.c:15196
 #, c-format
 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
 
 #: readelf.c:15196
 #, c-format
 msgid "Attribute length of %u is too small\n"
-msgstr "Longitud de atributo de %u es demasiado pequeña\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15207
 
 #: readelf.c:15207
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgid "Corrupt attribute section name\n"
 msgid "Corrupt attribute section name\n"
-msgstr "Nombre de sección de atributo corrupto\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
 
 #: readelf.c:15212
 
 #: readelf.c:15212
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute Section: %s\n"
 msgid "Attribute Section: "
 msgid "Attribute Section: "
-msgstr "Sección Atributiva: "
+msgstr "Sección de Atributo: %s\n"
 
 #: readelf.c:15239
 
 #: readelf.c:15239
+#, fuzzy
+#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
 msgid "Unused bytes at end of section\n"
 msgid "Unused bytes at end of section\n"
-msgstr "Bytes no utilizados al final de sección\n"
+msgstr "Hay %ld bytes sin usar al final de la sección %s\n"
 
 #: readelf.c:15249
 
 #: readelf.c:15249
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
 msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
-msgstr "Longitud de subsección equivocada (%u > %u)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
 
 #: readelf.c:15257
 
 #: readelf.c:15257
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
 msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
-msgstr "Equivocación de longitud de subsección (%u < 6)\n"
+msgstr "ERROR: Longitud de subsección errónea (%d > %d)\n"
 
 #: readelf.c:15272
 #, c-format
 
 #: readelf.c:15272
 #, c-format
@@ -9713,12 +10436,12 @@ msgstr "Atributos de Fichero\n"
 #: readelf.c:15275
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
 #: readelf.c:15275
 #, c-format
 msgid "Section Attributes:"
-msgstr "Atributos Seccionales:"
+msgstr "Atributos de Sección:"
 
 #: readelf.c:15278
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
 
 #: readelf.c:15278
 #, c-format
 msgid "Symbol Attributes:"
-msgstr "Atributos Símbólicos:"
+msgstr "Atributos de Símbolos:"
 
 #: readelf.c:15294
 #, c-format
 
 #: readelf.c:15294
 #, c-format
@@ -9726,29 +10449,34 @@ msgid "Unknown tag: %d\n"
 msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
 
 #: readelf.c:15315
 msgstr "Etiqueta desconocida: %d\n"
 
 #: readelf.c:15315
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgid "  Unknown attribute:\n"
 msgid "  Unknown attribute:\n"
-msgstr "  Atributo desconocido:\n"
+msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
 
 #: readelf.c:15357
 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
 
 #: readelf.c:15357
 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
-msgstr "Asiento GOT MIPS extendidos posterior al final de datos disponibles\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15428 readelf.c:15500
 
 #: readelf.c:15428 readelf.c:15500
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
 msgid "Unknown"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+msgstr "desconocido"
 
 #: readelf.c:15547
 
 #: readelf.c:15547
+#, fuzzy
+#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
-msgstr "Sección de opciones MIPS ABI corrupta.\n"
+msgstr "Encabezado corrupto en la sección %s.\n"
 
 #: readelf.c:15553
 msgid "MIPS ABI Flags section"
 
 #: readelf.c:15553
 msgid "MIPS ABI Flags section"
-msgstr "Sección de marcas MIPS ABI"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15612 readelf.c:16160
 msgid "Global Offset Table data"
 
 #: readelf.c:15612 readelf.c:16160
 msgid "Global Offset Table data"
-msgstr "Distribución Despedazadora Global de datos"
+msgstr "datos de la Tabla de Desplazamiento Global"
 
 #: readelf.c:15616
 #, c-format
 
 #: readelf.c:15616
 #, c-format
@@ -9756,8 +10484,6 @@ msgid ""
 "\n"
 "Static GOT:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Static GOT:\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"GOT estático:\n"
 
 #: readelf.c:15617 readelf.c:16165
 #, c-format
 
 #: readelf.c:15617 readelf.c:16165
 #, c-format
@@ -9786,7 +10512,7 @@ msgstr "Acceso"
 
 #: readelf.c:15634 readelf.c:15664
 msgid "Value"
 
 #: readelf.c:15634 readelf.c:15664
 msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15661 readelf.c:16197
 #, c-format
 
 #: readelf.c:15661 readelf.c:16197
 #, c-format
@@ -9798,7 +10524,10 @@ msgid "liblist section data"
 msgstr "datos de sección liblist"
 
 #: readelf.c:15746
 msgstr "datos de sección liblist"
 
 #: readelf.c:15746
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
@@ -9807,14 +10536,14 @@ msgid_plural ""
 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La sección '.liblist' contiene %lu asiento:\n"
+"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La sección '.liblist' contiene %lu asientos:\n"
+"La sección '.liblist' contiene %lu entradas:\n"
 
 #: readelf.c:15750
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 
 #: readelf.c:15750
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
-msgstr "     Biblioteca           Sello Temporal     Revisión   Versión Ops\n"
+msgstr "     Biblioteca           Marca de Tiempo     Revisión   Versión Ops\n"
 
 #: readelf.c:15776
 #, c-format
 
 #: readelf.c:15776
 #, c-format
@@ -9827,23 +10556,28 @@ msgstr " NINGUNO"
 
 #: readelf.c:15834
 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
 
 #: readelf.c:15834
 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
-msgstr "Ninguna cabecera MIPS_OPTIONS encontrada\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15839
 msgid "options"
 msgstr "opciones"
 
 #: readelf.c:15846
 
 #: readelf.c:15839
 msgid "options"
 msgstr "opciones"
 
 #: readelf.c:15846
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
 msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
-msgstr "Asignación de espacio de memoria agotada para opciones MIPS\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #: readelf.c:15868
 #, c-format
 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
 
 #: readelf.c:15868
 #, c-format
 msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
-msgstr "Tamaño inválido (%u) para opción MIPS\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:15877
 
 #: readelf.c:15877
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' contains %d entry:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' contains %d entry:\n"
@@ -9852,31 +10586,35 @@ msgid_plural ""
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La sección «%s» contiene %d asiento:\n"
+"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La sección «%s» contiene %d asientos:\n"
-"\n"
+"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
 
 #: readelf.c:16048
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 
 #: readelf.c:16048
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
-msgstr "se encontró una lista de conflictos sin un segmento simbólico dinámico\n"
+msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos\n"
 
 #: readelf.c:16056
 #, c-format
 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
 
 #: readelf.c:16056
 #, c-format
 msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
-msgstr "Número de conflictos sobrepasado detectado: %lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16064
 
 #: readelf.c:16064
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
-msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para conflictos dinámicos\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
 
 #: readelf.c:16074 readelf.c:16089
 msgid "conflict"
 
 #: readelf.c:16074 readelf.c:16089
 msgid "conflict"
-msgstr "conflicto"
+msgstr "tiene conflictos con"
 
 #: readelf.c:16099
 
 #: readelf.c:16099
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
@@ -9885,19 +10623,20 @@ msgid_plural ""
 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La sección '.conflict' contiene %lu asiento:\n"
+"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La sección '.conflict' contiene %lu asientos:\n"
+"La sección '.conflict' contiene %lu entradas:\n"
 
 #: readelf.c:16103
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
 
 #: readelf.c:16110
 
 #: readelf.c:16103
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Num:    Índice      Valor  Nombre"
 
 #: readelf.c:16110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgid "<corrupt symbol index>"
 msgid "<corrupt symbol index>"
-msgstr "<corrupt symbol index>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
 #: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
 #, c-format
 
 #: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
 #, c-format
@@ -9907,12 +10646,13 @@ msgstr "<corrupto: %14ld>"
 #: readelf.c:16144
 #, c-format
 msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
 #: readelf.c:16144
 #, c-format
 msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
-msgstr "El desplazamiento simbólico GOT (%lu) es mayor que el tamaño de distribución simbólica (%lu)\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16153
 
 #: readelf.c:16153
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  nbr symbols:   %d\n"
 msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
 msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
-msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
+msgstr "  símbolos nbr:  %d\n"
 
 #: readelf.c:16164
 #, c-format
 
 #: readelf.c:16164
 #, c-format
@@ -9962,18 +10702,19 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: readelf.c:16233
 msgstr "Nombre"
 
 #: readelf.c:16233
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: No dynamic symbols"
 msgid "<no dynamic symbols>"
 msgid "<no dynamic symbols>"
-msgstr "<sin símbolos dinmámicos>"
+msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
 
 #: readelf.c:16249
 #, c-format
 msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
 
 #: readelf.c:16249
 #, c-format
 msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
-msgstr "<indexado símbolo %lu excede número de símbolos dinámicos>"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16291
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 
 #: readelf.c:16291
 msgid "Procedure Linkage Table data"
-msgstr "Datos de Distribución de Enlazado Procedural"
+msgstr "datos de la Tabla de Enlazado Procedural"
 
 #: readelf.c:16297
 #, c-format
 
 #: readelf.c:16297
 #, c-format
@@ -9996,20 +10737,24 @@ msgid " Entries:\n"
 msgstr " Entradas:\n"
 
 #: readelf.c:16319
 msgstr " Entradas:\n"
 
 #: readelf.c:16319
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
 msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
-msgstr "<corrupt symbol index: %lu>"
+msgstr "<índice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>"
 
 #: readelf.c:16357
 msgid "NDS32 elf flags section"
 
 #: readelf.c:16357
 msgid "NDS32 elf flags section"
-msgstr "Sección de marcas elf NDS32"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16421
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabla de cadenas liblist"
 
 #: readelf.c:16433
 
 #: readelf.c:16421
 msgid "liblist string table"
 msgstr "tabla de cadenas liblist"
 
 #: readelf.c:16433
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
@@ -10018,15 +10763,14 @@ msgid_plural ""
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr[0] ""
 "\n"
-"La sección de lista bibliotecaria «%s» contiene %lu asiento:\n"
+"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
-"La sección de lista bibliotecaria «%s» contiene %lu asientos:\n"
-"\n"
+"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
 
 #: readelf.c:16439
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 
 #: readelf.c:16439
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
-msgstr "     Biblioteca           Sello Temporal      Revisión   Versión Opts"
+msgstr "     Biblioteca           Marca Tiempo        Revisión   Versión Opts"
 
 #: readelf.c:16489
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 
 #: readelf.c:16489
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
@@ -10061,64 +10805,90 @@ msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 #: readelf.c:16505
 msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 #: readelf.c:16505
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
-msgstr "NT_PPC_TAR  (registro TAR de ppc)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 #: readelf.c:16507
 
 #: readelf.c:16507
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
-msgstr "NT_PPC_PPR (registro PPR de ppc)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 #: readelf.c:16509
 
 #: readelf.c:16509
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
-msgstr "NT_PPC_DSCR (registro ppc DSCR)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 #: readelf.c:16511
 
 #: readelf.c:16511
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
-msgstr "NT_PPC_EBB (registros EBB de ppc)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 #: readelf.c:16513
 
 #: readelf.c:16513
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
-msgstr "NT_PPC_PMU (registros PMU de ppc)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 #: readelf.c:16515
 
 #: readelf.c:16515
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
-msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registros GPR comprobado de ppc)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
 
 #: readelf.c:16517
 
 #: readelf.c:16517
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
-msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registros ppc de coma flotante marcados)"
+msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
 
 #: readelf.c:16519
 
 #: readelf.c:16519
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
-msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registros ppc marcados Altivec)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
 
 #: readelf.c:16521
 
 #: readelf.c:16521
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
-msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registros ppc VSX marcados)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 #: readelf.c:16523
 
 #: readelf.c:16523
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
-msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registros TM de propósito especial)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
 
 #: readelf.c:16525
 
 #: readelf.c:16525
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
-msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registro TAR comprobado de ppc)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
 
 #: readelf.c:16527
 
 #: readelf.c:16527
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
-msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registro PPR comprobado de ppc)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (registros Altivec de ppc)"
 
 #: readelf.c:16529
 
 #: readelf.c:16529
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
-msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registro DSCR comprobado de ppc)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (registros VSX de ppc)"
 
 #: readelf.c:16531
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 
 #: readelf.c:16531
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
-msgstr "NT_386_TLS (Información x86 TLS)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16533
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 
 #: readelf.c:16533
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
-msgstr "NT_386_IOPERM (permisos E/S x86)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16535
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 
 #: readelf.c:16535
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
@@ -10150,47 +10920,57 @@ msgstr "NT_S390_PREFIX (registro prefijo de s390)"
 
 #: readelf.c:16549
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 
 #: readelf.c:16549
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
-msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (última evento direccional emitido s390)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16551
 
 #: readelf.c:16551
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
-msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (llamada al sistema s390 reiniciar datos)"
+msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizador de s390)"
 
 #: readelf.c:16553
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 
 #: readelf.c:16553
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
-msgstr "NT_S390_TDB (bloque diagnóstico s390)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16555
 
 #: readelf.c:16555
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
-msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (registros vectoriales s390 0-15 mitad superior)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
 
 #: readelf.c:16557
 
 #: readelf.c:16557
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
-msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registros vectoriales s390 16-31)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
 
 #: readelf.c:16559
 
 #: readelf.c:16559
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
-msgstr "NT_S390_GS_CB (registros de almacenaje-vigía s390)"
+msgstr "NT_S390_CTRS (registros de control de s390)"
 
 #: readelf.c:16561
 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
 
 #: readelf.c:16561
 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
-msgstr "NT_S390_GS_BC (s390 controla emisión de almacenes vigilados)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16563
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
 
 #: readelf.c:16565
 
 #: readelf.c:16563
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
 
 #: readelf.c:16565
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
-msgstr "NT_ARM_TLS (registros AArch TLS)"
+msgstr "NT_ARM_VFP (registros VFP de arm)"
 
 #: readelf.c:16567
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 
 #: readelf.c:16567
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
-msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ruptura de registros hardware AArch)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16569
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 
 #: readelf.c:16569
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
-msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registros de punto de vigía hardware AArch)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16571
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 
 #: readelf.c:16571
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
@@ -10217,12 +10997,14 @@ msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
 #: readelf.c:16583
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
 
 #: readelf.c:16583
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-msgstr "NT_SIGINFO (dato siginfo_t)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
 #: readelf.c:16585
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 
 #: readelf.c:16585
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
-msgstr "NT_FILE (ficheros distribuidos)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16593
 msgid "NT_VERSION (version)"
 
 #: readelf.c:16593
 msgid "NT_VERSION (version)"
@@ -10234,11 +11016,11 @@ msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
 
 #: readelf.c:16597
 msgid "OPEN"
 
 #: readelf.c:16597
 msgid "OPEN"
-msgstr "ABRIR"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16599
 msgid "func"
 
 #: readelf.c:16599
 msgid "func"
-msgstr "func"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
 #: readelf.c:17266 readelf.c:17343
 
 #: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
 #: readelf.c:17266 readelf.c:17343
@@ -10249,45 +11031,47 @@ msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
 #: readelf.c:16625
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
 #: readelf.c:16625
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
-msgstr "    No puede decodificar anotaciones 64-bit en compilación de 32-bit\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16633
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 
 #: readelf.c:16633
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
-msgstr "    Anotación malformada - demasiado corto para cabeceras\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16642
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 
 #: readelf.c:16642
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
-msgstr "    Nota malformada - no termina con \\0\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16655
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 
 #: readelf.c:16655
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
-msgstr "    Anotación malformada - demasiado corta para contador de fichero administrado\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16659
 
 #: readelf.c:16659
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Image id: %s\n"
 msgid "    Page size: "
 msgid "    Page size: "
-msgstr "    Tam página: "
+msgstr "    Id de imagen: %s\n"
 
 #: readelf.c:16663
 
 #: readelf.c:16663
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %*s %10s %*s\n"
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
-msgstr "    %*s%*s%*s\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
 #: readelf.c:16664
 msgid "Start"
 
 #: readelf.c:16664
 msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16665
 msgid "End"
 
 #: readelf.c:16665
 msgid "End"
-msgstr "Final"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16666
 msgid "Page Offset"
 
 #: readelf.c:16666
 msgid "Page Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Página"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16674
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 
 #: readelf.c:16674
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
-msgstr "    Anotación malformada - nombre del fichero termina demasiado pronto\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16706
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 
 #: readelf.c:16706
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
@@ -10307,71 +11091,77 @@ msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versión de gold)"
 
 #: readelf.c:16714
 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
 
 #: readelf.c:16714
 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16716
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
 
 #: readelf.c:16716
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16718
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
 
 #: readelf.c:16718
 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16812
 
 #: readelf.c:16812
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Provider: %s\n"
 msgid "      Properties: "
 msgid "      Properties: "
-msgstr "      Propiedades: "
+msgstr "    Proveedor: %s\n"
 
 #: readelf.c:16816
 #, c-format
 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
 
 #: readelf.c:16816
 #, c-format
 msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
-msgstr "<corrompe GNU_PROPERTY_TYPE, tamaño = %#lx>\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16828
 
 #: readelf.c:16828
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
 msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
-msgstr "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
 
 #: readelf.c:16839
 #, c-format
 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
 
 #: readelf.c:16839
 #, c-format
 msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
-msgstr "<tipo corrupto (%#x) datosz: %#x>\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
 #: readelf.c:16896
 
 #: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
 #: readelf.c:16896
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
 msgid "<corrupt length: %#x> "
 msgid "<corrupt length: %#x> "
-msgstr "<anchura corrupta: %#x> "
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
 
 #: readelf.c:16886
 
 #: readelf.c:16886
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Data size"
 msgid "stack size: "
 msgid "stack size: "
-msgstr "tamaño pila: "
+msgstr "Tamaño de datos"
 
 #: readelf.c:16905
 
 #: readelf.c:16905
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type: %s\n"
 msgid "<unknown type %#x data: "
 msgid "<unknown type %#x data: "
-msgstr "<tipo de datos %#x desconocido: "
+msgstr "Tipo desconocido: %s\n"
 
 #: readelf.c:16907
 
 #: readelf.c:16907
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<processor specific>: %d"
 msgid "<procesor-specific type %#x data: "
 msgid "<procesor-specific type %#x data: "
-msgstr "<tipo de datos %#x de procesador-específico: "
+msgstr "<específico del procesador> %d:"
 
 #: readelf.c:16909
 #, c-format
 msgid "<application-specific type %#x data: "
 
 #: readelf.c:16909
 #, c-format
 msgid "<application-specific type %#x data: "
-msgstr "<tipo aplicación-específica de datos %#x: "
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16938
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 
 #: readelf.c:16938
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
-msgstr "  ID Compila: "
+msgstr " ID de Compilación: "
 
 #: readelf.c:16953
 #, c-format
 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
 
 #: readelf.c:16953
 #, c-format
 msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
-msgstr "    <corrupto GNU_ABI_TAG>\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:16990
 #, c-format
 
 #: readelf.c:16990
 #, c-format
@@ -10379,9 +11169,10 @@ msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "    SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
 #: readelf.c:16999
 msgstr "    SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 
 #: readelf.c:16999
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  %#06x: Version: %d"
 msgid "    Version: "
 msgid "    Version: "
-msgstr "    Versión: "
+msgstr "  %#06x: Versión: %d"
 
 #. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
 #. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
 
 #. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
 #. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
@@ -10391,123 +11182,133 @@ msgstr "    Versión: "
 #: readelf.c:17015
 #, c-format
 msgid "      Hardware Capabilities: "
 #: readelf.c:17015
 #, c-format
 msgid "      Hardware Capabilities: "
-msgstr "      Capacidades del Hardware: "
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17018
 
 #: readelf.c:17018
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt: %ld>\n"
 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
-msgstr "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
+msgstr "<corrupto: %ld>\n"
 
 #: readelf.c:17023
 #, c-format
 msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
 
 #: readelf.c:17023
 #, c-format
 msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
-msgstr "número de asientos: %ld, máscara activada: %lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17039
 
 #: readelf.c:17039
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s section data"
 msgid "    Description data: "
 msgid "    Description data: "
-msgstr "    Descripción de datos: "
+msgstr "datos de sección %s"
 
 #: readelf.c:17057
 msgid "Alignment of 8-byte objects"
 
 #: readelf.c:17057
 msgid "Alignment of 8-byte objects"
-msgstr "Asignación de objetos de 8-byte"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17058
 msgid "Sizeof double and long double"
 
 #: readelf.c:17058
 msgid "Sizeof double and long double"
-msgstr "Sizeof double y long double"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17059
 msgid "Type of FPU support needed"
 
 #: readelf.c:17059
 msgid "Type of FPU support needed"
-msgstr "Tipo de FPU soportado requerido"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17060
 msgid "Use of SIMD instructions"
 
 #: readelf.c:17060
 msgid "Use of SIMD instructions"
-msgstr "Empleo de instrucciones SIMD"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17061
 msgid "Use of cache"
 
 #: readelf.c:17061
 msgid "Use of cache"
-msgstr "Empleo de caché"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17062
 msgid "Use of MMU"
 
 #: readelf.c:17062
 msgid "Use of MMU"
-msgstr "Utilización de MMU"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17098
 
 #: readelf.c:17098
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "4-byte\n"
 msgid "4-bytes\n"
 msgid "4-bytes\n"
-msgstr "4-bytes\n"
+msgstr "4 bytes\n"
 
 #: readelf.c:17099
 
 #: readelf.c:17099
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "8-byte\n"
 msgid "8-bytes\n"
 msgid "8-bytes\n"
-msgstr "8-bytes\n"
+msgstr "8 bytes\n"
 
 #: readelf.c:17106
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0\n"
 
 #: readelf.c:17106
 #, c-format
 msgid "FPU-2.0\n"
-msgstr "FPU-2.0\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17107
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0\n"
 
 #: readelf.c:17107
 #, c-format
 msgid "FPU-3.0\n"
-msgstr "FPU-3.0\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17116
 #, c-format
 msgid "yes\n"
 
 #: readelf.c:17116
 #, c-format
 msgid "yes\n"
-msgstr "yes\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17126
 
 #: readelf.c:17126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgid "unknown value: %x\n"
 msgid "unknown value: %x\n"
-msgstr "valor desconocido: %x\n"
+msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
 
 #: readelf.c:17168
 
 #: readelf.c:17168
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
-msgstr "NT_THRMISC (estructura thrmisc)"
+msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
 
 #: readelf.c:17170
 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
 
 #: readelf.c:17170
 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
-msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (datos proc)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17172
 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
 
 #: readelf.c:17172
 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
-msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (datos ficheros)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17174
 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
 
 #: readelf.c:17174
 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
-msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (datos vmmap)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17176
 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
 
 #: readelf.c:17176
 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
-msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (datos de grupos)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17178
 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
 
 #: readelf.c:17178
 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
-msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (datos umask)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17180
 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
 
 #: readelf.c:17180
 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
-msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (datos rlimit)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17182
 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
 
 #: readelf.c:17182
 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
-msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (datos de ficheros)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17184
 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
 
 #: readelf.c:17184
 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
-msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (datos ps_strings)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17186
 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
 
 #: readelf.c:17186
 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
-msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (datos auxv)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17188
 
 #: readelf.c:17188
+#, fuzzy
+#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
-msgstr "NT_PTLWPINFO (estructura ptrace_lwpinfo)"
+msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
 
 #: readelf.c:17199
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 
 #: readelf.c:17199
 msgid "NetBSD procinfo structure"
-msgstr "NetBSD estructurado con procinfo"
+msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
 
 #: readelf.c:17225 readelf.c:17239
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 
 #: readelf.c:17225 readelf.c:17239
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
@@ -10589,7 +11390,7 @@ msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilación)"
 
 #: readelf.c:17337
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 
 #: readelf.c:17337
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
-msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla simbólica)"
+msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nombre de tabla de símbolos)"
 
 #: readelf.c:17357
 #, c-format
 
 #: readelf.c:17357
 #, c-format
@@ -10599,12 +11400,12 @@ msgstr " Fecha de creación : %.17s\n"
 #: readelf.c:17358
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 #: readelf.c:17358
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
-msgstr "    Última fecha de parche: %.17s\n"
+msgstr "Última fecha de parche: %.17s\n"
 
 #: readelf.c:17359
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 
 #: readelf.c:17359
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
-msgstr "    Nombre modular: %s\n"
+msgstr "   Nombre de módulo: %s\n"
 
 #: readelf.c:17360
 #, c-format
 
 #: readelf.c:17360
 #, c-format
@@ -10653,7 +11454,7 @@ msgid ""
 "   Link flags  : "
 msgstr ""
 "\n"
 "   Link flags  : "
 msgstr ""
 "\n"
-"   Enlazar marcas  : "
+"   Opciones de enlace : "
 
 #: readelf.c:17396
 #, c-format
 
 #: readelf.c:17396
 #, c-format
@@ -10673,7 +11474,7 @@ msgstr "    Nombre de imagen: %s\n"
 #: readelf.c:17405
 #, c-format
 msgid "    Global symbol table name: %s\n"
 #: readelf.c:17405
 #, c-format
 msgid "    Global symbol table name: %s\n"
-msgstr "    Nombre de tabla simbólica globales: %s\n"
+msgstr "    Nombre de tabla de símbolos globales: %s\n"
 
 #: readelf.c:17408
 #, c-format
 
 #: readelf.c:17408
 #, c-format
@@ -10688,128 +11489,141 @@ msgstr "    Id de enlazado: %s\n"
 #: readelf.c:17562 readelf.c:17570
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
 #: readelf.c:17562 readelf.c:17570
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
-msgstr "    Aplica a región desde %#lx hasta %#lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17565 readelf.c:17572
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx\n"
 
 #: readelf.c:17565 readelf.c:17572
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx\n"
-msgstr "    Aplica a región desde %#lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17601
 
 #: readelf.c:17601
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Invalid size\n"
 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
 msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
-msgstr "    <tamaño descriptivo inválido: %lx>\n"
+msgstr "    Tamaño inválido\n"
 
 #: readelf.c:17602
 
 #: readelf.c:17602
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "    Invalid size\n"
 msgid "    <invalid descsz>"
 msgid "    <invalid descsz>"
-msgstr "    <descsz invalido>"
+msgstr "    Tamaño inválido\n"
 
 #: readelf.c:17616
 #, c-format
 msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
 
 #: readelf.c:17616
 #, c-format
 msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
-msgstr "Hueco en anotaciones compilado detectado desde %#lx hasta %#lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17619 readelf.c:17630
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx"
 
 #: readelf.c:17619 readelf.c:17630
 #, c-format
 msgid "    Applies to region from %#lx"
-msgstr "    Aplica a región desde %#lx"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17624 readelf.c:17635
 #, c-format
 msgid " to %#lx"
 
 #: readelf.c:17624 readelf.c:17635
 #, c-format
 msgid " to %#lx"
-msgstr " a %#lx"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17641
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 
 #: readelf.c:17641
 #, c-format
 msgid " (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17662 readelf.c:17677
 #, c-format
 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
 
 #: readelf.c:17662 readelf.c:17677
 #, c-format
 msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
-msgstr "campo de nombre corrupto en anotación atributiva de compilación GNU: tamaño = %ld\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17663 readelf.c:17678
 
 #: readelf.c:17663 readelf.c:17678
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
 msgid "  <corrupt name>"
 msgid "  <corrupt name>"
-msgstr "  <nombre corrupto>"
+msgstr "<corrupto>"
 
 #: readelf.c:17697
 #, c-format
 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
 msgstr ""
 
 #: readelf.c:17697
 #, c-format
 msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
 msgstr ""
-"tipo atributivo no reconocido dentro del nombre del campo: %d\n"
-"\n"
 
 #: readelf.c:17698
 
 #: readelf.c:17698
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown BB type"
 msgid "<unknown name type>"
 msgid "<unknown name type>"
-msgstr "<nombre tipo desconocido>"
+msgstr "tipo BB desconocido"
 
 #: readelf.c:17708
 
 #: readelf.c:17708
+#, fuzzy
+#| msgid "version def"
 msgid "<version>"
 msgid "<version>"
-msgstr "<versión>"
+msgstr "versión definida"
 
 #: readelf.c:17713
 
 #: readelf.c:17713
+#, fuzzy
+#| msgid "stack overflow"
 msgid "<stack prot>"
 msgid "<stack prot>"
-msgstr "<prot pila>"
+msgstr "desbordamiento de la pila"
 
 #: readelf.c:17718
 msgid "<relro>"
 
 #: readelf.c:17718
 msgid "<relro>"
-msgstr "<relro>"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17723
 
 #: readelf.c:17723
+#, fuzzy
+#| msgid "Data size"
 msgid "<stack size>"
 msgid "<stack size>"
-msgstr "<tamaño pila>"
+msgstr "Tamaño de datos"
 
 #: readelf.c:17728
 msgid "<tool>"
 
 #: readelf.c:17728
 msgid "<tool>"
-msgstr "<herramienta>"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17733
 msgid "<ABI>"
 
 #: readelf.c:17733
 msgid "<ABI>"
-msgstr "<ABI>"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17738
 msgid "<PIC>"
 
 #: readelf.c:17738
 msgid "<PIC>"
-msgstr "<PIC>"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17743
 msgid "<short enum>"
 
 #: readelf.c:17743
 msgid "<short enum>"
-msgstr "<short enum>"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17762
 
 #: readelf.c:17762
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
 msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
-msgstr "byte no reconocido en campo nombrado: %d\n"
+msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
 
 #: readelf.c:17763
 
 #: readelf.c:17763
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<unknown: %x>"
 msgid "<unknown:_%d>"
 msgid "<unknown:_%d>"
-msgstr "<unknown:_%d>"
+msgstr "<desconocido: %x>"
 
 #: readelf.c:17775
 #, c-format
 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
 
 #: readelf.c:17775
 #, c-format
 msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
-msgstr "atributo no tiene un tipo esperado (%c)\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17779
 #, c-format
 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
 
 #: readelf.c:17779
 #, c-format
 msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
-msgstr "campo de nombre corrupto: %lu pero interpretación obtiene a %ld\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17806
 #, c-format
 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
 
 #: readelf.c:17806
 #, c-format
 msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
-msgstr "campo nombre numérico corrupto: demasiados bytes dentro del valor: %x\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:17974
 
 #: readelf.c:17974
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "section data"
 msgid "   description data: "
 msgid "   description data: "
-msgstr "  datos descritos: "
+msgstr "datos de sección"
 
 #: readelf.c:18013
 msgid "notes"
 
 #: readelf.c:18013
 msgid "notes"
-msgstr "anotaciones"
+msgstr "notas"
 
 #: readelf.c:18021
 #, c-format
 
 #: readelf.c:18021
 #, c-format
@@ -10817,22 +11631,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "Displaying notes found in: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Displaying notes found in: %s\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Enseñando notas encontradas en: %s\n"
 
 #: readelf.c:18023
 
 #: readelf.c:18023
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Enseñando notas encontradas en el desplazamiento de fichero 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
+"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
 #: readelf.c:18035
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
 
 #: readelf.c:18035
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
-msgstr "Anotación corrupta: alineamiento %ld, esperando 4 u 8\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:18040
 #, c-format
 
 #: readelf.c:18040
 #, c-format
@@ -10851,59 +11666,66 @@ msgstr "Tamaño de datos"
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
 msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
 msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
-msgstr[0] "Nota corrupta: solo conserva %ld byte, insuficiente para una completa anotación\n"
-msgstr[1] "Nota corrupta: solo conserva %ld bytes, insuficiente para una completa anotación\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: readelf.c:18115
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
 
 #: readelf.c:18115
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
-msgstr "anotación con nombre namesz inválidos y/o descsz encontrado en desplazamiento 0x%lx\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:18117
 
 #: readelf.c:18117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
-msgstr " tipo: 0x%lx, tamaño-nombre: 0x%08lx, tamaño-desc: 0x%08lx, alineamiento: %u\n"
+msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
 
 #: readelf.c:18135
 
 #: readelf.c:18135
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
-msgstr "Asignación de espacio de memoria agotado para nombre inote\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
 #: readelf.c:18198
 
 #: readelf.c:18198
+#, fuzzy
+#| msgid "notes"
 msgid "v850 notes"
 msgid "v850 notes"
-msgstr "notas v850"
+msgstr "notas"
 
 #: readelf.c:18205
 
 #: readelf.c:18205
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Enseñando contenidos de sección de anotaciones Renesas V850 en desplazamiento 0x%lx con longitud 0x%lx:\n"
+"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
 
 #: readelf.c:18222
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
 
 #: readelf.c:18222
 #, c-format
 msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
-msgstr "Anotación corrupta: tamaño de nombre es demasiado grande: %lx)\n"
+msgstr ""
 
 #: readelf.c:18232
 
 #: readelf.c:18232
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
 msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
-msgstr "encontrada corrupción descsz dentro de nota en desplazamiento 0x%lx\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
 
 #: readelf.c:18234 readelf.c:18247
 
 #: readelf.c:18234 readelf.c:18247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
 msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-msgstr ""
-" tipo: 0x%lx, tamaño-nombre: 0x%lx, tamaño-desc: 0x%lx\n"
-"\n"
+msgstr " tipo: %lx, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
 
 #: readelf.c:18245
 
 #: readelf.c:18245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
 msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
 msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
-msgstr ""
-"nombresz corruptos encontrado dentro de nota en desplazamiento 0x%lx\n"
-"\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de núcleo\n"
 
 #: readelf.c:18323
 #, c-format
 
 #: readelf.c:18323
 #, c-format
@@ -10911,9 +11733,10 @@ msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
 
 #: readelf.c:18331
 msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
 
 #: readelf.c:18331
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
 msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
-msgstr "  Atributo desconocido GNU: %s\n"
+msgstr "  (Valor desconocido de atributo inline: %s)"
 
 #: readelf.c:18466
 msgid ""
 
 #: readelf.c:18466
 msgid ""
@@ -10943,31 +11766,34 @@ msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
 
 #: readelf.c:18795
 msgstr "%s: no se puede volcar el índice porque ninguno se encontró\n"
 
 #: readelf.c:18795
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
 msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgstr "Índice del archivo %s: (%lu asientos, 0x%lx bytes en el segmento simbólico)\n"
+msgstr "Índice del archivo %s: (%ld entradas, 0x%lx bytes en la tabla de símbolos)\n"
 
 #: readelf.c:18814
 
 #: readelf.c:18814
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Contents of the %s section:\n"
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgid "Contents of binary %s at offset "
-msgstr "Contenidos de %s binario al desplazamiento "
+msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
 
 #: readelf.c:18824
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 
 #: readelf.c:18824
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
-msgstr "%s: se alcanzó el final de el segmento simbólico antes que el final del índice\n"
+msgstr "%s: se alcanzó el final de la tabla de símbolos antes que el final del índice\n"
 
 #: readelf.c:18841
 
 #: readelf.c:18841
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
 msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr[0] "%s: %ld byte aún queda en el segmento simbólico, pero sin su asiento correspondiente dentro de la tabla indexada\n"
-msgstr[1] "%s: %ld bytes aún quedan en el segmento simbólico, pero sin sus asientos correspondientes dentro de la tabla indexada\n"
+msgstr[0] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
+msgstr[1] "%s: aún hay símbolos en la tabla de símbolos de índice, pero sin su entrada correspondiente en la tabla de índice\n"
 
 #: readelf.c:18854
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 
 #: readelf.c:18854
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
-msgstr "%s: fallado al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
+msgstr "%s: falló al buscar de nuevo el inicio de los ficheros objeto en el archivo\n"
 
 #: readelf.c:18938 readelf.c:19050
 #, c-format
 
 #: readelf.c:18938 readelf.c:19050
 #, c-format
@@ -10975,18 +11801,21 @@ msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
 
 #: readelf.c:18962
 msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n"
 
 #: readelf.c:18962
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
-msgstr "%s: contiene archivo finamente corrupto: %s\n"
+msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
 
 #: readelf.c:18975
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 
 #: readelf.c:18975
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
-msgstr "%s: fallado al buscar el miembro de archivo.\n"
+msgstr "%s: falló al buscar el miembro de archivo.\n"
 
 #: readelf.c:19042
 
 #: readelf.c:19042
+#, fuzzy
+#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
 msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
-msgstr "Asignación de memoria agotada de fichero de datos estructurados\n"
+msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado.\n"
 
 #: readelf.c:19078
 #, c-format
 
 #: readelf.c:19078
 #, c-format
@@ -11020,11 +11849,11 @@ msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios"
 
 #: resbin.c:135
 msgid "null terminated unicode string"
 
 #: resbin.c:135
 msgid "null terminated unicode string"
-msgstr "cadena Unicode terminada en nulos"
+msgstr "cadena unicode terminada en null"
 
 #: resbin.c:162 resbin.c:168
 msgid "resource ID"
 
 #: resbin.c:162 resbin.c:168
 msgid "resource ID"
-msgstr "recurso ID"
+msgstr "ID de recurso"
 
 #: resbin.c:207
 msgid "cursor"
 
 #: resbin.c:207
 msgid "cursor"
@@ -11053,7 +11882,7 @@ msgstr "encabezado de elemento de menú"
 
 #: resbin.c:395
 msgid "menuitem"
 
 #: resbin.c:395
 msgid "menuitem"
-msgstr "ítem-menú"
+msgstr "elemento de menú"
 
 #: resbin.c:432 resbin.c:460
 msgid "dialog header"
 
 #: resbin.c:432 resbin.c:460
 msgid "dialog header"
@@ -11147,9 +11976,10 @@ msgid "unexpected version string"
 msgstr "cadena de versión inesperada"
 
 #: resbin.c:964
 msgstr "cadena de versión inesperada"
 
 #: resbin.c:964
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
 msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
 msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
-msgstr "la longitud de la versión %lu más grande que la longitud de recurso %lu"
+msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
 
 #: resbin.c:968
 #, c-format
 
 #: resbin.c:968
 #, c-format
@@ -11222,13 +12052,16 @@ msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
 
 #: resbin.c:1171
 msgstr "longitud de valor de versión %ld inesperada"
 
 #: resbin.c:1171
+#, fuzzy
+#| msgid "unexpected version string"
 msgid "nul bytes found in version string"
 msgid "nul bytes found in version string"
-msgstr "bytes nulos encontrados en versión de cadena textual"
+msgstr "cadena de versión inesperada"
 
 #: resbin.c:1174
 
 #: resbin.c:1174
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected version string"
 msgid "unexpected version string character: %x"
 msgid "unexpected version string character: %x"
-msgstr "carácter de cadena de versión inesperada: %x"
+msgstr "cadena de versión inesperada"
 
 #: rescoff.c:123
 msgid "filename required for COFF input"
 
 #: rescoff.c:123
 msgid "filename required for COFF input"
@@ -11242,7 +12075,7 @@ msgstr "%s: no hay sección de recursos"
 #: rescoff.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
 #: rescoff.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
-msgstr "%s: ¡sección .rsrc es mayor que el fichero!"
+msgstr ""
 
 #: rescoff.c:178
 #, c-format
 
 #: rescoff.c:178
 #, c-format
@@ -11251,7 +12084,7 @@ msgstr "%s: %s: dirección fuera de los límites"
 
 #: rescoff.c:199
 msgid "Resources nest too deep"
 
 #: rescoff.c:199
 msgid "Resources nest too deep"
-msgstr "Recurso anidado demasiado profundo"
+msgstr ""
 
 #: rescoff.c:202
 msgid "directory"
 
 #: rescoff.c:202
 msgid "directory"
@@ -11259,15 +12092,17 @@ msgstr "directorio"
 
 #: rescoff.c:230
 msgid "named directory entry"
 
 #: rescoff.c:230
 msgid "named directory entry"
-msgstr "asiento nombrado de directorio"
+msgstr "entrada nombrada de directorio"
 
 #: rescoff.c:239
 msgid "directory entry name"
 
 #: rescoff.c:239
 msgid "directory entry name"
-msgstr "asiento del directorio nombrado"
+msgstr "nombre de entrada de directorio"
 
 #: rescoff.c:253
 
 #: rescoff.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "resource data"
 msgid "resource name"
 msgid "resource name"
-msgstr "nombre de recurso"
+msgstr "datos de recursos"
 
 #: rescoff.c:264
 msgid "named subdirectory"
 
 #: rescoff.c:264
 msgid "named subdirectory"
@@ -11279,7 +12114,7 @@ msgstr "recurso nombrado"
 
 #: rescoff.c:287
 msgid "ID directory entry"
 
 #: rescoff.c:287
 msgid "ID directory entry"
-msgstr "Asiento de directorio ID"
+msgstr "entrada de ID de directorio"
 
 #: rescoff.c:304
 msgid "ID subdirectory"
 
 #: rescoff.c:304
 msgid "ID subdirectory"
@@ -11295,7 +12130,7 @@ msgstr "tipo de recurso desconocido"
 
 #: rescoff.c:340
 msgid "data entry"
 
 #: rescoff.c:340
 msgid "data entry"
-msgstr "asiento de datos"
+msgstr "entrada de datos"
 
 #: rescoff.c:348
 msgid "resource data"
 
 #: rescoff.c:348
 msgid "resource data"
@@ -11331,7 +12166,7 @@ msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
 #: resrc.c:333
 #, c-format
 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
 #: resrc.c:333
 #, c-format
 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Empleando fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
+msgstr "Se usa el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n"
 
 #: resrc.c:340
 #, c-format
 
 #: resrc.c:340
 #, c-format
@@ -11341,7 +12176,7 @@ msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s"
 #: resrc.c:342
 #, c-format
 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
 #: resrc.c:342
 #, c-format
 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
-msgstr "Empleando popen para leer la salida del preprocesador\n"
+msgstr "Se usa popen para leer la salida del preprocesador\n"
 
 #: resrc.c:408
 #, c-format
 
 #: resrc.c:408
 #, c-format
@@ -11351,11 +12186,11 @@ msgstr "Se intentó `%s'\n"
 #: resrc.c:419
 #, c-format
 msgid "Using `%s'\n"
 #: resrc.c:419
 #, c-format
 msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Empleando «%s»\n"
+msgstr "Se utiliza `%s'\n"
 
 #: resrc.c:603
 msgid "preprocessing failed."
 
 #: resrc.c:603
 msgid "preprocessing failed."
-msgstr "fallado el preprocesamiento."
+msgstr "falló el preprocesamiento."
 
 #: resrc.c:634
 #, c-format
 
 #: resrc.c:634
 #, c-format
@@ -11370,7 +12205,7 @@ msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
 #: resrc.c:722 resrc.c:1497
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
 #: resrc.c:722 resrc.c:1497
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "stat fallado en el fichero de distribución de bit `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero de mapa de bits `%s': %s"
 
 #: resrc.c:773
 #, c-format
 
 #: resrc.c:773
 #, c-format
@@ -11380,11 +12215,11 @@ msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
 #: resrc.c:805 resrc.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
 #: resrc.c:805 resrc.c:1205
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
-msgstr "%s: fallado fseek para %lu: %s"
+msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
 
 #: resrc.c:931
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
 
 #: resrc.c:931
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
-msgstr "ayuda ID requiere DIALOGEX"
+msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
 
 #: resrc.c:933
 msgid "control data requires DIALOGEX"
 
 #: resrc.c:933
 msgid "control data requires DIALOGEX"
@@ -11393,7 +12228,7 @@ msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
 #: resrc.c:961
 #, c-format
 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
 #: resrc.c:961
 #, c-format
 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "stat fallado en el fichero de tipografía `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero de tipografía `%s': %s"
 
 #: resrc.c:1174
 #, c-format
 
 #: resrc.c:1174
 #, c-format
@@ -11403,7 +12238,7 @@ msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
 #: resrc.c:1723 resrc.c:1758
 #, c-format
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
 #: resrc.c:1723 resrc.c:1758
 #, c-format
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "stat fallado en el fichero `%s': %s"
+msgstr "stat falló en el fichero `%s': %s"
 
 #: resrc.c:1957
 #, c-format
 
 #: resrc.c:1957
 #, c-format
@@ -11413,12 +12248,12 @@ msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
 #: size.c:77
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 #: size.c:77
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr " Enseña los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
+msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
 
 #: size.c:78
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 
 #: size.c:78
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr " Si no está especificado ninguno(s) fichero(s) de entrada, es asumido a.out\n"
+msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
 
 #: size.c:79
 #, c-format
 
 #: size.c:79
 #, c-format
@@ -11437,16 +12272,16 @@ msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona el estilo de salida\n"
 "                                      (por defecto es %s)\n"
 " Las opciones son:\n"
 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Selecciona el estilo de salida\n"
 "                                      (por defecto es %s)\n"
-"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Enseña los números en octal, decimal o\n"
+"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Muestra los números en octal, decimal o\n"
 "                                      hexadecimal\n"
 "                                      hexadecimal\n"
-"  -t        --totals                  Enseña los tamaños totales\n"
+"  -t        --totals                  Muestra los tamaños totales\n"
 "                                      (sólo Berkeley)\n"
 "                                      (sólo Berkeley)\n"
-"            --common                  Enseña el tamaño total de los símbolos\n"
+"            --common                  Muestra el tamaño total de los símbolos\n"
 "                                      *COM*\n"
 "            --target=<nombrebfd>      Establece el formato del fichero binario\n"
 "            @<fichero>                Lee opciones del <fichero>\n"
 "                                      *COM*\n"
 "            --target=<nombrebfd>      Establece el formato del fichero binario\n"
 "            @<fichero>                Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -h        --help                    Enseña esta información\n"
-"  -v        --version                 Enseña la versión del programa\n"
+"  -h        --help                    Muestra esta información\n"
+"  -v        --version                 Muestra la versión del programa\n"
 "\n"
 
 #: size.c:159
 "\n"
 
 #: size.c:159
@@ -11457,61 +12292,70 @@ msgstr "argumento inválido para --format: %s"
 #: size.c:186
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 #: size.c:186
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "Radio inválido: %s\n"
+msgstr "Radical inválido: %s\n"
 
 #: srconv.c:130
 msgid "Checksum failure"
 
 #: srconv.c:130
 msgid "Checksum failure"
-msgstr "Fallo de comprobación de suma"
+msgstr ""
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:142
 msgid "Failed to write checksum"
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:142
 msgid "Failed to write checksum"
-msgstr "Fallaba al escribir suma comprobante"
+msgstr ""
 
 #: srconv.c:182
 
 #: srconv.c:182
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
 msgid "Unsupported integer write size: %d"
 msgid "Unsupported integer write size: %d"
-msgstr "Tamaño de escritura entera sin apoyo: %d"
+msgstr "no se admite el tamaño de tipo entero IEEE %u\n"
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:268
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgid "Failed to write TR block"
 msgid "Failed to write TR block"
-msgstr "Fallado al escribir bloque TR"
+msgstr "Falló al leer el número de cubos\n"
 
 #: srconv.c:359
 #, c-format
 msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
 
 #: srconv.c:359
 #, c-format
 msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
-msgstr "Subarquitectura H8300 no reconocida: %ld"
+msgstr ""
 
 #: srconv.c:377
 
 #: srconv.c:377
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Supported architectures:"
 msgid "Unsupported architecture: %d"
 msgid "Unsupported architecture: %d"
-msgstr "Arquitectura incompatible: %d"
+msgstr "Arquitecturas admitidas:"
 
 #: srconv.c:831
 
 #: srconv.c:831
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgid "Unrecognised type: %d"
 msgid "Unrecognised type: %d"
-msgstr "Tipo no reconocido: %d"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
 
 #: srconv.c:957
 
 #: srconv.c:957
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
 msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
-msgstr "Tipo simbólico coff no reconocido: %d"
+msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
 
 #: srconv.c:1019 srconv.c:1119
 #, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
 
 #: srconv.c:1019 srconv.c:1119
 #, c-format
 msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
-msgstr "Visibilidad de símbolo coff no reconocido: %d"
+msgstr ""
 
 #: srconv.c:1045 srconv.c:1090
 
 #: srconv.c:1045 srconv.c:1090
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
 msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
-msgstr "Localización simbólica coff no reconocida: %d"
+msgstr "No se reconoce la sección de depuración: %s\n"
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:1424
 
 #. FIXME: Return error status.
 #: srconv.c:1424
+#, fuzzy
+#| msgid "failed to create output section"
 msgid "Failed to write CS struct"
 msgid "Failed to write CS struct"
-msgstr "Fallado para escribir estructura CS"
+msgstr "no se puede crear la sección de salida"
 
 #: srconv.c:1696
 #, c-format
 
 #: srconv.c:1696
 #, c-format
@@ -11532,10 +12376,10 @@ msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -q --quick       (Obsoleto - se descarta)\n"
 "  -n --noprescan   No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
 " Las opciones son:\n"
 "  -q --quick       (Obsoleto - se descarta)\n"
 "  -n --noprescan   No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
-"  -d --debug       Enseña información acerca de lo que se está haciendo\n"
+"  -d --debug       Muestra información acerca de lo que se está haciendo\n"
 "  @<fichero>       Lee opciones del <fichero>\n"
 "  @<fichero>       Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -h --help        Enseña esta información\n"
-"  -v --version     Enseña el número de versión del programa\n"
+"  -h --help        Muestra esta información\n"
+"  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
 #: srconv.c:1844
 #, c-format
 
 #: srconv.c:1844
 #, c-format
@@ -11549,7 +12393,7 @@ msgstr "desbordamiento numérico"
 #: stabs.c:341
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
 #: stabs.c:341
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
-msgstr "Pinchazo equivocado: %s\n"
+msgstr "Stab erróneo: %s\n"
 
 #: stabs.c:349
 #, c-format
 
 #: stabs.c:349
 #, c-format
@@ -11618,12 +12462,12 @@ msgstr "N_EXCL sin definir"
 #: stabs.c:3318
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 #: stabs.c:3318
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
-msgstr "Número tipado de fichero %d fuera de rango\n"
+msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
 
 #: stabs.c:3323
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 
 #: stabs.c:3323
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
-msgstr "Número tipado de índice %d fuera de rango\n"
+msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
 
 #: stabs.c:3402
 #, c-format
 
 #: stabs.c:3402
 #, c-format
@@ -11633,7 +12477,7 @@ msgstr "No se reconoce el tipo XCOFF %d\n"
 #: stabs.c:3695
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 #: stabs.c:3695
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "nombre desenredado equivocadamente `%s'\n"
+msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
 
 #: stabs.c:3790
 #, c-format
 
 #: stabs.c:3790
 #, c-format
@@ -11668,7 +12512,7 @@ msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n"
 #: stabs.c:5435
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 #: stabs.c:5435
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
-msgstr "Petición inesperada varargs\n"
+msgstr "varargs desenredados inesperados\n"
 
 #: stabs.c:5442
 #, c-format
 
 #: stabs.c:5442
 #, c-format
@@ -11683,17 +12527,18 @@ msgstr "argumento entero %s inválido"
 #: strings.c:270
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
 #: strings.c:270
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
-msgstr "longitud de cadena de texto mínima %d inválida"
+msgstr "longitud de cadena mínima %d inválida"
 
 #: strings.c:340
 
 #: strings.c:340
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
 msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
-msgstr "%s: fallaba al leer la sección %s: %s"
+msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
 
 #: strings.c:640
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 
 #: strings.c:640
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr " Enseña las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
+msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada estándar)\n"
 
 #: strings.c:644
 #, c-format
 
 #: strings.c:644
 #, c-format
@@ -11701,8 +12546,6 @@ msgid ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
 msgstr ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
 msgstr ""
-"  -a - --all                Analiza el fichero completo, no solo la sección de datos [predet.]\n"
-"  -d --data                 Solo analiza las secciones de datos dentro del fichero\n"
 
 #: strings.c:648
 #, c-format
 
 #: strings.c:648
 #, c-format
@@ -11710,11 +12553,23 @@ msgid ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
 msgstr ""
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
 msgstr ""
-"  -a - --all                Anaizar el fichero completo, no solo la sección de datos\n"
-"  -d --data             Solo analiza las secciones de datos dentro del fichero [predet.]\n"
 
 #: strings.c:652
 
 #: strings.c:652
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " The options are:\n"
+#| "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
+#| "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
+#| "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
+#| "  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
+#| "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+#| "  -o                        An alias for --radix=o\n"
+#| "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
+#| "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+#| "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+#| "  @<file>                   Read options from <file>\n"
+#| "  -h --help                 Display this information\n"
+#| "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgid ""
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
 msgid ""
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
@@ -11733,26 +12588,28 @@ msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -a - --all                Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
 "                             datos\n"
 " Las opciones son:\n"
 "  -a - --all                Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
 "                             datos\n"
-"  -f --print-file-name      Escribe el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
+"  -f --print-file-name      Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
 "  -n --bytes=[número]       Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
 "  -<número>                  NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
 "                             (4 por defecto).\n"
 "  -n --bytes=[número]       Localiza y muestra cualquier secuencia terminada en\n"
 "  -<número>                  NUL de por lo menos [número] caracteres\n"
 "                             (4 por defecto).\n"
-"  -t --radix={o,d,x}        Escribe la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
+"  -t --radix={o,d,x}        Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
 "  -o                        Un alias para --radix=o\n"
 "  -T --target=<NOMBREBFD>   Especifica el formato de fichero binario\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  @<fichero>                Lee opciones del fichero\n"
 "  -o                        Un alias para --radix=o\n"
 "  -T --target=<NOMBREBFD>   Especifica el formato de fichero binario\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona tamaño del carácter y \"endianez\":\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  @<fichero>                Lee opciones del fichero\n"
-"  -h --help                 Enseña esta información\n"
-"  -v -V --version           Enseña el número de versión del programa\n"
+"  -h --help                 Muestra esta información\n"
+"  -v -V --version           Muestra el número de versión del programa\n"
 
 #: sysdump.c:51
 msgid "*undefined*"
 msgstr "*sin definir*"
 
 #: sysdump.c:57
 
 #: sysdump.c:51
 msgid "*undefined*"
 msgstr "*sin definir*"
 
 #: sysdump.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "<corrupt>"
 msgid "*corrupt*"
 msgid "*corrupt*"
-msgstr "*corrupto*"
+msgstr "<corrupto>"
 
 #: sysdump.c:125
 #, c-format
 
 #: sysdump.c:125
 #, c-format
@@ -11763,12 +12620,13 @@ msgstr "SUM ES %x\n"
 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
 #: sysdump.c:161
 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
 #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
 #: sysdump.c:161
 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
-msgstr "ICE: getINT: Espacio de búfer agotado"
+msgstr ""
 
 #: sysdump.c:185
 
 #: sysdump.c:185
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported menu version %d"
 msgid "Unsupported read size: %d"
 msgid "Unsupported read size: %d"
-msgstr "Tamaño de lectura sin apoyo: %d"
+msgstr "no se admite la versión de menú %d"
 
 #: sysdump.c:496
 #, c-format
 
 #: sysdump.c:496
 #, c-format
@@ -11782,7 +12640,7 @@ msgstr "¡¡ SE NECESITA %x!!\n"
 
 #: sysdump.c:532
 msgid "SYMBOL INFO"
 
 #: sysdump.c:532
 msgid "SYMBOL INFO"
-msgstr "INFO SIMBÓLICO"
+msgstr "INFO DE SÍMBOLO"
 
 #: sysdump.c:550
 msgid "DERIVED TYPE"
 
 #: sysdump.c:550
 msgid "DERIVED TYPE"
@@ -11795,7 +12653,7 @@ msgstr "MÓDULO***\n"
 #: sysdump.c:642
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 #: sysdump.c:642
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Escribe una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
 
 #: sysdump.c:643
 #, c-format
 
 #: sysdump.c:643
 #, c-format
@@ -11805,8 +12663,8 @@ msgid ""
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
-"  -h --help        Enseña esta información\n"
-"  -v --version     Escribe el número de versión del programa\n"
+"  -h --help        Muestra esta información\n"
+"  -v --version     Muestra el número de versión del programa\n"
 
 #: sysdump.c:711
 #, c-format
 
 #: sysdump.c:711
 #, c-format
@@ -11814,9 +12672,10 @@ msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
 
 #: version.c:34
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
 
 #: version.c:34
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "© 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: version.c:35
 #, c-format
 
 #: version.c:35
 #, c-format
@@ -11864,29 +12723,25 @@ msgid ""
 "  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
 msgstr ""
 "  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
 msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
+"Las opciones son:\n"
 "  -a --ascii_in                Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
 "  -a --ascii_in                Lee el fichero de entrada como fichero ASCII\n"
-"  -A --ascii_out               Escribe mensajes binarios como ASCII\n"
-"  -b --binprefix               Nombre de fichero .bin prefijado por nombre de fichero_ .mc para\n"
-"  \t\t\tsingularidad.\n"
-"  -c --customflag              Define opciones particulares para los mensajes\n"
-"  -C --codepage_in=<val>       Define el código de página cuando lea el fichero textual mc\n"
-"  -d --decimal_values          Guarda valores a ficheros de textos decimales\n"
-"  -e --extension=<extensión>   Establecer extensión del encabezado a emplear al exportar\n"
-"  \t\t\tel fichero del encabezado\n"
+"  -A --ascii_out               Escribe los mensajes binarios como ASCII\n"
+"  -b --binprefix               Se agrega el prefijo fichero_ .mc al nombre de fichero .bin para singularidad.\n"
+"  -c --customflag              Define las opciones particulares para los mensajes\n"
+"  -C --codepage_in=<val>       Define el código de página para leer el fichero de texto mc\n"
+"  -d --decimal_values          Guarda los valores a ficheros de textos decimales\n"
+"  -e --extension=<extensión>   Establece la extensión del encabezado a usar en la exportación del fichero de encabezado\n"
 "  -F --target <objetivo>       Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n"
 "  -h --headerdir=<directorio>  Define el directorio de exportación para encabezados\n"
 "  -u --unicode_in              Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
 "  -U --unicode_out             Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
 "  -m --maxlength=<val>         Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
 "  -F --target <objetivo>       Especifica el objetivo de salida por `endianez'.\n"
 "  -h --headerdir=<directorio>  Define el directorio de exportación para encabezados\n"
 "  -u --unicode_in              Lee el fichero de entrada como un fichero UTF16\n"
 "  -U --unicode_out             Escribe los mensajes binarios como UTF16\n"
 "  -m --maxlength=<val>         Define la longitud de mensaje máxima permitida\n"
-"  -n --nullterminate           Añade automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
-"  -o --hresult_use             Emplea la definición HRESULT en lugar de la definición del código\n"
-"  \t\t\tde estado\n"
-"  -O --codepage_out=<val>      Establece el código de página a utilizar para escribir al\n"
-"  \t\t\tfichero de texto\n"
-"  -r --rcdir=<directorio>      Establece el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
-"  -x --xdbg=<directorio>       Donde crea el fichero C de inclusión .dbg\n"
-"  \t\t\tque distribuye los ID de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
+"  -n --nullterminate           Agrega automáticamente una terminación cero a las cadenas\n"
+"  -o --hresult_use             Usa la definición HRESULT en lugar de la definición del código de estado\n"
+"  -O --codepage_out=<val>      Define el código de página a usar para escribir el fichero de texto\n"
+"  -r --rcdir=<directorio>      Define el directorio de exportación para los ficheros rc\n"
+"  -x --xdbg=<directorio>       Dónde crear el fichero de inclusión C .dbg\n"
+"                               que mapea los ID's de los mensajes a su nombre simbólico.\n"
 
 #: windmc.c:219
 #, c-format
 
 #: windmc.c:219
 #, c-format
@@ -11895,9 +12750,9 @@ msgid ""
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -H --help                    Escribe este mensaje de ayuda\n"
+"  -H --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
 "  -v --verbose                 Detalle - dice lo que está haciendo\n"
 "  -v --verbose                 Detalle - dice lo que está haciendo\n"
-"  -V --version                 Escribe la información de versión\n"
+"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 #: windmc.c:260 windres.c:404
 #, c-format
 
 #: windmc.c:260 windres.c:404
 #, c-format
@@ -11916,7 +12771,7 @@ msgstr "\tse descartan las opciones de código de página.\n"
 
 #: windmc.c:306
 msgid "try to add a ill language."
 
 #: windmc.c:306
 msgid "try to add a ill language."
-msgstr "trata añadir un lenguaje ausente."
+msgstr "se trató de agregar un lenguaje erróneo."
 
 #: windmc.c:1116
 #, c-format
 
 #: windmc.c:1116
 #, c-format
@@ -11955,7 +12810,7 @@ msgstr ": valor duplicado\n"
 #: windres.c:556
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 #: windres.c:556
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "formato de tipo desconocido `%s'"
+msgstr "tipo de formato `%s' desconocido"
 
 #: windres.c:557
 #, c-format
 
 #: windres.c:557
 #, c-format
@@ -11994,28 +12849,27 @@ msgid ""
 "                               the preprocessor output\n"
 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 msgstr ""
 "                               the preprocessor output\n"
 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 msgstr ""
-" Las opciones son:\n"
+"Las opciones son:\n"
 "  -i --input=<fichero>         Nombra el fichero de entrada\n"
 "  -o --output=<fichero>        Nombra el fichero de salida\n"
 "  -J --input-format=<formato>  Especifica el formato de entrada\n"
 "  -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
 "  -F --target=<objetivo>       Especifica el objetivo COFF\n"
 "     --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
 "  -i --input=<fichero>         Nombra el fichero de entrada\n"
 "  -o --output=<fichero>        Nombra el fichero de salida\n"
 "  -J --input-format=<formato>  Especifica el formato de entrada\n"
 "  -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
 "  -F --target=<objetivo>       Especifica el objetivo COFF\n"
 "     --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
-"     --preprocessor-arg=<arg>  Argumento preprocesador adicional\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -D --define <sim>[=val]      Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -I --include-dir=<dir>       Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -D --define <sim>[=val]      Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
-"  -U --undefine <sim>          No define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
+"  -U --undefine <sim>          No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
 "  -v --verbose                 Detallado - dice lo que está haciendo\n"
 "  -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n"
 "  -l --language=<val>          Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
 "  -v --verbose                 Detallado - dice lo que está haciendo\n"
 "  -c --codepage=<códigopágina> Establece el código de página por defecto\n"
 "  -l --language=<val>          Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
-"     --use-temp-file           Emplea un fichero temporal en lugar de popen para\n"
+"     --use-temp-file           Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
 "                               leer la salida del preprocesador\n"
 "                               leer la salida del preprocesador\n"
-"     --no-use-temp-file        Emplear popen (por defecto)\n"
+"     --no-use-temp-file        Usa popen (por defecto)\n"
 
 #: windres.c:672
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 
 #: windres.c:672
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
-msgstr "     --yydebug                 Activa el interpretador de depuración\n"
+msgstr "     --yydebug                 Activa el decodificador de depuración\n"
 
 #: windres.c:675
 #, c-format
 
 #: windres.c:675
 #, c-format
@@ -12028,8 +12882,8 @@ msgstr ""
 " Las opciones son:\n"
 "  -r                           Se descarta por compatibilidad con rc\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
 " Las opciones son:\n"
 "  -r                           Se descarta por compatibilidad con rc\n"
 "  @<fichero>                   Lee opciones del <fichero>\n"
-"  -h --help                    Escribe este mensaje de ayuda\n"
-"  -V --version                 Escribe la información de versión\n"
+"  -h --help                    Muestra este mensaje de ayuda\n"
+"  -V --version                 Muestra la información de versión\n"
 
 #: windres.c:680
 #, c-format
 
 #: windres.c:680
 #, c-format
@@ -12067,18 +12921,80 @@ msgstr "no hay recursos"
 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
-msgstr "string_hash_lookup fallado: %s"
+msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
 
 #: wrstabs.c:636
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 
 #: wrstabs.c:636
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
-msgstr "stab_int_type: tamaño %u equivocado"
+msgstr "stab_int_type: tamaño %u erróneo"
 
 #: wrstabs.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 
 
 #: wrstabs.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 
+#, fuzzy
+#~| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
+#~ msgid "Debug info is corrupt.  CU at %s extends beyond end of section"
+#~ msgstr "La información de depuración está corrupta, la longitud de CU en %s se extiende más allá del final de la sección (longitud = %s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
+#~ msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
+
+#~ msgid "data size %ld"
+#~ msgstr "tamaño de datos %ld"
+
+#~ msgid "<no-name>"
+#~ msgstr "<sin-nomber>"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "creating %s"
+#~ msgid "Reading 0x%"
+#~ msgstr "creando %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
+#~ msgid "Out of memory allocating 0x%"
+#~ msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
+#~ msgid "Unable to read in 0x%"
+#~ msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El índice de tabla de desenredo '%s' en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+#~ msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
+#~ msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Out of memory"
+#~ msgid "Out of memory reading %"
+#~ msgstr "Memoria agotada"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to read in dynamic data\n"
+#~ msgid "Unable to read in %"
+#~ msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
+
+#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+#~ msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
+
 #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
 #~ msgstr "Tamaño erróneo en print_dwarf_vma"
 
 #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
 #~ msgstr "Tamaño erróneo en print_dwarf_vma"
 
@@ -12088,13 +13004,6 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
 #~ msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
 
 #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
 #~ msgstr "La información en la sección %s parece estar corrupta - la sección es demasiado pequeña\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Volcado decodificado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
 #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
 
 #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
 #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - numlinea : %d macro : %s\n"
 
@@ -12104,18 +13013,12 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 #~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
 #~ msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n"
 
 #~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
 #~ msgstr "Tipo de máquina desconocido: %d\n"
 
-#~ msgid "data size %ld"
-#~ msgstr "tamaño de datos %ld"
-
 #~ msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
 #~ msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
 
 #~ msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
 #~ msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
 
 #~ msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
 #~ msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA       LMA       Desp fich Alin"
 
 #~ msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
 #~ msgstr "Ind Nombre        Tamaño    VMA               LMA               Desp fich Alin"
 
-#~ msgid "<no-name>"
-#~ msgstr "<sin-nomber>"
-
 #~ msgid "sh_entsize is zero\n"
 #~ msgstr "sh_entsize es cero\n"
 
 #~ msgid "sh_entsize is zero\n"
 #~ msgstr "sh_entsize es cero\n"
 
@@ -12140,21 +13043,12 @@ msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
 #~ msgid "'%s'"
 #~ msgstr "'%s'"
 
 #~ msgid "'%s'"
 #~ msgstr "'%s'"
 
-#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
-#~ msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!\n"
-
-#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
-#~ msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
-
 #~ msgid "| <unknown>"
 #~ msgstr "| <desconocido>"
 
 #~ msgid "bad dynamic symbol\n"
 #~ msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
 
 #~ msgid "| <unknown>"
 #~ msgstr "| <desconocido>"
 
 #~ msgid "bad dynamic symbol\n"
 #~ msgstr "símbolo dinámico erróneo\n"
 
-#~ msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
-#~ msgstr "se salta el tipo de símbolo %s inesperado en la %ld-ésima reubicación en la sección %s\n"
-
 #~ msgid "Any\n"
 #~ msgstr "Cualquiera\n"
 
 #~ msgid "Any\n"
 #~ msgstr "Cualquiera\n"
 
index c6bd13f3c098a60798bdd6085350bffcb539b944..02b0563522dd80fd3706e780dbf66b2beca9e120 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-06-11  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/es.po: Updated Spanish translation.
+
 2018-06-09  Maciej W. Rozycki  <macro@mips.com>
 
        * testsuite/ld-mips-elf/stub-dynsym-micromips-1-7fff.d: New
 2018-06-09  Maciej W. Rozycki  <macro@mips.com>
 
        * testsuite/ld-mips-elf/stub-dynsym-micromips-1-7fff.d: New
index 96cab0afa24cc04602c35f4f5b1cba52acb5d1c8..7cc39970aa3d9d809a73bbb78c21dfc67424a963 100644 (file)
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Mensajes en español para ld 2.30.0.
-# Copyright (C) 2002 - 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Mensajes en español para ld 2.30.0
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>,2018
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ld 2.30.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:43+0000\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ld 2.30.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-31 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-11 00:16+0200\n"
+"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +18,6 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
 
 #: emultempl/armcoff.em:72
 #, c-format
 
 #: emultempl/armcoff.em:72
 #, c-format
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s"
 #. same time.  Use a link followed by objcopy to change output formats.
 #: emultempl/armcoff.em:143 emultempl/pe.em:1559
 msgid "%F%X%P: error: cannot change output format whilst linking ARM binaries\n"
 #. same time.  Use a link followed by objcopy to change output formats.
 #: emultempl/armcoff.em:143 emultempl/pe.em:1559
 msgid "%F%X%P: error: cannot change output format whilst linking ARM binaries\n"
-msgstr "%F%X%P: error: no puede modificar formato de salida a través de enlazas binarios ARM\n"
+msgstr "%F%X%P: error: no se puede cambiar el formato de salida mientras se enlazan los binarios ARM\n"
 
 #: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:2063
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
 
 #: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:2063
 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "  --thumb-entry=<símbolo>            Establece el punto de entrada para
 #: emultempl/pe.em:447
 #, c-format
 msgid "  --[no-]insert-timestamp            Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
 #: emultempl/pe.em:447
 #, c-format
 msgid "  --[no-]insert-timestamp            Use a real timestamp rather than zero (default).\n"
-msgstr "  --[no-]insert-timestamp              Emplee un sello temporal real mejor que cero (predeterminado).\n"
+msgstr "  --[no-]insert-timestamp            Utiliza marca de sello real en lugar de cero (funcionamiento predeterminado).\n"
 
 #: emultempl/pe.em:448
 #, c-format
 msgid "                                     This makes binaries non-deterministic\n"
 
 #: emultempl/pe.em:448
 #, c-format
 msgid "                                     This makes binaries non-deterministic\n"
-msgstr "                                     Esto crea binarios no deterministas\n"
+msgstr "                                     Produce binarios no deterministas\n"
 
 #: emultempl/pe.em:450
 #, c-format
 
 #: emultempl/pe.em:450
 #, c-format
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "  --output-def <fichero>             Genera un fichero .DEF para la DLL
 #: emultempl/pe.em:462
 #, c-format
 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports\n"
 #: emultempl/pe.em:462
 #, c-format
 msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports\n"
-msgstr "  --warn-duplicate-exports           Advierte acerca de exportaciones duplicadas\n"
+msgstr "  --warn-duplicate-exports           Avisa sobre exportaciones duplicadas\n"
 
 #: emultempl/pe.em:463
 #, c-format
 
 #: emultempl/pe.em:463
 #, c-format
@@ -229,9 +229,9 @@ msgid ""
 "                                       (optionally starting with address) unless\n"
 "                                       specifically set with --image-base\n"
 msgstr ""
 "                                       (optionally starting with address) unless\n"
 "                                       specifically set with --image-base\n"
 msgstr ""
-"  --enable-auto-image-base[=<dirección>] Escoge automáticamente la imagen base\n"
-"                                      para varias DLL a menos que el usuario especifique\n"
-"                                       un conjunto de dirección con --image-base\n"
+"  --enable-auto-image-base[=<direc>]   Escoge automáticamente la base de la imagen para las DLLs\n"
+"                                       (opcionalmente empezando con direc salvo que\n"
+"                                       se establezca específicamente con --image-base\n"
 
 #: emultempl/pe.em:468
 #, c-format
 
 #: emultempl/pe.em:468
 #, c-format
@@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
 "  --disable-large-address-aware      Executable does not support virtual\n"
 "                                       addresses greater than 2 gigabytes\n"
 msgstr ""
 "  --disable-large-address-aware      Executable does not support virtual\n"
 "                                       addresses greater than 2 gigabytes\n"
 msgstr ""
-"  --disable-large-address-aware              El ejecutable no admite direcciones\n"
+"  --disable-large-address-aware      El ejecutable no admite direcciones\n"
 "                                       virtuales mayores que 2 gigabytes\n"
 
 #: emultempl/pe.em:487
 "                                       virtuales mayores que 2 gigabytes\n"
 
 #: emultempl/pe.em:487
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "  --tsaware                  La imagen funciona con Terminal Server\n"
 #: emultempl/pe.em:501
 #, c-format
 msgid "  --build-id[=STYLE]         Generate build ID\n"
 #: emultempl/pe.em:501
 #, c-format
 msgid "  --build-id[=STYLE]         Generate build ID\n"
-msgstr "  --build-id[=ESTILO]         Genera ID de compilación\n"
+msgstr "  --build-id[=ESTILO]        Genera ID de build\n"
 
 #: emultempl/pe.em:629
 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
 
 #: emultempl/pe.em:629
 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
@@ -449,15 +449,15 @@ msgstr "%B%F: no se pueden leer símbolos: %E\n"
 
 #: emultempl/pe.em:1337
 msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n"
 
 #: emultempl/pe.em:1337
 msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n"
-msgstr "%P: aviso: sección .building descartada, --build-id ignorado.\n"
+msgstr "%P: aviso: se descarta la sección .buildid, se hace caso omiso de --build-id.\n"
 
 #: emultempl/pe.em:1410
 msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored.\n"
 
 #: emultempl/pe.em:1410
 msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored.\n"
-msgstr "%P: aviso: no reconocido estilo --build-id ignorado.\n"
+msgstr "%P: aviso: se descarta estilo --build-id no reconocido.\n"
 
 #: emultempl/pe.em:1434
 msgid "%P: warning: Cannot create .buildid section, --build-id ignored.\n"
 
 #: emultempl/pe.em:1434
 msgid "%P: warning: Cannot create .buildid section, --build-id ignored.\n"
-msgstr "%P: aviso: no puede crear sección .buildid, --build-id ignorado.\n"
+msgstr "%P: aviso: No se puede crear la sección .buildid, se descarta --build-id.\n"
 
 #: emultempl/pe.em:1487
 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
 
 #: emultempl/pe.em:1487
 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "%F%P: no se pueden realizar operaciones PE en el fichero de salida '%B'
 
 #: emultempl/pe.em:1631
 msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
 
 #: emultempl/pe.em:1631
 msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n"
-msgstr "%X%P: no se pueden leer las reubicaciones: %E\n"
+msgstr "%X%P: no se pueden procesar las reubicaciones: %E\n"
 
 #: emultempl/pe.em:1869
 #, c-format
 
 #: emultempl/pe.em:1869
 #, c-format
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "%P%X: %s no se admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
 
 #: ldctor.c:295
 msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
 
 #: ldctor.c:295
 msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n"
-msgstr "%P%X: Sección especial %s no compatible con reubicación %s para conjunto %s\n"
+msgstr "%P%X: La sección especial %s no admite la reubicación %s para el conjunto %s\n"
 
 #: ldctor.c:321
 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
 
 #: ldctor.c:321
 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "%F%S asignación inválida al contador de ubicación\n"
 #: ldexp.c:1089
 #, c-format
 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
 #: ldexp.c:1089
 #, c-format
 msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n"
-msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTION\n"
+msgstr "%F%S asignación al contador de ubicación inválida fuera de SECTIONS\n"
 
 #: ldexp.c:1108
 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
 
 #: ldexp.c:1108
 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
@@ -752,9 +752,6 @@ msgid ""
 "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Como biblioteca requerida incluida para complementar referencia por fichero (símbolo)\n"
-"\n"
 
 #: ldlang.c:2064
 #, c-format
 
 #: ldlang.c:2064
 #, c-format
@@ -830,7 +827,7 @@ msgstr "%F%B: el miembro %B en el archivo no es un objeto\n"
 
 #: ldlang.c:2869 ldlang.c:2883
 msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
 
 #: ldlang.c:2869 ldlang.c:2883
 msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n"
-msgstr "%F%B: error añadiendo símbolos: %E\n"
+msgstr "%F%B: error al añadir símbolos: %E\n"
 
 #: ldlang.c:3157
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
 
 #: ldlang.c:3157
 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
@@ -858,7 +855,7 @@ msgstr "%P: aviso: %s contiene secciones de salida. ¿Olvidó -T?\n"
 
 #: ldlang.c:3480
 msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n"
 
 #: ldlang.c:3480
 msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n"
-msgstr "%P%X: símbolo requerido «%s» no definido\n"
+msgstr "%P%X: símbolo requerido `%s' sin definir\n"
 
 #: ldlang.c:3770
 msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
 
 #: ldlang.c:3770
 msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
@@ -884,28 +881,25 @@ msgstr "Falló con %d\n"
 
 #: ldlang.c:4810
 msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
 
 #: ldlang.c:4810
 msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n"
-msgstr ""
-"%X%P: sección %s cubre VMA alrededor de espacio de dirección\n"
-"\n"
-" \n"
+msgstr "%X%P: la VMA de la sección %s da la vuelta alrededor del espacio de direcciones\n"
 
 #: ldlang.c:4816
 msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
 
 #: ldlang.c:4816
 msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n"
-msgstr "%X%P: sección %s cubre LMA alrededor de espacio de dirección\n"
+msgstr "%X%P: La VMA de la sección %s da la vuelta alrededor del espacio de direcciones\n"
 
 #: ldlang.c:4867
 msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
 
 #: ldlang.c:4867
 msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n"
-msgstr "%X%P: sección %s LMA [%V, %V] sobrepasa la sección %s LMA [%V, %V]\n"
+msgstr "%X%P: la LMA de la sección %s [%V,%V] se solapa con la LMA de la sección %s [%V,%V]\n"
 
 #: ldlang.c:4910
 msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
 
 #: ldlang.c:4910
 msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n"
-msgstr "%X%P: sección %s VMA en [%V,%V] sobrepasa la sección %s VMA [%V,%V]\n"
+msgstr "%X%P: la VMA de la sección %s [%V,%V] se solapa con la VMA de la sección %s [%V,%V]\n"
 
 #: ldlang.c:4933
 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
 msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
 
 #: ldlang.c:4933
 msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n"
 msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n"
-msgstr[0] "%X%P: la región `%s' se sobredesborda por %ld byte\n"
-msgstr[1] "%X%P: la región `%s' se sobredesborda por %ld bytes\n"
+msgstr[0] "%X%P: la región `%s' se desborda por %lu byte\n"
+msgstr[1] "%X%P: la región `%s' se desborda por %lu bytes\n"
 
 #: ldlang.c:4958
 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
 
 #: ldlang.c:4958
 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
@@ -1008,19 +1002,19 @@ msgstr ""
 
 #: ldlang.c:6483
 msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%A' from `%B'.\n"
 
 #: ldlang.c:6483
 msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%A' from `%B'.\n"
-msgstr "%X%P: error: no ubicado sección huérfana `%A' desde `%B'.\n"
+msgstr "%X%P: error: sección huérfana no colocada `%A' de `%B'.\n"
 
 #: ldlang.c:6501
 msgid "%P: warning: orphan section `%A' from `%B' being placed in section `%s'.\n"
 
 #: ldlang.c:6501
 msgid "%P: warning: orphan section `%A' from `%B' being placed in section `%s'.\n"
-msgstr "%P: aviso: sección huérfana `%A' desde `%B' siendo ubicada dentro de sección`%s'.\n"
+msgstr "%P: aviso: la sección huérfana `%A' de `%B' se está colocando en la sección `%s'.\n"
 
 #: ldlang.c:6592
 msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n"
 
 #: ldlang.c:6592
 msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n"
-msgstr "%P%F: carácter inválido %c (%d) en marcas\n"
+msgstr "%P%F: carácter inválido %c (%d) en los interruptores\n"
 
 #: ldlang.c:6719
 msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
 
 #: ldlang.c:6719
 msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n"
-msgstr "%F%:P\n"
+msgstr "%F%P:%S: error: se especificó alineamiento con la entrada y alineamiento explícito\n"
 
 #: ldlang.c:7165
 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
 
 #: ldlang.c:7165
 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
@@ -1080,13 +1074,11 @@ msgstr "%X%P: no se pueden leer los contenidos de la sección .exports\n"
 
 #: ldlang.c:8621
 msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
 
 #: ldlang.c:8621
 msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n"
-msgstr "%F%P: origen inválido para región de memoria %s\n"
+msgstr "%F%P: origen no válido para la región de memoria %s\n"
 
 #: ldlang.c:8630
 msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
 
 #: ldlang.c:8630
 msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n"
-msgstr ""
-"%F%P: longitud inválida para región de memoria %s\n"
-"\n"
+msgstr "%F%P: longitud no válida para la región de memoria %s\n"
 
 #: ldlang.c:8740
 msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
 
 #: ldlang.c:8740
 msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n"
@@ -1098,7 +1090,7 @@ msgstr "%X%P: no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %E\n"
 
 #: ldmain.c:341
 msgid "built in linker script"
 
 #: ldmain.c:341
 msgid "built in linker script"
-msgstr "compilado dentro de script enlazador"
+msgstr "guión interno del enlazador"
 
 #: ldmain.c:351
 msgid "using external linker script:"
 
 #: ldmain.c:351
 msgid "using external linker script:"
@@ -1110,7 +1102,7 @@ msgstr "se usa el guión interno del enlazador:"
 
 #: ldmain.c:400
 msgid "%P%F: --no-define-common may not be used without -shared\n"
 
 #: ldmain.c:400
 msgid "%P%F: --no-define-common may not be used without -shared\n"
-msgstr "%P%F: --no-define-common quizá no se puede ser empleado sin sin compartido -shared\n"
+msgstr "%P%F: no se puede usar --no-define-common sin -shared\n"
 
 #: ldmain.c:406
 msgid "%P%F: no input files\n"
 
 #: ldmain.c:406
 msgid "%P%F: no input files\n"
@@ -1134,11 +1126,13 @@ msgstr "%F%B: falló el cerrado final: %E\n"
 
 #: ldmain.c:511
 msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n"
 
 #: ldmain.c:511
 msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n"
-msgstr "%P%F: incapaz de abrir para el origen de la copia `%s'\n"
+msgstr "%P%F: no se puede abrir para la fuente de la copia `%s'\n"
 
 #: ldmain.c:514
 
 #: ldmain.c:514
+#, fuzzy
+#| msgid "%X%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
 msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
 msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n"
-msgstr "%P%F: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
+msgstr "%X%P: no se puede abrir para el destino de la copia `%s'\n"
 
 #: ldmain.c:521
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
 
 #: ldmain.c:521
 msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
@@ -1183,7 +1177,7 @@ msgid ""
 "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Miembro del archivo incluido para satisfacer referencia por fichero (símbolo)\n"
+"Se incluyó el miembro del archivo para satisfacer referencia por fichero (símbolo)\n"
 "\n"
 
 #: ldmain.c:982
 "\n"
 
 #: ldmain.c:982
@@ -1291,7 +1285,7 @@ msgstr " se omitieron desbordamientos de reubicación adicionales de la salida\n
 
 #: ldmain.c:1406
 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
 
 #: ldmain.c:1406
 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
-msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra símbolo no definido`%T'"
+msgstr " reubicación truncada para ajustar: %s contra el símbolo `%T' sin definir"
 
 #: ldmain.c:1412
 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
 
 #: ldmain.c:1412
 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
@@ -1332,7 +1326,7 @@ msgstr "%F%P: error interno %s %d\n"
 
 #: ldmisc.c:697
 msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
 
 #: ldmisc.c:697
 msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n"
-msgstr "%P: error interno: se aborta en %s: línea %d en %s\n"
+msgstr "%P: error interno: se aborta en %s:%d en %s\n"
 
 #: ldmisc.c:700
 msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
 
 #: ldmisc.c:700
 msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n"
@@ -1351,7 +1345,7 @@ msgstr "GNU ld %s\n"
 #: ldver.c:41
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #: ldver.c:41
 #, c-format
 msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "© 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: ldver.c:42
 #, c-format
 
 #: ldver.c:42
 #, c-format
@@ -1430,7 +1424,7 @@ msgstr "Fuerza que se definan los símbolos comunes"
 
 #: lexsup.c:117
 msgid "Force group members out of groups"
 
 #: lexsup.c:117
 msgid "Force group members out of groups"
-msgstr "Fuerza miembros de grupo fuera de grupos"
+msgstr ""
 
 #: lexsup.c:119 lexsup.c:460 lexsup.c:462 lexsup.c:464 lexsup.c:466
 #: lexsup.c:468 lexsup.c:470
 
 #: lexsup.c:119 lexsup.c:460 lexsup.c:462 lexsup.c:464 lexsup.c:466
 #: lexsup.c:468 lexsup.c:470
@@ -1499,7 +1493,7 @@ msgstr "Establece el PROGRAMA como el enlazador dinámico a utilizar"
 
 #: lexsup.c:145
 msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
 
 #: lexsup.c:145
 msgid "Produce an executable with no program interpreter header"
-msgstr "Produce un ejecutable con ninguna cabecera del programa interpretador"
+msgstr "Produce un ejecutable sin cabecera de intérprete de programa"
 
 #: lexsup.c:148
 msgid "LIBNAME"
 
 #: lexsup.c:148
 msgid "LIBNAME"
@@ -1555,7 +1549,7 @@ msgstr "Optimiza la salida del fichero"
 
 #: lexsup.c:171
 msgid "Generate import library"
 
 #: lexsup.c:171
 msgid "Generate import library"
-msgstr "Genera biblioteca importada"
+msgstr "Genera biblioteca de importación"
 
 #: lexsup.c:174
 msgid "PLUGIN"
 
 #: lexsup.c:174
 msgid "PLUGIN"
@@ -1579,11 +1573,11 @@ msgstr "Se descarta por compatibilidad con LTO de GCC"
 
 #: lexsup.c:185
 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
 
 #: lexsup.c:185
 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
-msgstr "Ignorado para compatibilidad de opción enlazante GCC"
+msgstr "Se descarta por compatibilidad con opción del enlazador de GCC"
 
 #: lexsup.c:188 lexsup.c:191
 msgid "Ignored for gold option compatibility"
 
 #: lexsup.c:188 lexsup.c:191
 msgid "Ignored for gold option compatibility"
-msgstr "Ignorado para compatibilidad de opción oro"
+msgstr "Se descarta por compatibilidad con opción oro de GCC"
 
 #: lexsup.c:194
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
 
 #: lexsup.c:194
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
@@ -1636,7 +1630,7 @@ msgstr "Inicia con una referencia sin definir hacia el SÍMBOLO"
 
 #: lexsup.c:224
 msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
 
 #: lexsup.c:224
 msgid "Require SYMBOL be defined in the final output"
-msgstr "Requiere SÍMBOLO ser definido dentro de salida final"
+msgstr "Requiere que se defina SÍMBOLO en la salida final"
 
 #: lexsup.c:227
 msgid "[=SECTION]"
 
 #: lexsup.c:227
 msgid "[=SECTION]"
@@ -1805,7 +1799,7 @@ msgstr "No muestra las secciones sin uso eliminadas"
 
 #: lexsup.c:342
 msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
 
 #: lexsup.c:342
 msgid "Keep exported symbols when removing unused sections"
-msgstr "Conserva símbolos exportados cuando quite secciones no utilizadas"
+msgstr "Mantiene los símbolos exportados cuando se quitan secciones sin uso"
 
 #: lexsup.c:345
 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
 
 #: lexsup.c:345
 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
@@ -1897,7 +1891,7 @@ msgstr "Muestra el formato de salida por defecto"
 
 #: lexsup.c:403
 msgid "Print current sysroot"
 
 #: lexsup.c:403
 msgid "Print current sysroot"
-msgstr "Escribe raíz del sistema actual"
+msgstr "Muestra el sysroot actual"
 
 #: lexsup.c:405
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
 
 #: lexsup.c:405
 msgid "Ignored for Linux compatibility"
@@ -2016,12 +2010,16 @@ msgid "Set address of text segment"
 msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
 
 #: lexsup.c:468
 msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
 
 #: lexsup.c:468
+#, fuzzy
+#| msgid "Set address of text segment"
 msgid "Set address of rodata segment"
 msgid "Set address of rodata segment"
-msgstr "Establece la dirección del segmento de datos de lectura exclusiva"
+msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
 
 #: lexsup.c:470
 
 #: lexsup.c:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Set address of text segment"
 msgid "Set address of ldata segment"
 msgid "Set address of ldata segment"
-msgstr "Establece la dirección del segmento de datos grandes ldata"
+msgstr "Establece la dirección del segmento de texto"
 
 #: lexsup.c:473
 msgid ""
 
 #: lexsup.c:473
 msgid ""
@@ -2115,31 +2113,31 @@ msgstr "Usa funciones de envoltura para el SÍMBOLO"
 
 #: lexsup.c:529
 msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
 
 #: lexsup.c:529
 msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning"
-msgstr "No resolvió SÍMBOLO no causará un error o advertencia"
+msgstr "SÍMBOLO no resuelto no provocará error ni aviso"
 
 #: lexsup.c:531
 msgid "Push state of flags governing input file handling"
 
 #: lexsup.c:531
 msgid "Push state of flags governing input file handling"
-msgstr "Empuja estado de marcas gobernando manipulando fichero de entrada"
+msgstr "Apila («push») el estado de los indicadores que gobiernan el manejo del fichero de entrada"
 
 #: lexsup.c:534
 msgid "Pop state of flags governing input file handling"
 
 #: lexsup.c:534
 msgid "Pop state of flags governing input file handling"
-msgstr "Estira estado de marcas gobernando manipulando fichero de entrada"
+msgstr "Retira («pop») el estado de los indicadores que gobiernan el manejo del fichero de entrada"
 
 #: lexsup.c:537
 msgid "Report target memory usage"
 
 #: lexsup.c:537
 msgid "Report target memory usage"
-msgstr "Reporta empleo de memoria de objetivo"
+msgstr "Informa sobre el uso de memoria del objetivo"
 
 #: lexsup.c:539
 msgid "=MODE"
 
 #: lexsup.c:539
 msgid "=MODE"
-msgstr "=MODE"
+msgstr "=MODO"
 
 #: lexsup.c:539
 msgid "Control how orphan sections are handled."
 
 #: lexsup.c:539
 msgid "Control how orphan sections are handled."
-msgstr "Controla sobre cómo secciones huérfanas son manipuladas."
+msgstr "Controla cómo manejar las secciones huérfanas"
 
 #: lexsup.c:705
 msgid "%P: %s: missing argument\n"
 
 #: lexsup.c:705
 msgid "%P: %s: missing argument\n"
-msgstr "%P: %s: falta argumento\n"
+msgstr "%P: %s: falta el argumento\n"
 
 #: lexsup.c:710
 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
 
 #: lexsup.c:710
 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
@@ -2183,13 +2181,11 @@ msgstr "%P%F: opción -plugin-opt errónea\n"
 #. and will seg-fault the next time around.
 #: lexsup.c:1056
 msgid "%P%F: unrecognised option: %s\n"
 #. and will seg-fault the next time around.
 #: lexsup.c:1056
 msgid "%P%F: unrecognised option: %s\n"
-msgstr "%P%F: opción no reconocido: %s\n"
+msgstr "%P%F: no se reconoce la opción %s\n"
 
 #: lexsup.c:1059 lexsup.c:1299
 msgid "%P%F: -r and %s may not be used together\n"
 
 #: lexsup.c:1059 lexsup.c:1299
 msgid "%P%F: -r and %s may not be used together\n"
-msgstr ""
-"%P%F: -r y %s quizá no están empleados juntos\n"
-"\n"
+msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y %s\n"
 
 #: lexsup.c:1166
 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
 
 #: lexsup.c:1166
 msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
@@ -2201,7 +2197,7 @@ msgstr "%P%F: no se admite -shared\n"
 
 #: lexsup.c:1183
 msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n"
 
 #: lexsup.c:1183
 msgid "%P%F: -r and -pie may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: -r y -pie quizña no son empleados juntos\n"
+msgstr "%P%F: no se pueden usar juntos -r y -pie\n"
 
 #: lexsup.c:1188
 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
 
 #: lexsup.c:1188
 msgid "%P%F: -pie not supported\n"
@@ -2209,7 +2205,7 @@ msgstr "%P%F: no se admite -pie\n"
 
 #: lexsup.c:1194
 msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
 
 #: lexsup.c:1194
 msgid "%P: SONAME must not be empty string; keeping previous one\n"
-msgstr "%P: SONAME debe no ser cadena vacía; conservar uno anterior\n"
+msgstr "%P: SONAME no debe ser una cadena vacía: se conserva la anterior\n"
 
 #: lexsup.c:1200
 msgid "descending"
 
 #: lexsup.c:1200
 msgid "descending"
@@ -2253,15 +2249,15 @@ msgstr "%P%X: --hash-size necesita un argumento numérico\n"
 
 #: lexsup.c:1545
 msgid "%P%F: no state pushed before popping\n"
 
 #: lexsup.c:1545
 msgid "%P%F: no state pushed before popping\n"
-msgstr "%P%F: ningún estado empujado antes de pop\n"
+msgstr "%P%F: no se apiló («push») ningún estado con anterioridad a retirarlo («pop»)\n"
 
 #: lexsup.c:1568
 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
 
 #: lexsup.c:1568
 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--orphan-handling\"\n"
-msgstr "%P%F: argumento inválido para opción \"--orphand-handling\"\n"
+msgstr "%P%F: argumento inválido para la opción \"--orphan-handling\"\n"
 
 #: lexsup.c:1576
 msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
 
 #: lexsup.c:1576
 msgid "%P: SONAME must not be empty string; ignored\n"
-msgstr "%P: SONAME debe no ser una cadena de texto vacía; ignorado\n"
+msgstr "%P: SONAME no debe ser una cadena vacía: se descarta\n"
 
 #: lexsup.c:1644
 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
 
 #: lexsup.c:1644
 msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
@@ -2278,7 +2274,7 @@ msgstr "%P%F: número hexadecimal `%s' inválido\n"
 #: lexsup.c:1730
 #, c-format
 msgid "  --audit=AUDITLIB            Specify a library to use for auditing\n"
 #: lexsup.c:1730
 #, c-format
 msgid "  --audit=AUDITLIB            Specify a library to use for auditing\n"
-msgstr "  --audit=AUDITLIB            Específica una biblioteca para emplear auditando\n"
+msgstr "  --audit=AUDITLIB            Especifica una biblioteca para auditoría\n"
 
 # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
 # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
 
 # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
 # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
@@ -2286,7 +2282,7 @@ msgstr "  --audit=AUDITLIB            Específica una biblioteca para emplear au
 #: lexsup.c:1732
 #, c-format
 msgid "  -Bgroup                     Selects group name lookup rules for DSO\n"
 #: lexsup.c:1732
 #, c-format
 msgid "  -Bgroup                     Selects group name lookup rules for DSO\n"
-msgstr "  -Bgroup                       Selecciona reglas aparentes del nombre de grupo para DSO\n"
+msgstr "  -Bgroup                     Selecciona las reglas de búsqueda de nombre de grupo para DSO\n"
 
 #: lexsup.c:1734
 #, c-format
 
 #: lexsup.c:1734
 #, c-format
@@ -2311,12 +2307,12 @@ msgstr "  --no-eh-frame-hdr           No crea sección .eh_frame_hdr\n"
 #: lexsup.c:1742
 #, c-format
 msgid "  --exclude-libs=LIBS         Make all symbols in LIBS hidden\n"
 #: lexsup.c:1742
 #, c-format
 msgid "  --exclude-libs=LIBS         Make all symbols in LIBS hidden\n"
-msgstr "  --exclude-libs=LIBS \tCrea todos los símbolos en LIBS ocultas\n"
+msgstr "  --exclude-libs=LIBS         Hace ocultos todos los símbolos en LIBS\n"
 
 #: lexsup.c:1744
 #, c-format
 msgid "  --hash-style=STYLE          Set hash style to sysv, gnu or both\n"
 
 #: lexsup.c:1744
 #, c-format
 msgid "  --hash-style=STYLE          Set hash style to sysv, gnu or both\n"
-msgstr "  --hash-style=STYLE          Establece estilo hash para sysv, gnu o ambos\n"
+msgstr "  --hash-style=ESTILO         Establece el estilo «hash» a sysv, gnu o ambos\n"
 
 #: lexsup.c:1746
 #, c-format
 
 #: lexsup.c:1746
 #, c-format
@@ -2331,13 +2327,15 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -z combreloc                Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "  -z combreloc                Merge dynamic relocs into one section and sort\n"
 msgstr ""
-"  -z combreloc                Une reubicaciones dinámicas dentro de una sección y ordena\n"
-"\n"
+"  -z combreloc                Funde las reubicaciones dinámicas en una sola\n"
+"                              sección y las ordena\n"
 
 #: lexsup.c:1751
 #, c-format
 msgid "  -z nocombreloc              Don't merge dynamic relocs into one section\n"
 
 #: lexsup.c:1751
 #, c-format
 msgid "  -z nocombreloc              Don't merge dynamic relocs into one section\n"
-msgstr "  -z nocombreloc                No une reubicaciones dinámicas dentro de una sección y ordena\n"
+msgstr ""
+"  -z nocombreloc              No funde las reubicaciones dinámicas en una\n"
+"                              sola sección\n"
 
 #: lexsup.c:1753
 #, c-format
 
 #: lexsup.c:1753
 #, c-format
@@ -2345,62 +2343,60 @@ msgid ""
 "  -z global                   Make symbols in DSO available for subsequently\n"
 "\t\t\t       loaded objects\n"
 msgstr ""
 "  -z global                   Make symbols in DSO available for subsequently\n"
 "\t\t\t       loaded objects\n"
 msgstr ""
-"  -z global                   Crea símbolos dentro de DSO disponible para subsecuentemente\n"
-"\t\t\t       objetos cargados\n"
+"  -z global                   Hace disponibles los símbolos en DSO a los\n"
+"\t\t\t       objetos cargados posteriormente\n"
 
 #: lexsup.c:1756
 #, c-format
 msgid "  -z initfirst                Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
 
 #: lexsup.c:1756
 #, c-format
 msgid "  -z initfirst                Mark DSO to be initialized first at runtime\n"
-msgstr " -z primer-inicio           Establece DSO para ser inicializado primero en tiempo de ejecución\n"
+msgstr ""
+"  -z initfirst                Marca el DSO para ser inicialiado al principio\n"
+"                              en tiempo de ejecución\n"
 
 #: lexsup.c:1758
 #, c-format
 msgid "  -z interpose                Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
 
 #: lexsup.c:1758
 #, c-format
 msgid "  -z interpose                Mark object to interpose all DSOs but executable\n"
-msgstr "  -z interpose\t\t\tMarca el objeto para interponer todos los DSO pero ejecutable\n"
+msgstr ""
 
 #: lexsup.c:1760
 #, c-format
 msgid "  -z lazy                     Mark object lazy runtime binding (default)\n"
 msgstr ""
 
 #: lexsup.c:1760
 #, c-format
 msgid "  -z lazy                     Mark object lazy runtime binding (default)\n"
 msgstr ""
-"  -z lazy                     Enlace de tiempo de ejecución de objecto de marco vago (predeterminado)\n"
-")\n"
 
 #: lexsup.c:1762
 #, c-format
 msgid "  -z loadfltr                 Mark object requiring immediate process\n"
 
 #: lexsup.c:1762
 #, c-format
 msgid "  -z loadfltr                 Mark object requiring immediate process\n"
-msgstr ""
-"  -z loadfltr                 Marca objeto requiere procesado inmediato\n"
-"\n"
+msgstr "  -z loadfltr                 Indica que el objeto requiere procesamiento inmediato\n"
 
 #: lexsup.c:1764
 #, c-format
 msgid "  -z nocopyreloc              Don't create copy relocs\n"
 
 #: lexsup.c:1764
 #, c-format
 msgid "  -z nocopyreloc              Don't create copy relocs\n"
-msgstr "  -z nocopyreloc              No crea reubicaciones copiadas\n"
+msgstr "  -z nocopyreloc              No crea reubicaciones copia\n"
 
 #: lexsup.c:1766
 #, c-format
 msgid "  -z nodefaultlib             Mark object not to use default search paths\n"
 
 #: lexsup.c:1766
 #, c-format
 msgid "  -z nodefaultlib             Mark object not to use default search paths\n"
-msgstr "  -z nodefaultlib\t\t\tMarca el objeto para no usar las rutas de búsqueda por defecto\n"
+msgstr "  -z nodefaultlib             Indica que el objeto no utilizará rutas de búsqueda predeterminadas\n"
 
 #: lexsup.c:1768
 #, c-format
 msgid "  -z nodelete                 Mark DSO non-deletable at runtime\n"
 
 #: lexsup.c:1768
 #, c-format
 msgid "  -z nodelete                 Mark DSO non-deletable at runtime\n"
-msgstr "  -z nodelete                 Marca el DSO como no borrable en tiempo de ejecución\n"
+msgstr "  -z nodelete                 Indica que el DSO no es borrable en tiempo de ejecución\n"
 
 #: lexsup.c:1770
 #, c-format
 msgid "  -z nodlopen                 Mark DSO not available to dlopen\n"
 
 #: lexsup.c:1770
 #, c-format
 msgid "  -z nodlopen                 Mark DSO not available to dlopen\n"
-msgstr "  -z nodlopen\t\tMarca el DSO como no disponible para dlopen\n"
+msgstr "  -z nodlopen                 Indica que el DSO no está disponible para dlopen\n"
 
 #: lexsup.c:1772
 #, c-format
 msgid "  -z nodump                   Mark DSO not available to dldump\n"
 
 #: lexsup.c:1772
 #, c-format
 msgid "  -z nodump                   Mark DSO not available to dldump\n"
-msgstr "  -z nodump                   Marca el DSO como no disponible para dldump\n"
+msgstr "  -z nodump                   Indica que el DSO no está disponible para dldump\n"
 
 #: lexsup.c:1774
 #, c-format
 msgid "  -z now                      Mark object non-lazy runtime binding\n"
 
 #: lexsup.c:1774
 #, c-format
 msgid "  -z now                      Mark object non-lazy runtime binding\n"
-msgstr "  -z now                     Marca objeto de enlace en tiempo de ejecución no vago\n"
+msgstr ""
 
 #: lexsup.c:1776
 #, c-format
 
 #: lexsup.c:1776
 #, c-format
@@ -2408,75 +2404,71 @@ msgid ""
 "  -z origin                   Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
 "\t\t\t\tprocessing at runtime\n"
 msgstr ""
 "  -z origin                   Mark object requiring immediate $ORIGIN\n"
 "\t\t\t\tprocessing at runtime\n"
 msgstr ""
-"  -z origen                   Marca objeto requiriendo inmediato $ORIGEN\n"
-"\t\t\t\tprocesando en tiempo de ejecución\n"
 
 #: lexsup.c:1780
 #, c-format
 msgid "  -z relro                    Create RELRO program header (default)\n"
 
 #: lexsup.c:1780
 #, c-format
 msgid "  -z relro                    Create RELRO program header (default)\n"
-msgstr "  -z relro                    Crea cabecera de programa RELRO (predet.) \n"
+msgstr ""
 
 #: lexsup.c:1782
 #, c-format
 msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header\n"
 
 #: lexsup.c:1782
 #, c-format
 msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header\n"
-msgstr "  -z norelro                  No crea cabecera RELRO de programa\n"
+msgstr ""
 
 #: lexsup.c:1785
 #, c-format
 msgid "  -z relro                    Create RELRO program header\n"
 
 #: lexsup.c:1785
 #, c-format
 msgid "  -z relro                    Create RELRO program header\n"
-msgstr "  -z relro                    Crea cabeceras de programa RELRO\n"
+msgstr ""
 
 #: lexsup.c:1787
 #, c-format
 msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header (default)\n"
 
 #: lexsup.c:1787
 #, c-format
 msgid "  -z norelro                  Don't create RELRO program header (default)\n"
-msgstr "  -z norelro                  No crea código de cabecera del programa RELHO (predeterminado)\n"
+msgstr ""
 
 #: lexsup.c:1790
 #, c-format
 msgid "  -z separate-code            Create separate code program header\n"
 
 #: lexsup.c:1790
 #, c-format
 msgid "  -z separate-code            Create separate code program header\n"
-msgstr "  -z separate-code            Crea cabeceras de programa del código separado\n"
+msgstr ""
 
 #: lexsup.c:1792
 #, c-format
 msgid "  -z noseparate-code          Don't create separate code program header (default)\n"
 
 #: lexsup.c:1792
 #, c-format
 msgid "  -z noseparate-code          Don't create separate code program header (default)\n"
-msgstr "  -z noseparate-code          No crea código de cabecera del programa separado (predeterminado)\n"
+msgstr ""
 
 #: lexsup.c:1794
 #, c-format
 msgid "  -z common                   Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
 
 #: lexsup.c:1794
 #, c-format
 msgid "  -z common                   Generate common symbols with STT_COMMON type\n"
-msgstr "  -z common                   Genera símbolos comunes con tipo STT_COMMON\n"
+msgstr "  -z common                   Genera símbolos comunes con el tipo STT_COMMON\n"
 
 #: lexsup.c:1796
 #, c-format
 msgid "  -z nocommon                 Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
 
 #: lexsup.c:1796
 #, c-format
 msgid "  -z nocommon                 Generate common symbols with STT_OBJECT type\n"
-msgstr "  -z nocommon                 Genera símbolos comunes con tipo STT_OBJECT\n"
+msgstr "  -z nocommon                 Genera símbolos comunes con el tipo STT_OBJECT\n"
 
 #: lexsup.c:1798
 #, c-format
 msgid "  -z stack-size=SIZE          Set size of stack segment\n"
 
 #: lexsup.c:1798
 #, c-format
 msgid "  -z stack-size=SIZE          Set size of stack segment\n"
-msgstr "  -z tamaño de pila=TAMAÑO      Establece del segmento de pila\n"
+msgstr "  -z stack-size=TAMAÑO        Establece el tamaño de segmento de la pila\n"
 
 #: lexsup.c:1800
 #, c-format
 msgid "  -z text                     Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
 
 #: lexsup.c:1800
 #, c-format
 msgid "  -z text                     Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
-msgstr ""
-"  -z text                     Trata DT_TEXTREL dentro de objeto compartido como error\n"
-"\n"
+msgstr "  -z text                     Trata DT_TEXTREL en objecto compartido como error\n"
 
 #: lexsup.c:1802
 #, c-format
 msgid "  -z notext                   Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
 
 #: lexsup.c:1802
 #, c-format
 msgid "  -z notext                   Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
-msgstr "  -z notext                  No trate DT_TEXTREL en objeto compartido como error\n"
+msgstr "  -z text                     No trata DT_TEXTREL en objecto compartido como error\n"
 
 #: lexsup.c:1804
 #, c-format
 msgid "  -z textoff                  Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
 
 #: lexsup.c:1804
 #, c-format
 msgid "  -z textoff                  Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n"
-msgstr "  -z textoff                  No trate DT_TEXTREL enonjeto compartido como error\n"
+msgstr "  -z textoff                  No trata DT_TEXTREL en objecto compartido como error\n"
 
 #: lexsup.c:1811
 #, c-format
 msgid "  --build-id[=STYLE]          Generate build ID note\n"
 
 #: lexsup.c:1811
 #, c-format
 msgid "  --build-id[=STYLE]          Generate build ID note\n"
-msgstr "  --build-id[=ESTILO]          Genera nota de ID de compilación\n"
+msgstr "  --build-id[=ESTILO]         Genera nota de ID de «build»\n"
 
 #: lexsup.c:1813
 #, c-format
 
 #: lexsup.c:1813
 #, c-format
@@ -2485,12 +2477,13 @@ msgid ""
 "                              Compress DWARF debug sections using zlib\n"
 msgstr ""
 "  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
 "                              Compress DWARF debug sections using zlib\n"
 msgstr ""
 "  --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n"
-"                              Comprime secciones de depuración DWARF empleando zlib\n"
+"                              Comprime las secciones de depuración DWARF\n"
+"                              mediante zlib\n"
 
 #: lexsup.c:1817
 #, c-format
 msgid "                               Default: zlib-gabi\n"
 
 #: lexsup.c:1817
 #, c-format
 msgid "                               Default: zlib-gabi\n"
-msgstr "                               Predet.: zlib-gabi\n"
+msgstr "                               Predeterminado: zlib-gabi\n"
 
 # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
 # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
 
 # DLL son las siglas en inglés de `Biblioteca de Enlace Dinámico'.
 # El problema es que las siglas en español (BED) no están muy extendidas.
@@ -2498,22 +2491,24 @@ msgstr "                               Predet.: zlib-gabi\n"
 #: lexsup.c:1820
 #, c-format
 msgid "                               Default: none\n"
 #: lexsup.c:1820
 #, c-format
 msgid "                               Default: none\n"
-msgstr "                               Predet.: ninguno\n"
+msgstr "                               Predeterminado: none\n"
 
 #: lexsup.c:1823
 #, c-format
 msgid "  -z common-page-size=SIZE    Set common page size to SIZE\n"
 
 #: lexsup.c:1823
 #, c-format
 msgid "  -z common-page-size=SIZE    Set common page size to SIZE\n"
-msgstr "  -z common-page-size=TAMAÑO       Establece tamaño de página común a TAMAÑO\n"
+msgstr "  -z common-page-size=TAMAÑO  Establece el tamaño de página común a TAMAÑO\n"
 
 #: lexsup.c:1825
 #, c-format
 msgid "  -z max-page-size=SIZE       Set maximum page size to SIZE\n"
 
 #: lexsup.c:1825
 #, c-format
 msgid "  -z max-page-size=SIZE       Set maximum page size to SIZE\n"
-msgstr "  -z max-page-size=TAMAÑO       Establece tamaño de página máxima a TAMAÑO\n"
+msgstr "  -z max-page-size=TAMAÑO     Establece el tamaño de página máximo a TAMAÑO\n"
 
 #: lexsup.c:1827
 #, c-format
 msgid "  -z defs                     Report unresolved symbols in object files.\n"
 
 #: lexsup.c:1827
 #, c-format
 msgid "  -z defs                     Report unresolved symbols in object files.\n"
-msgstr "  -z defs                    Devuelve símbolos no resueltos en ficheros objetos.\n"
+msgstr ""
+"  -z defs                     Informa sobre símbolos no resueltos en los\n"
+"                              ficheros objeto.\n"
 
 #: lexsup.c:1829
 #, c-format
 
 #: lexsup.c:1829
 #, c-format
@@ -2523,17 +2518,21 @@ msgstr "  -z muldefs                  Permite definiciones múltiples\n"
 #: lexsup.c:1831
 #, c-format
 msgid "  -z execstack                Mark executable as requiring executable stack\n"
 #: lexsup.c:1831
 #, c-format
 msgid "  -z execstack                Mark executable as requiring executable stack\n"
-msgstr "  -z execstack                     Marco ejecutable como requisito de pila ejecutable\n"
+msgstr ""
+"  -z execstack                Indica que el ejecutable requiere pila de\n"
+"                              ejecutable\n"
 
 #: lexsup.c:1833
 #, c-format
 msgid "  -z noexecstack              Mark executable as not requiring executable stack\n"
 
 #: lexsup.c:1833
 #, c-format
 msgid "  -z noexecstack              Mark executable as not requiring executable stack\n"
-msgstr "  -z noexecstack                     Marco ejecutable como no requisito de pila ejecutable\n"
+msgstr ""
+"  -z noexecstack              Indica que el ejecutable no requiere pila de\n"
+"                              ejecutable\n"
 
 #: lexsup.c:1835
 #, c-format
 msgid "  -z globalaudit              Mark executable requiring global auditing\n"
 
 #: lexsup.c:1835
 #, c-format
 msgid "  -z globalaudit              Mark executable requiring global auditing\n"
-msgstr "  -z globalaudit              Marco ejecutable requiriendo auditorización global\n"
+msgstr "  -z globalaudit              Indica que el ejecutable requiere auditoría global\n"
 
 #: lexsup.c:1842
 #, c-format
 
 #: lexsup.c:1842
 #, c-format
@@ -2542,9 +2541,10 @@ msgid ""
 "  --no-ld-generated-unwind-info\n"
 "                              Don't generate exception handling info for PLT\n"
 msgstr ""
 "  --no-ld-generated-unwind-info\n"
 "                              Don't generate exception handling info for PLT\n"
 msgstr ""
-"  --ld-generated-unwind-info  Genera informe de manipulación de excepción para PLT\n"
+"  --ld-generated-unwind-info  Genera información de manejo de excepción para PLT\n"
 "  --no-ld-generated-unwind-info\n"
 "  --no-ld-generated-unwind-info\n"
-"                              No genera manipulación de información de excepción para PLT\n"
+"                              No genera información de manejo de excepción para\n"
+"PLT\n"
 
 #: lexsup.c:1854
 #, c-format
 
 #: lexsup.c:1854
 #, c-format
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "%P%F: tipo de formato %s desconocido\n"
 
 #: pe-dll.c:445
 msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n"
 
 #: pe-dll.c:445
 msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n"
-msgstr "%P%X: Arquitectura PEI no admitida: %s\n"
+msgstr "%P%X: No se admite la arquitectura PEI: %s\n"
 
 #: pe-dll.c:814
 msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n"
 
 #: pe-dll.c:814
 msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n"
@@ -2618,23 +2618,21 @@ msgstr "%P: Aviso, EXPORT duplicado: %s\n"
 #: pe-dll.c:983
 #, c-format
 msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n"
 #: pe-dll.c:983
 #, c-format
 msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n"
-msgstr "%P%X: No se puede exportar %s: símbolo no definido\n"
+msgstr "%P%X: No se puede exportar %s: símbolo sin definir\n"
 
 #: pe-dll.c:989
 #, c-format
 msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
 
 #: pe-dll.c:989
 #, c-format
 msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
-msgstr ""
-"%P%X: no puede exportar %s: símbolo de tipo equivocado (%d vs %d)\n"
-"\n"
+msgstr "%P%X: No se puede exportar %s: tipo erróneo del símbolo (%d vs %d)\n"
 
 #: pe-dll.c:996
 #, c-format
 msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n"
 
 #: pe-dll.c:996
 #, c-format
 msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n"
-msgstr "%P%X: no se puede exportar %s: símbolo no encontrado\n"
+msgstr "%P%X: No se puede exportar %s: no se encuentra el símbolo\n"
 
 #: pe-dll.c:1019
 msgid "%X%P: can not create BFD: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:1019
 msgid "%X%P: can not create BFD: %E\n"
-msgstr "%X%P: no se puede crear la BFD: %E\n"
+msgstr "%X%P: no se puede crear BFD: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:1034
 msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:1034
 msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n"
@@ -2642,25 +2640,23 @@ msgstr "%X%P: no se puede crear la sección .edata: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:1049
 msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:1049
 msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n"
-msgstr ""
-"%X%P: no se puede crear sección reubicada .reloc: %E\n"
-"\n"
+msgstr "%X%P: no se puede crear la sección .reloc: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:1110
 #, c-format
 msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
 
 #: pe-dll.c:1110
 #, c-format
 msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
-msgstr "%P%X: Error: ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
+msgstr "%P%X: Error, ordinal utilizado dos veces: %d (%s vs %s)\n"
 
 #: pe-dll.c:1146
 #, c-format
 msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n"
 
 #: pe-dll.c:1146
 #, c-format
 msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n"
-msgstr "%P%X: error: exportación ordinal demasiado grande: %d\n"
+msgstr ""
 
 #. Huh?  Shouldn't happen, but punt if it does.
 #: pe-dll.c:1391
 #, c-format
 msgid "zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
 
 #. Huh?  Shouldn't happen, but punt if it does.
 #: pe-dll.c:1391
 #, c-format
 msgid "zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n"
-msgstr "sección vma cero reubicado detectado: `%s' #%d f=%d\n"
+msgstr ""
 
 #: pe-dll.c:1506
 #, c-format
 
 #: pe-dll.c:1506
 #, c-format
@@ -2670,9 +2666,7 @@ msgstr "%P%X: Error: reubicación de %d-bit en la dll\n"
 #: pe-dll.c:1634
 #, c-format
 msgid "%P: Can't open output def file %s\n"
 #: pe-dll.c:1634
 #, c-format
 msgid "%P: Can't open output def file %s\n"
-msgstr ""
-"%P: No se puede abrir salida del  fichero def %s\n"
-"\n"
+msgstr "%P: No se puede abrir el fichero por defecto de salida %s\n"
 
 #: pe-dll.c:1785
 #, c-format
 
 #: pe-dll.c:1785
 #, c-format
@@ -2681,7 +2675,7 @@ msgstr "; no hay contenido disponible\n"
 
 #: pe-dll.c:2704
 msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
 
 #: pe-dll.c:2704
 msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
-msgstr "%P%X%C: variable '%T' no puede ser autoimportado: Por favor vea el documento para Id --enable-auto-import para detalles.\n"
+msgstr "%P%X%C: no se puede auto-importar la variable '%T'. Por favor lea la documentación de --enable-auto-import de ld para más detalles.\n"
 
 #: pe-dll.c:2732
 #, c-format
 
 #: pe-dll.c:2732
 #, c-format
@@ -2699,7 +2693,7 @@ msgstr "%P%X: bfd_openr %s: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:2779
 msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file"
 
 #: pe-dll.c:2779
 msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file"
-msgstr "%P%X: %s(%s): no se puede encontrar el miembro dentro de un fichero que no es archivo"
+msgstr "%P%X: %s(%s): no se puede encontrar el miembro en un fichero que no es archivo"
 
 #: pe-dll.c:2791
 msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive"
 
 #: pe-dll.c:2791
 msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive"
@@ -2707,7 +2701,7 @@ msgstr "%P%X: %s(%s): no se puede encontrar el miembro en el archivo"
 
 #: pe-dll.c:3053
 msgid "%P%X: add symbols %s: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:3053
 msgid "%P%X: add symbols %s: %E\n"
-msgstr "%P%X: añade símbolos %s: %E\n"
+msgstr "%P%X: añade los símbolos %s: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:3239
 msgid "%P%X: open %s: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:3239
 msgid "%P%X: open %s: %E\n"
@@ -2715,11 +2709,11 @@ msgstr "%P%X: abre %s: %E\n"
 
 #: pe-dll.c:3246
 msgid "%P%X: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
 
 #: pe-dll.c:3246
 msgid "%P%X: %s: this doesn't appear to be a DLL\n"
-msgstr "%P%X: %s: esto no aparece para ser una DLL\n"
+msgstr "%P%X: %s: no parece que esto sea una DLL\n"
 
 #: pe-dll.c:3417
 msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n"
 
 #: pe-dll.c:3417
 msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n"
-msgstr "%P%X: Error: no se pueden emplear nombres de sección largos en esta arquitectura\n"
+msgstr "%P%X: Error: no se pueden usar nombres de sección largos en esta arquitectura\n"
 
 #: plugin.c:231 plugin.c:277
 msgid "<no plugin>"
 
 #: plugin.c:231 plugin.c:277
 msgid "<no plugin>"
@@ -2727,11 +2721,11 @@ msgstr "<sin plugin>"
 
 #: plugin.c:246 plugin.c:1017
 msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
 
 #: plugin.c:246 plugin.c:1017
 msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n"
-msgstr "%P%F: %s: error al cargar el complemento: %s\n"
+msgstr "%P%F: %s: error al cargar el plugin: %s\n"
 
 #: plugin.c:253
 msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
 
 #: plugin.c:253
 msgid "%P: %s: duplicated plugin\n"
-msgstr "%P: %s: complemento duplicado\n"
+msgstr "%P: %s: plugin duplicado\n"
 
 #: plugin.c:339
 #, c-format
 
 #: plugin.c:339
 #, c-format
@@ -2748,12 +2742,14 @@ msgstr "%P%F: visibilidad de símbolo ELF desconocida: ¡%d!\n"
 
 #: plugin.c:542
 msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
 
 #: plugin.c:542
 msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n"
-msgstr "%P%X: tamaño de fichero de entrada no compatible: %s (%ld bytes)\n"
+msgstr "%P%F: no se admite el tamaño de fichero de entrada: %s (%ld bytes)\n"
 
 #. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
 #: plugin.c:726
 
 #. We should not have a new, indirect or warning symbol here.
 #: plugin.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
 msgid "%P%F: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
 msgid "%P%F: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n"
-msgstr "%P%F: %s: tabla de símbolo complementario corrupto (tipo simbólico %d)\n"
+msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"
 
 #: plugin.c:786
 msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
 
 #: plugin.c:786
 msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n"
@@ -2761,15 +2757,15 @@ msgstr "%P %B: símbolo `%s' definición: %d, visibilidad: %d, resolución: %d\n
 
 #: plugin.c:1024
 msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
 
 #: plugin.c:1024
 msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n"
-msgstr "%P%F: %s: error de complemento: %d\n"
+msgstr "%P%F: %s: error en el plugin: %d\n"
 
 #: plugin.c:1083
 msgid "%P%F: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
 
 #: plugin.c:1083
 msgid "%P%F: plugin_strdup failed to allocate memory: %s\n"
-msgstr "%P%F: plugin_strdup fallado para reservar memoria: %s\n"
+msgstr "%P%F: plugin_strdup no pudo asignar memoria: %s\n"
 
 #: plugin.c:1115
 msgid "%P%F: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
 
 #: plugin.c:1115
 msgid "%P%F: plugin failed to allocate memory for input: %s\n"
-msgstr "%P%F: complemento fallado al reservar memoria para entrada: %s\n"
+msgstr "%P%F: plugin no pudo asignar memoria para entrada: %s\n"
 
 #: plugin.c:1148
 msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
 
 #: plugin.c:1148
 msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
@@ -2777,16 +2773,14 @@ msgstr "%P%F: %s: el plugin reportó error al reclamar el fichero\n"
 
 #: plugin.c:1258
 msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
 
 #: plugin.c:1258
 msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n"
-msgstr ""
-"%P %s: error al desconectar complemento: %d (ignorado)\n"
-"\n"
-
-#~ msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
-#~ msgstr "  --out-implib <fichero>             Genera una biblioteca de importación\n"
+msgstr "%P: %s: error en la limpieza de plugin: %d (se descarta)\n"
 
 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
 #~ msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
 
 
 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
 #~ msgstr "%s: tamaño de los datos %ld\n"
 
+#~ msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
+#~ msgstr "  --out-implib <fichero>             Genera una biblioteca de importación\n"
+
 #~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 #~ msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
 
 #~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
 #~ msgstr "%F%P: falló bfd_hash_table_init: %E\n"
 
This page took 0.208477 seconds and 4 git commands to generate.