+msgstr "%s: 警告: 構造体のフィールド `%s' のサイズが不明です"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
+#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
+#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [-CfsHV] [-b bfd名] [--target=bfd名]\n"
+#~ " [-e 実行ファイル] [--exe=実行ファイル] [--demangle[=方式]]\n"
+#~ " [--basenames] [--functions] [アドレス アドレス ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<member %s>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<メンバ %s>\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "GNU %s version %s\n"
+#~ msgstr "GNU %s バージョン %s\n"
+
+#~ msgid "debug_record_variable: no current block"
+#~ msgstr "debug_record_variable: 現在のファイルがありません"
+
+#~ msgid "no export definition file provided"
+#~ msgstr "export 定義ファイルが提供されていません"
+
+#~ msgid "set .nlmsections flags"
+#~ msgstr ".nlmsections フラグを設定"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
+#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
+#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
+#~ " [--help] [--version]\n"
+#~ " [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfd名] [-O bfd名] [-T ヘッダファイル] [-l リンカ]\n"
+#~ " [--input-target=bfd名] [--output-target=bfd名]\n"
+#~ " [--header-file=ファイル] [--linker=リンカ] [--debug]\n"
+#~ " [--help] [--version]\n"
+#~ " [入力ファイル [出力ファイル]]\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#~ msgstr "使い方: %s [オプション]... [ファイル]...\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s <switches> in-file [out-file]\n"
+#~ msgstr "使い方: %s <スイッチ> 入力ファイル [出力ファイル]\n"
+
+#~ msgid " The switches are:\n"
+#~ msgstr " スイッチは以下の通り:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+#~ " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+#~ " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+#~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
+#~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
+#~ " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
+#~ " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+#~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+#~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
+#~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+#~ " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
+#~ " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
+#~ " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+#~ " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+#~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
+#~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+#~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+#~ " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
+#~ " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
+#~ " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
+#~ " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
+#~ " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
+#~ " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
+#~ " Add <incr> to the start address\n"
+#~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
+#~ " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+#~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+#~ " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+#~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#~ " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+#~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#~ " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
+#~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+#~ " Warn if a named section does not exist\n"
+#~ " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+#~ " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+#~ " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+#~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
+#~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+#~ " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+#~ " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
+#~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+#~ " -v --verbose List all object files modified\n"
+#~ " -V --version Display this program's version number\n"
+#~ " -h --help Display this output\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -I --input-target <bfd名> 入力ファイルを <bfd名> 形式をとみなす\n"
+#~ " -O --output-target <bfd名> 出力形式を <bfd名> として作成する\n"
+#~ " -F --target <bfd名> 入力・出力両方に <bfd名> 形式を使用する\n"
+#~ " --debugging 可能であればデバッグ情報を変換する\n"
+#~ " -p --preserve-dates 修正/アクセス時刻情報を出力にコピーする\n"
+#~ " -j --only-section <名前> <名前> のセクションだけを出力する\n"
+#~ " -R --remove-section <名前> <名前> のセクションを出力から取り除く\n"
+#~ " -S --strip-all 全てのシンボル及び再配置情報を取り除く\n"
+#~ " -g --strip-debug 全てのデバッグシンボルを取り除く\n"
+#~ " --strip-unneeded 再配置に必要なシンボル以外を全て取り除く\n"
+#~ " -N --strip-symbol <名前> <名前> のシンボルをコピーしない\n"
+#~ " -K --keep-symbol <名前> <名前> のシンボルをコピーする\n"
+#~ " -L --localize-symbol <名前> <名前> のシンボルに local マークをつける\n"
+#~ " -W --weaken-symbol <名前> <名前> のシンボルに weak マークをつける\n"
+#~ " --weaken 全ての大域シンボルに weak マークをつける\n"
+#~ " -x --discard-all 全ての非大域シンボルを取り除く\n"
+#~ " -X --discard-locals ある種のコンパイラ生成シンボルを取り除く\n"
+#~ " -i --interleave <数値> <数値> バイト分ごとにコピーする\n"
+#~ " -b --byte <数値> 各 interleave ブロックでのバイト数を選択\n"
+#~ " --gap-fill <値> セクション間の隙間を <値> で埋める\n"
+#~ " --pad-to <アドレス> 直前のセクションから <アドレス> まで埋める\n"
+#~ " --set-start <アドレス> 開始アドレスを <アドレス> に設定する\n"
+#~ " {--change-start|--adjust-start} <増分>\n"
+#~ " 開始アドレスに <増分> 加える\n"
+#~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <増分>\n"
+#~ " LMA, VMA 及び開始アドレスに <増分> 加える\n"
+#~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <名前>{=|+|-}<値>\n"
+#~ " セクション<名前>の LMA, VMA を<値>に変更\n"
+#~ " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#~ " セクション <名前> の LMA を <値> に変更\n"
+#~ " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+#~ " セクション <名前> の VMA を <値> に変更\n"
+#~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
+#~ " 名前付きセクションが無ければ警告する\n"
+#~ " --set-section-flags <名前>=<フラグ>\n"
+#~ " セクション<名前> の特質を <フラグ> に設定\n"
+#~ " --add-section <name>=<file> セクション<名前> を出力<ファイル>に追加\n"
+#~ " --change-leading-char 出力形式の先頭文字方式を強制する\n"
+#~ " --remove-leading-char 大域シンボルから先頭文字を取り除く\n"
+#~ " --redefine-sym <旧>=<新> シンボル名 <旧> を <新> に再定義する\n"
+#~ " --srec-len <数値> 生成される Sレコード長を厳密に<数値>とする\n"
+#~ " --srec-forceS3 生成される S3 用 Sレコード型を厳密にする\n"
+#~ " -v --verbose 修正された全オブジェクトファイルをリスト\n"
+#~ " -V --version このプログラムのバージョン番号を表示する\n"
+#~ " -h --help この使い方を表示する\n"
+
+#~ msgid "making"
+#~ msgstr "作成中"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "サイズ"
+
+#~ msgid "vma"
+#~ msgstr "vma "
+
+#~ msgid "alignment"
+#~ msgstr "アラインメント"
+
+#~ msgid "flags"
+#~ msgstr "フラグ"
+
+#~ msgid "private data"
+#~ msgstr "プライベートデータ"
+
+#~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: セクション `%s': %sのエラー: %s"
+
+#~ msgid "%s: cannot stat: %s"
+#~ msgstr "%s: stat(2) ができません: %s"
+
+#~ msgid "cannot stat: %s: %s"
+#~ msgstr "stat(2) できません: %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot stat: %s: %s"
+#~ msgstr "stat(2) できません: %s: %s"
+
+#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
+#~ msgstr "使い方: %s オプション... ファイル...\n"
+
+#~ msgid "%s: No dynamic symbols"
+#~ msgstr "%s: 動的シンボルはありません"
+
+#~ msgid "Out of virtual memory"
+#~ msgstr "仮想メモリが足りません"
+
+#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s セクション (%s) 読込みに失敗しました: %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n"
+#~ msgstr "%s の始点へ seek できません(%x)\n"
+
+#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n"
+#~ msgstr "%x でのデータよ見込みができません (%s)\n"
+
+#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ msgstr " -a 又は --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I と同じ\n"
+
+#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
+#~ msgstr " -h 又は --file-header ELF ファイルヘッダを表示する\n"
+
+#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
+#~ msgstr " -l 又は --program-headers 又は --segments\n"
+
+#~ msgid " Display the program headers\n"
+#~ msgstr " プログラムヘッダを表示する\n"
+
+#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
+#~ msgstr " -S 又は --section-headers 又は --sections\n"
+
+#~ msgid " Display the sections' header\n"
+#~ msgstr " セクションのヘッダを表示する\n"
+
+#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+#~ msgstr " -e 又は --headers -h -l -S と同じ\n"
+
+#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
+#~ msgstr " -s 又は --syms 又は --symbols シンボルテーブルを表示する\n"
+
+#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
+#~ msgstr " -n 又は --notes コア note セグメントがあれば表示する\n"
+
+#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
+#~ msgstr " -r 又は --relocs 再配置セクションがあれば表示する\n"
+
+#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+#~ msgstr " -d 又は --dynamic 動的セグメントがあれば表示する\n"
+
+#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
+#~ msgstr " -V 又は --version-info バージョンセクションがあれば表示する\n"
+
+#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+#~ msgstr " -A 又は --arch-specific アーキテクチャ固有情報があれば表示する\n"
+
+#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#~ msgstr " -D 又は --use-dynamic シンボル表示に動的セクション情報を使用する\n"
+
+#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
+#~ msgstr " -x <番号> 又は --hex-dump=<番号>\n"
+
+#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n"
+#~ msgstr " セクション <番号> の内容をダンプする\n"
+
+#~ msgid " -w[liaprf] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n"
+#~ msgstr " -w[liaprf] 又は --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=frames]\n"
+
+#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+#~ msgstr " DWARF2 デバッグセクションの内容を表示する\n"
+
+#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
+#~ msgstr " -i <番号> or --instruction-dump=<番号>\n"
+
+#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+#~ msgstr " -I 又は --histogram バケットリスト長の度数分布を表示する\n"
+
+#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
+#~ msgstr " -v 又は --version readelf のバージョン番号を表示する\n"
+
+#~ msgid " -H or --help Display this information\n"
+#~ msgstr " -H 又は --help この使い方を表示する\n"
+
+#~ msgid "ELF32"
+#~ msgstr "ELF32"
+
+#~ msgid "ELF64"
+#~ msgstr "ELF64"
+
+#~ msgid "UNIX - System V"
+#~ msgstr "UNIX - System V"
+
+#~ msgid "UNIX - HP-UX"
+#~ msgstr "UNIX - HP-UX"
+
+#~ msgid "UNIX - NetBSD"
+#~ msgstr "UNIX - NetBSD"
+
+#~ msgid "UNIX - Linux"
+#~ msgstr "UNIX - Linux"
+
+#~ msgid "GNU/Hurd"
+#~ msgstr "GNU/Hurd"
+
+#~ msgid "UNIX - Solaris"
+#~ msgstr "UNIX - Solaris"
+
+#~ msgid "UNIX - AIX"
+#~ msgstr "UNIX - AIX"
+
+#~ msgid "UNIX - IRIX"
+#~ msgstr "UNIX - IRIX"
+
+#~ msgid "UNIX - FreeBSD"
+#~ msgstr "UNIX - FreeBSD"
+
+#~ msgid "UNIX - TRU64"
+#~ msgstr "UNIX - TRU64"
+
+#~ msgid "Novell - Modesto"
+#~ msgstr "Novell - Modesto"
+
+#~ msgid "UNIX - OpenBSD"
+#~ msgstr "UNIX - OpenBSD"
+
+#~ msgid "ARM"
+#~ msgstr "ARM"
+
+#~ msgid "Key to Flags:\n"
+#~ msgstr "フラグのキー:\n"
+
+#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+#~ msgstr " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
+
+#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
+#~ msgstr " I (info), L (link order), G (group), x (不明)\n"
+
+#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+#~ msgstr " O (OS の特殊処理に必要) o (OS 固有), p (processor 固有)\n"
+
+#~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
+#~ msgstr " Offset: %#08lx セクションへのリンク: %ld (%s)\n"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "メモリが足りません"
+
+#~ msgid "Unable to handle FORM: %d"
+#~ msgstr "FORM を扱えません: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The section %s contains:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "セクション %s の内容:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
+#~ msgstr "現在のところ、バージョン 2 DWARF だけがデバッグ情報をサポートします。\n"
+
+#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+#~ msgstr "省略テーブル内のエントリ %lu の位置を特定できません\n"
+
+#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
+#~ msgstr "64 bit ELF ファイルを読むことができません。\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n"
+#~ msgstr "入力ファイル %s を stat(2) できません。\n"
+
+#~ msgid "%s: rename: %s"
+#~ msgstr "%s: rename: %s"
+
+#~ msgid "%s: simple_copy: %s"
+#~ msgstr "%s: simple_copy: %s"
+
+#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
+#~ msgstr "予期しないダイアログ識別番号 %d"
+
+#~ msgid "can't read resource section"
+#~ msgstr "リソースセクションを読込めません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
+#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
+#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
+#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
+#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [ファイル...]\n"
+
+#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
+#~ msgstr "デフォルトでは --format=berkeley です\n"
+
+#~ msgid "default is --format=sysv\n"
+#~ msgstr "デフォルトでは --format=sysv です\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
+#~ msgstr "使い方: %s [-dhVq] 入力ファイル [出力ファイル]\n"
+
+#~ msgid "invalid number %s"
+#~ msgstr "不適切な値 %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n"
+#~ " [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
+#~ " [--target=bfdname] [--help] [--version] file...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-]\n"
+#~ " [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
+#~ " [--target=bfdname] [--help] [--version] ファイル...\n"