Commit | Line | Data |
---|---|---|
f6efed01 | 1 | # Brazilian Portuguese translation for opcodes |
26916852 | 2 | # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. |
f6efed01 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
2c71db89 | 4 | # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. |
26916852 | 5 | # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2020. |
2c71db89 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
26916852 | 8 | "Project-Id-Version: opcodes 2.33.90\n" |
f6efed01 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
26916852 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2020-01-19 21:56-0300\n" | |
f174ef9f | 12 | "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" |
f6efed01 NC |
13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language: pt_BR\n" | |
2c71db89 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
f6efed01 NC |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
19 | "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" | |
20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | |
21 | ||
26916852 | 22 | #: aarch64-asm.c:809 |
30aa1306 NC |
23 | msgid "specified register cannot be read from" |
24 | msgstr "o registrador especificado não pôde ser lido" | |
25 | ||
26916852 | 26 | #: aarch64-asm.c:818 |
30aa1306 NC |
27 | msgid "specified register cannot be written to" |
28 | msgstr "o registrador especificado não pôde ser escrito" | |
29 | ||
f6efed01 | 30 | #. Invalid option. |
26916852 | 31 | #: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:801 arm-dis.c:11361 |
f6efed01 | 32 | #, c-format |
30aa1306 NC |
33 | msgid "unrecognised disassembler option: %s" |
34 | msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" | |
f6efed01 | 35 | |
26916852 | 36 | #: aarch64-dis.c:3521 |
f6efed01 NC |
37 | #, c-format |
38 | msgid "" | |
39 | "\n" | |
40 | "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
41 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
42 | msgstr "" | |
43 | "\n" | |
44 | "As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n" | |
45 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
46 | ||
26916852 | 47 | #: aarch64-dis.c:3525 |
f6efed01 NC |
48 | #, c-format |
49 | msgid "" | |
50 | "\n" | |
51 | " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" | |
52 | msgstr "" | |
53 | "\n" | |
54 | " no-aliases Não exibe apelidos de instrução.\n" | |
55 | ||
26916852 | 56 | #: aarch64-dis.c:3528 |
f6efed01 NC |
57 | #, c-format |
58 | msgid "" | |
59 | "\n" | |
60 | " aliases Do print instruction aliases.\n" | |
61 | msgstr "" | |
62 | "\n" | |
30aa1306 NC |
63 | " aliases Exibe apelidos de instrução.\n" |
64 | ||
26916852 | 65 | #: aarch64-dis.c:3531 |
30aa1306 NC |
66 | #, c-format |
67 | msgid "" | |
68 | "\n" | |
69 | " no-notes Don't print instruction notes.\n" | |
70 | msgstr "" | |
71 | "\n" | |
72 | " no-notes Não exibe notas de instrução.\n" | |
73 | ||
26916852 | 74 | #: aarch64-dis.c:3534 |
30aa1306 NC |
75 | #, c-format |
76 | msgid "" | |
77 | "\n" | |
78 | " notes Do print instruction notes.\n" | |
79 | msgstr "" | |
80 | "\n" | |
81 | " notes Exibe notas de instrução.\n" | |
f6efed01 | 82 | |
26916852 | 83 | #: aarch64-dis.c:3538 |
f6efed01 NC |
84 | #, c-format |
85 | msgid "" | |
86 | "\n" | |
87 | " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" | |
88 | msgstr "" | |
89 | "\n" | |
90 | " debug_dump Opção temporária para depurar rastros.\n" | |
91 | ||
26916852 NC |
92 | #: aarch64-dis.c:3542 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791 |
93 | #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:556 | |
f6efed01 NC |
94 | #, c-format |
95 | msgid "\n" | |
96 | msgstr "\n" | |
97 | ||
26916852 | 98 | #: aarch64-opc.c:1346 |
f6efed01 NC |
99 | msgid "immediate value" |
100 | msgstr "valor de imediato" | |
101 | ||
26916852 | 102 | #: aarch64-opc.c:1356 |
f6efed01 NC |
103 | msgid "immediate offset" |
104 | msgstr "deslocamento de imediato" | |
105 | ||
26916852 | 106 | #: aarch64-opc.c:1366 |
f6efed01 NC |
107 | msgid "register number" |
108 | msgstr "número de registrador" | |
109 | ||
26916852 | 110 | #: aarch64-opc.c:1376 |
f6efed01 NC |
111 | msgid "register element index" |
112 | msgstr "índice de elemento de registrador" | |
113 | ||
26916852 | 114 | #: aarch64-opc.c:1386 |
f6efed01 NC |
115 | msgid "shift amount" |
116 | msgstr "quantidade de troca" | |
117 | ||
26916852 | 118 | #: aarch64-opc.c:1398 |
f6efed01 NC |
119 | msgid "multiplier" |
120 | msgstr "multiplicador" | |
121 | ||
26916852 | 122 | #: aarch64-opc.c:1471 |
f6efed01 NC |
123 | msgid "reg pair must start from even reg" |
124 | msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg" | |
125 | ||
26916852 | 126 | #: aarch64-opc.c:1477 |
f6efed01 NC |
127 | msgid "reg pair must be contiguous" |
128 | msgstr "par de regs deve ser contíguo" | |
129 | ||
26916852 | 130 | #: aarch64-opc.c:1491 |
f6efed01 NC |
131 | msgid "extraneous register" |
132 | msgstr "registro estranho" | |
133 | ||
26916852 | 134 | #: aarch64-opc.c:1497 |
f6efed01 NC |
135 | msgid "missing register" |
136 | msgstr "faltando o registro" | |
137 | ||
26916852 | 138 | #: aarch64-opc.c:1508 |
f6efed01 NC |
139 | msgid "stack pointer register expected" |
140 | msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado" | |
141 | ||
26916852 | 142 | #: aarch64-opc.c:1533 |
f6efed01 NC |
143 | msgid "z0-z15 expected" |
144 | msgstr "z0-z15 esperado" | |
145 | ||
26916852 | 146 | #: aarch64-opc.c:1534 |
f6efed01 NC |
147 | msgid "z0-z7 expected" |
148 | msgstr "z0-z7 esperado" | |
149 | ||
26916852 | 150 | #: aarch64-opc.c:1560 |
f6efed01 NC |
151 | msgid "invalid register list" |
152 | msgstr "lista de registrador inválida" | |
153 | ||
26916852 | 154 | #: aarch64-opc.c:1574 |
f6efed01 NC |
155 | msgid "p0-p7 expected" |
156 | msgstr "p0-p7 esperado" | |
157 | ||
26916852 | 158 | #: aarch64-opc.c:1600 aarch64-opc.c:1608 |
f6efed01 NC |
159 | msgid "unexpected address writeback" |
160 | msgstr "writeback de endereço inesperado" | |
161 | ||
26916852 | 162 | #: aarch64-opc.c:1619 |
f6efed01 NC |
163 | msgid "address writeback expected" |
164 | msgstr "writeback de endereço esperado" | |
165 | ||
26916852 | 166 | #: aarch64-opc.c:1666 |
f6efed01 NC |
167 | msgid "negative or unaligned offset expected" |
168 | msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada" | |
169 | ||
26916852 | 170 | #: aarch64-opc.c:1723 |
f6efed01 NC |
171 | msgid "invalid register offset" |
172 | msgstr "deslocamento de registrador inválido" | |
173 | ||
26916852 | 174 | #: aarch64-opc.c:1745 |
f6efed01 NC |
175 | msgid "invalid post-increment amount" |
176 | msgstr "quantidade pós-incremento inválida" | |
177 | ||
26916852 | 178 | #: aarch64-opc.c:1761 aarch64-opc.c:2269 |
f6efed01 NC |
179 | msgid "invalid shift amount" |
180 | msgstr "quantidade de troca inválida" | |
181 | ||
26916852 | 182 | #: aarch64-opc.c:1774 |
f6efed01 NC |
183 | msgid "invalid extend/shift operator" |
184 | msgstr "operador de extensão/troca inválido" | |
185 | ||
26916852 NC |
186 | #: aarch64-opc.c:1820 aarch64-opc.c:2072 aarch64-opc.c:2107 aarch64-opc.c:2126 |
187 | #: aarch64-opc.c:2134 aarch64-opc.c:2222 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2499 | |
188 | #: aarch64-opc.c:2512 | |
f6efed01 NC |
189 | msgid "immediate out of range" |
190 | msgstr "imediato fora da faixa" | |
191 | ||
26916852 | 192 | #: aarch64-opc.c:1842 aarch64-opc.c:1884 aarch64-opc.c:1946 aarch64-opc.c:1980 |
f6efed01 NC |
193 | msgid "invalid addressing mode" |
194 | msgstr "modo de endereço inválido" | |
195 | ||
26916852 | 196 | #: aarch64-opc.c:1938 |
f6efed01 NC |
197 | msgid "index register xzr is not allowed" |
198 | msgstr "registrador de índice xzr não é permitido" | |
199 | ||
26916852 NC |
200 | #: aarch64-opc.c:2060 aarch64-opc.c:2082 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2310 |
201 | #: aarch64-opc.c:2376 aarch64-opc.c:2405 | |
f6efed01 NC |
202 | msgid "invalid shift operator" |
203 | msgstr "operador de troca inválido" | |
204 | ||
26916852 | 205 | #: aarch64-opc.c:2066 |
f6efed01 NC |
206 | msgid "shift amount must be 0 or 12" |
207 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12" | |
208 | ||
26916852 | 209 | #: aarch64-opc.c:2089 |
f6efed01 NC |
210 | msgid "shift amount must be a multiple of 16" |
211 | msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16" | |
212 | ||
26916852 | 213 | #: aarch64-opc.c:2101 |
f6efed01 NC |
214 | msgid "negative immediate value not allowed" |
215 | msgstr "valor negativo imediato não permitido" | |
216 | ||
26916852 | 217 | #: aarch64-opc.c:2233 |
f6efed01 NC |
218 | msgid "immediate zero expected" |
219 | msgstr "zero imediato esperado" | |
220 | ||
26916852 | 221 | #: aarch64-opc.c:2247 |
f6efed01 NC |
222 | msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" |
223 | msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270" | |
224 | ||
26916852 | 225 | #: aarch64-opc.c:2258 |
f6efed01 NC |
226 | msgid "rotate expected to be 90 or 270" |
227 | msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270" | |
228 | ||
26916852 | 229 | #: aarch64-opc.c:2318 |
f6efed01 NC |
230 | msgid "shift is not permitted" |
231 | msgstr "troca não é permitida" | |
2c71db89 | 232 | |
26916852 | 233 | #: aarch64-opc.c:2343 |
f6efed01 NC |
234 | msgid "invalid value for immediate" |
235 | msgstr "valor inválido para imediato" | |
236 | ||
26916852 | 237 | #: aarch64-opc.c:2368 |
f6efed01 NC |
238 | msgid "shift amount must be 0 or 16" |
239 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16" | |
240 | ||
26916852 | 241 | #: aarch64-opc.c:2389 |
f6efed01 NC |
242 | msgid "floating-point immediate expected" |
243 | msgstr "imediato ponto flutuante esperado" | |
244 | ||
26916852 | 245 | #: aarch64-opc.c:2423 |
f6efed01 NC |
246 | msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" |
247 | msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits" | |
248 | ||
26916852 | 249 | #: aarch64-opc.c:2433 |
f6efed01 NC |
250 | msgid "shift amount must be 0 or 8" |
251 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8" | |
252 | ||
26916852 | 253 | #: aarch64-opc.c:2446 |
f6efed01 NC |
254 | msgid "immediate too big for element size" |
255 | msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento" | |
256 | ||
26916852 | 257 | #: aarch64-opc.c:2453 |
f6efed01 NC |
258 | msgid "invalid arithmetic immediate" |
259 | msgstr "imediato aritmético inválido" | |
260 | ||
26916852 | 261 | #: aarch64-opc.c:2467 |
f6efed01 NC |
262 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" |
263 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0" | |
264 | ||
26916852 | 265 | #: aarch64-opc.c:2477 |
f6efed01 NC |
266 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" |
267 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0" | |
268 | ||
26916852 | 269 | #: aarch64-opc.c:2487 |
f6efed01 NC |
270 | msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" |
271 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0" | |
272 | ||
26916852 | 273 | #: aarch64-opc.c:2518 |
f6efed01 NC |
274 | msgid "invalid replicated MOV immediate" |
275 | msgstr "imediato MOV replicado inválido" | |
276 | ||
26916852 | 277 | #: aarch64-opc.c:2639 |
f6efed01 NC |
278 | msgid "extend operator expected" |
279 | msgstr "operador de extensão esperado" | |
280 | ||
26916852 | 281 | #: aarch64-opc.c:2652 |
f6efed01 NC |
282 | msgid "missing extend operator" |
283 | msgstr "faltando o operador de extensão" | |
284 | ||
26916852 | 285 | #: aarch64-opc.c:2658 |
f6efed01 NC |
286 | msgid "'LSL' operator not allowed" |
287 | msgstr "operador \"LSL\" não permitido" | |
288 | ||
26916852 | 289 | #: aarch64-opc.c:2679 |
f6efed01 NC |
290 | msgid "W register expected" |
291 | msgstr "registrador W esperado" | |
292 | ||
26916852 | 293 | #: aarch64-opc.c:2690 |
f6efed01 NC |
294 | msgid "shift operator expected" |
295 | msgstr "operador de troca esperado" | |
296 | ||
26916852 | 297 | #: aarch64-opc.c:2697 |
f6efed01 NC |
298 | msgid "'ROR' operator not allowed" |
299 | msgstr "operador \"ROR\" não permitido" | |
300 | ||
26916852 | 301 | #: aarch64-opc.c:3711 |
d9938630 NC |
302 | msgid "reading from a write-only register" |
303 | msgstr "lendo de um registrado de somente leitura" | |
30aa1306 | 304 | |
26916852 | 305 | #: aarch64-opc.c:3713 |
d9938630 NC |
306 | msgid "writing to a read-only register" |
307 | msgstr "escrevendo em um registrador de somente leitura" | |
308 | ||
26916852 | 309 | #: aarch64-opc.c:4880 |
d9938630 NC |
310 | msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" |
311 | msgstr "a instrução abre nova sequência de dependência sem terminar a anterior" | |
312 | ||
26916852 | 313 | #: aarch64-opc.c:4900 |
d9938630 NC |
314 | msgid "previous `movprfx' sequence not closed" |
315 | msgstr "a sequência anterior \"movprfx\" não foi fechada" | |
316 | ||
26916852 | 317 | #: aarch64-opc.c:4919 |
d9938630 NC |
318 | msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" |
319 | msgstr "instrução SVE esperada após \"movprfx\"" | |
320 | ||
26916852 | 321 | #: aarch64-opc.c:4932 |
d9938630 NC |
322 | msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" |
323 | msgstr "instrução SVE compatível com \"movprfx\" esperada" | |
324 | ||
26916852 | 325 | #: aarch64-opc.c:5019 |
d9938630 NC |
326 | msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" |
327 | msgstr "instrução de predicado esperada após \"movprfx\"" | |
328 | ||
26916852 | 329 | #: aarch64-opc.c:5031 |
d9938630 NC |
330 | msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" |
331 | msgstr "predicado de mesclagem esperado devido ao \"movprfx\" precedente" | |
332 | ||
26916852 | 333 | #: aarch64-opc.c:5043 |
d9938630 NC |
334 | msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" |
335 | msgstr "registro de predicado difere daquele no \"movprfx\" precedente" | |
336 | ||
26916852 | 337 | #: aarch64-opc.c:5062 |
d9938630 NC |
338 | msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" |
339 | msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente não usado na instrução atual" | |
340 | ||
26916852 | 341 | #: aarch64-opc.c:5075 |
d9938630 NC |
342 | msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" |
343 | msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente esperado como saída" | |
344 | ||
26916852 | 345 | #: aarch64-opc.c:5087 |
d9938630 NC |
346 | msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" |
347 | msgstr "registro de saída do \"movprfx\" precedente usado como entrada" | |
348 | ||
26916852 | 349 | #: aarch64-opc.c:5103 |
d9938630 NC |
350 | msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" |
351 | msgstr "tamanho de registro não compatível com o \"movprfx\" anterior" | |
30aa1306 | 352 | |
f6efed01 | 353 | #: alpha-opc.c:154 |
2c71db89 | 354 | msgid "branch operand unaligned" |
ff3063f5 | 355 | msgstr "operando de desvio desalinhado" |
2c71db89 | 356 | |
f6efed01 | 357 | #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 |
2c71db89 NC |
358 | msgid "jump hint unaligned" |
359 | msgstr "dica de salto desalinhada" | |
360 | ||
26916852 | 361 | #: arc-dis.c:379 |
f6efed01 NC |
362 | msgid "" |
363 | "\n" | |
364 | "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" | |
365 | "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" | |
366 | "\t\t\t\t" | |
367 | msgstr "" | |
368 | "\n" | |
369 | "Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n" | |
370 | "de código de operação.\n" | |
371 | "Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n" | |
372 | "\t\t\t\t" | |
373 | ||
26916852 | 374 | #: arc-dis.c:844 |
f6efed01 | 375 | #, c-format |
30aa1306 NC |
376 | msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" |
377 | msgstr "opção de CPU do desmontador desconhecida: %s" | |
f6efed01 | 378 | |
26916852 | 379 | #: arc-dis.c:1411 |
f6efed01 NC |
380 | #, c-format |
381 | msgid "" | |
382 | "\n" | |
383 | "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" | |
384 | "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
385 | msgstr "" | |
386 | "\n" | |
387 | "As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n" | |
388 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
389 | ||
26916852 | 390 | #: arc-dis.c:1423 |
f6efed01 NC |
391 | #, c-format |
392 | msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" | |
393 | msgstr " dsp Reconhece instruções DSP.\n" | |
394 | ||
26916852 | 395 | #: arc-dis.c:1425 |
f6efed01 NC |
396 | #, c-format |
397 | msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" | |
398 | msgstr " spfp Reconhece instruções FPX SP.\n" | |
399 | ||
26916852 | 400 | #: arc-dis.c:1427 |
f6efed01 NC |
401 | #, c-format |
402 | msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" | |
403 | msgstr " dpfp Reconhece instruções FPX DP.\n" | |
404 | ||
26916852 | 405 | #: arc-dis.c:1429 |
f6efed01 NC |
406 | #, c-format |
407 | msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" | |
408 | msgstr " quarkse_em Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM.\n" | |
409 | ||
26916852 | 410 | #: arc-dis.c:1431 |
f6efed01 NC |
411 | #, c-format |
412 | msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" | |
413 | msgstr " fpuda Reconhece instruções double assist FPU.\n" | |
414 | ||
26916852 | 415 | #: arc-dis.c:1433 |
f6efed01 NC |
416 | #, c-format |
417 | msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" | |
418 | msgstr " fpus Reconhece instruções single precision FPU.\n" | |
419 | ||
26916852 | 420 | #: arc-dis.c:1435 |
f6efed01 NC |
421 | #, c-format |
422 | msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" | |
423 | msgstr " fpud Reconhece instruções double precision FPU.\n" | |
424 | ||
26916852 NC |
425 | #: arc-dis.c:1437 |
426 | #, c-format | |
427 | msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n" | |
428 | msgstr " nps400 Reconhece instruções NPS400.\n" | |
429 | ||
430 | #: arc-dis.c:1439 | |
f6efed01 NC |
431 | #, c-format |
432 | msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" | |
433 | msgstr " hex Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos.\n" | |
434 | ||
435 | #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 | |
436 | msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" | |
437 | msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino" | |
438 | ||
439 | #: arc-opc.c:88 | |
440 | msgid "cannot use odd number destination register" | |
441 | msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar" | |
442 | ||
443 | #: arc-opc.c:101 | |
444 | msgid "cannot use odd number source register" | |
445 | msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar" | |
446 | ||
447 | #: arc-opc.c:114 | |
448 | msgid "operand is not zero" | |
449 | msgstr "operando não é zero" | |
450 | ||
451 | #: arc-opc.c:173 | |
452 | msgid "register R30 is a limm indicator" | |
453 | msgstr "registrador R30 é um indicador limm" | |
454 | ||
455 | #: arc-opc.c:175 | |
456 | msgid "register out of range" | |
457 | msgstr "registrador fora da faixa" | |
458 | ||
459 | #: arc-opc.c:194 | |
460 | msgid "register must be R0" | |
461 | msgstr "registrador deve ser R0" | |
462 | ||
463 | #: arc-opc.c:212 | |
464 | msgid "register must be R1" | |
465 | msgstr "registrador deve ser R1" | |
466 | ||
467 | #: arc-opc.c:229 | |
468 | msgid "register must be R2" | |
469 | msgstr "registrador deve ser R2" | |
470 | ||
471 | #: arc-opc.c:246 | |
472 | msgid "register must be R3" | |
473 | msgstr "registrador deve ser R3" | |
474 | ||
475 | #: arc-opc.c:263 | |
476 | msgid "register must be SP" | |
477 | msgstr "registrador deve ser SP" | |
478 | ||
479 | #: arc-opc.c:280 | |
480 | msgid "register must be GP" | |
481 | msgstr "registrador deve ser GP" | |
482 | ||
483 | #: arc-opc.c:297 | |
484 | msgid "register must be PCL" | |
485 | msgstr "registrador deve ser PCL" | |
486 | ||
487 | #: arc-opc.c:314 | |
488 | msgid "register must be BLINK" | |
489 | msgstr "registrador deve ser BLINK" | |
490 | ||
491 | #: arc-opc.c:331 | |
492 | msgid "register must be ILINK1" | |
493 | msgstr "registrador deve ser ILINK1" | |
2c71db89 | 494 | |
f6efed01 NC |
495 | #: arc-opc.c:348 |
496 | msgid "register must be ILINK2" | |
497 | msgstr "registrador deve ser ILINK2" | |
498 | ||
499 | #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. | |
d9938630 | 500 | #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724 |
f6efed01 NC |
501 | msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" |
502 | msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15" | |
503 | ||
504 | #: arc-opc.c:506 | |
505 | msgid "accepted values are from -1 to 6" | |
506 | msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6" | |
507 | ||
508 | #: arc-opc.c:535 | |
509 | msgid "first register of the range should be r13" | |
510 | msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13" | |
511 | ||
512 | #: arc-opc.c:537 | |
513 | msgid "last register of the range doesn't fit" | |
514 | msgstr "último registrador do intervalo não cabe" | |
515 | ||
516 | #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 | |
517 | msgid "invalid register number, should be fp" | |
518 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp" | |
519 | ||
520 | #: arc-opc.c:594 | |
521 | msgid "invalid register number, should be blink" | |
522 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink" | |
523 | ||
524 | #: arc-opc.c:616 | |
525 | msgid "invalid register number, should be pcl" | |
526 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl" | |
527 | ||
d9938630 | 528 | #: arc-opc.c:772 |
f6efed01 NC |
529 | msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" |
530 | msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8" | |
531 | ||
d9938630 | 532 | #: arc-opc.c:817 |
f6efed01 NC |
533 | msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" |
534 | msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4" | |
535 | ||
d9938630 | 536 | #: arc-opc.c:856 |
f6efed01 NC |
537 | msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" |
538 | msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM" | |
539 | ||
d9938630 | 540 | #: arc-opc.c:883 |
f6efed01 NC |
541 | msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." |
542 | msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64." | |
543 | ||
d9938630 | 544 | #: arc-opc.c:917 |
f6efed01 NC |
545 | msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." |
546 | msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128." | |
547 | ||
d9938630 | 548 | #: arc-opc.c:939 |
f6efed01 NC |
549 | msgid "invalid size value must be on range 1-64." |
550 | msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64." | |
551 | ||
d9938630 | 552 | #: arc-opc.c:970 |
f6efed01 NC |
553 | msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" |
554 | msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24" | |
555 | ||
d9938630 | 556 | #: arc-opc.c:995 |
f6efed01 NC |
557 | msgid "invalid size, value must be " |
558 | msgstr "tamanho inválido, valor deve ser " | |
559 | ||
d9938630 | 560 | #: arc-opc.c:1069 |
f6efed01 NC |
561 | msgid "value out of range 1 - 256" |
562 | msgstr "valor fora da faixa 1 - 256" | |
563 | ||
d9938630 | 564 | #: arc-opc.c:1078 |
f6efed01 NC |
565 | msgid "value must be power of 2" |
566 | msgstr "valor de ser uma potência de 2" | |
567 | ||
d9938630 | 568 | #: arc-opc.c:1131 |
f6efed01 NC |
569 | msgid "value must be in the range 0 to 28" |
570 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28" | |
571 | ||
d9938630 | 572 | #: arc-opc.c:1153 |
f6efed01 NC |
573 | msgid "value must be in the range 1 to " |
574 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a " | |
575 | ||
d9938630 | 576 | #: arc-opc.c:1183 |
f6efed01 NC |
577 | msgid "value must be in the range 0 to 240" |
578 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240" | |
579 | ||
d9938630 | 580 | #: arc-opc.c:1185 |
f6efed01 NC |
581 | msgid "value must be a multiple of 16" |
582 | msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16" | |
583 | ||
d9938630 | 584 | #: arc-opc.c:1205 |
f6efed01 NC |
585 | msgid "invalid address type for operand" |
586 | msgstr "tipo de endereço inválido para operando" | |
587 | ||
d9938630 | 588 | #: arc-opc.c:1239 |
f6efed01 NC |
589 | msgid "value must be in the range 0 to 31" |
590 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31" | |
591 | ||
d9938630 | 592 | #: arc-opc.c:1264 |
f6efed01 NC |
593 | msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." |
594 | msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124." | |
595 | ||
26916852 | 596 | #: arm-dis.c:5105 |
f6efed01 NC |
597 | msgid "Select raw register names" |
598 | msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado" | |
599 | ||
26916852 | 600 | #: arm-dis.c:5107 |
f6efed01 NC |
601 | msgid "Select register names used by GCC" |
602 | msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC" | |
603 | ||
26916852 | 604 | #: arm-dis.c:5109 |
f6efed01 NC |
605 | msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" |
606 | msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM" | |
607 | ||
26916852 | 608 | #: arm-dis.c:5111 |
f6efed01 NC |
609 | msgid "Assume all insns are Thumb insns" |
610 | msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb" | |
611 | ||
26916852 | 612 | #: arm-dis.c:5112 |
f6efed01 NC |
613 | msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" |
614 | msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn" | |
615 | ||
26916852 | 616 | #: arm-dis.c:5113 |
f6efed01 NC |
617 | msgid "Select register names used in the APCS" |
618 | msgstr "Selecione nomes de registradores usados no APCS" | |
619 | ||
26916852 | 620 | #: arm-dis.c:5115 |
f6efed01 NC |
621 | msgid "Select register names used in the ATPCS" |
622 | msgstr "Selecione nomes de registradores usados no ATPCS" | |
623 | ||
26916852 | 624 | #: arm-dis.c:5117 |
f6efed01 NC |
625 | msgid "Select special register names used in the ATPCS" |
626 | msgstr "Selecione nomes de registradores especiais usados no ATPCS" | |
627 | ||
26916852 | 628 | #: arm-dis.c:8286 |
2c71db89 | 629 | msgid "<illegal precision>" |
f6efed01 | 630 | msgstr "<precisão ilegal>" |
2c71db89 | 631 | |
26916852 | 632 | #: arm-dis.c:11352 |
2c71db89 | 633 | #, c-format |
30aa1306 NC |
634 | msgid "unrecognised register name set: %s" |
635 | msgstr "conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s" | |
2c71db89 | 636 | |
26916852 | 637 | #: arm-dis.c:12066 |
2c71db89 | 638 | #, c-format |
2c71db89 NC |
639 | msgid "" |
640 | "\n" | |
641 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" | |
642 | "the -M switch:\n" | |
643 | msgstr "" | |
644 | "\n" | |
f6efed01 NC |
645 | "As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n" |
646 | "ao uso com a opção -M:\n" | |
2c71db89 | 647 | |
f6efed01 NC |
648 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
649 | #, c-format | |
2c71db89 | 650 | msgid "undefined" |
ff3063f5 | 651 | msgstr "indefinido" |
2c71db89 | 652 | |
26916852 | 653 | #: avr-dis.c:218 |
f6efed01 | 654 | #, c-format |
30aa1306 NC |
655 | msgid "internal disassembler error" |
656 | msgstr "erro interno do desmontador" | |
2c71db89 | 657 | |
26916852 | 658 | #: avr-dis.c:272 |
2c71db89 NC |
659 | #, c-format |
660 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
f6efed01 | 661 | msgstr "restrição \"%c\" desconhecida" |
2c71db89 | 662 | |
26916852 NC |
663 | #: bpf-asm.c:97 |
664 | msgid "expected 16, 32 or 64 in" | |
665 | msgstr "esperado 16, 32 ou 64 em" | |
2c71db89 | 666 | |
26916852 NC |
667 | #: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 |
668 | #: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 | |
669 | #: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:580 xc16x-asm.c:377 | |
30aa1306 | 670 | #: xstormy16-asm.c:277 |
2c71db89 | 671 | #, c-format |
30aa1306 NC |
672 | msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" |
673 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido durante análise" | |
2c71db89 | 674 | |
26916852 NC |
675 | #: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 |
676 | #: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 | |
677 | #: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:632 xc16x-asm.c:429 | |
30aa1306 | 678 | #: xstormy16-asm.c:329 |
2c71db89 | 679 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
f6efed01 | 680 | msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe" |
2c71db89 NC |
681 | |
682 | #. We couldn't parse it. | |
26916852 NC |
683 | #: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643 |
684 | #: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498 | |
685 | #: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455 | |
686 | #: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792 | |
687 | #: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740 | |
688 | #: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630 | |
689 | #: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865 | |
690 | #: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 | |
691 | #: mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 | |
692 | #: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:771 | |
693 | #: or1k-asm.c:860 or1k-asm.c:967 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568 | |
694 | #: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468 | |
695 | #: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 | |
2c71db89 | 696 | msgid "unrecognized instruction" |
f6efed01 | 697 | msgstr "instrução não reconhecida" |
2c71db89 | 698 | |
26916852 NC |
699 | #: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 |
700 | #: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 | |
701 | #: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:814 xc16x-asm.c:611 | |
30aa1306 | 702 | #: xstormy16-asm.c:511 |
2c71db89 NC |
703 | #, c-format |
704 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" | |
f6efed01 | 705 | msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")" |
2c71db89 | 706 | |
26916852 NC |
707 | #: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 |
708 | #: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 | |
709 | #: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:824 xc16x-asm.c:621 | |
30aa1306 | 710 | #: xstormy16-asm.c:521 |
2c71db89 NC |
711 | #, c-format |
712 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" | |
f6efed01 | 713 | msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)" |
2c71db89 | 714 | |
26916852 NC |
715 | #: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 |
716 | #: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 | |
717 | #: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:854 xc16x-asm.c:651 | |
30aa1306 | 718 | #: xstormy16-asm.c:551 |
2c71db89 | 719 | msgid "junk at end of line" |
f6efed01 | 720 | msgstr "lixo no fim da linha" |
2c71db89 | 721 | |
26916852 NC |
722 | #: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 |
723 | #: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 | |
724 | #: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:966 xc16x-asm.c:763 | |
30aa1306 | 725 | #: xstormy16-asm.c:663 |
2c71db89 | 726 | msgid "unrecognized form of instruction" |
f6efed01 | 727 | msgstr "forma de instrução não reconhecida" |
2c71db89 | 728 | |
26916852 NC |
729 | #: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 |
730 | #: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 | |
731 | #: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:980 xc16x-asm.c:777 | |
30aa1306 | 732 | #: xstormy16-asm.c:677 |
2c71db89 NC |
733 | #, c-format |
734 | msgid "bad instruction `%.50s...'" | |
f6efed01 | 735 | msgstr "instrução \"%.50s…\" errada" |
2c71db89 | 736 | |
26916852 NC |
737 | #: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 |
738 | #: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 | |
739 | #: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:983 xc16x-asm.c:780 | |
30aa1306 | 740 | #: xstormy16-asm.c:680 |
2c71db89 NC |
741 | #, c-format |
742 | msgid "bad instruction `%.50s'" | |
f6efed01 | 743 | msgstr "instrução \"%.50s\" errada" |
2c71db89 | 744 | |
26916852 | 745 | #: bpf-desc.c:1441 |
30aa1306 | 746 | #, c-format |
26916852 NC |
747 | msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
748 | msgstr "erro interno: bpf_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
30aa1306 | 749 | |
26916852 | 750 | #: bpf-desc.c:1524 |
30aa1306 | 751 | #, c-format |
26916852 NC |
752 | msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
753 | msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
30aa1306 | 754 | |
26916852 | 755 | #: bpf-desc.c:1543 |
30aa1306 | 756 | #, c-format |
26916852 NC |
757 | msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
758 | msgstr "erro interno: bpf_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
30aa1306 | 759 | |
2c71db89 | 760 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
26916852 NC |
761 | #: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 |
762 | #: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 | |
763 | #: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 | |
764 | #: xstormy16-dis.c:41 | |
2c71db89 | 765 | msgid "*unknown*" |
f6efed01 | 766 | msgstr "*desconhecida*" |
2c71db89 | 767 | |
26916852 NC |
768 | #: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 |
769 | #: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 | |
770 | #: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:184 xc16x-dis.c:421 | |
30aa1306 | 771 | #: xstormy16-dis.c:169 |
2c71db89 | 772 | #, c-format |
30aa1306 NC |
773 | msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" |
774 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao imprimir insn" | |
2c71db89 | 775 | |
26916852 NC |
776 | #: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 |
777 | #: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 | |
778 | #: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 | |
779 | #: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164 | |
2c71db89 NC |
780 | #, c-format |
781 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" | |
f6efed01 | 782 | msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %lu)" |
2c71db89 | 783 | |
26916852 NC |
784 | #: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 |
785 | #: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 | |
786 | #: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 | |
787 | #: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185 | |
2c71db89 | 788 | #, c-format |
f6efed01 NC |
789 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
790 | msgstr "operando fora da faixa (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)" | |
2c71db89 | 791 | |
26916852 NC |
792 | #: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 |
793 | #: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 | |
794 | #: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 | |
795 | #: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 | |
796 | #, c-format | |
797 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" | |
798 | msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %ld)" | |
799 | ||
800 | #: bpf-ibld.c:625 epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 | |
801 | #: ip2k-ibld.c:612 iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 | |
802 | #: m32r-ibld.c:670 mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:742 | |
803 | #: xc16x-ibld.c:757 xstormy16-ibld.c:683 | |
2c71db89 | 804 | #, c-format |
30aa1306 NC |
805 | msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" |
806 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao compilar insn" | |
2c71db89 | 807 | |
26916852 NC |
808 | #: bpf-ibld.c:709 epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 |
809 | #: ip2k-ibld.c:688 iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 | |
810 | #: m32r-ibld.c:808 mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:910 | |
811 | #: xc16x-ibld.c:978 xstormy16-ibld.c:830 | |
2c71db89 | 812 | #, c-format |
30aa1306 NC |
813 | msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" |
814 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao decodificar insn" | |
2c71db89 | 815 | |
26916852 NC |
816 | #: bpf-ibld.c:778 epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 |
817 | #: ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 | |
818 | #: m32r-ibld.c:922 mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:1015 | |
819 | #: xc16x-ibld.c:1200 xstormy16-ibld.c:941 | |
2c71db89 | 820 | #, c-format |
30aa1306 NC |
821 | msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" |
822 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando int" | |
2c71db89 | 823 | |
26916852 NC |
824 | #: bpf-ibld.c:829 epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 |
825 | #: ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 | |
826 | #: m32r-ibld.c:1018 mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:1102 | |
827 | #: xc16x-ibld.c:1404 xstormy16-ibld.c:1034 | |
2c71db89 | 828 | #, c-format |
30aa1306 NC |
829 | msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" |
830 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao obter operando vma" | |
2c71db89 | 831 | |
26916852 NC |
832 | #: bpf-ibld.c:887 epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 |
833 | #: ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 | |
834 | #: m32r-ibld.c:1120 mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1196 | |
835 | #: xc16x-ibld.c:1609 xstormy16-ibld.c:1134 | |
2c71db89 | 836 | #, c-format |
30aa1306 NC |
837 | msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" |
838 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando int" | |
2c71db89 | 839 | |
26916852 NC |
840 | #: bpf-ibld.c:935 epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 |
841 | #: ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 | |
842 | #: m32r-ibld.c:1212 mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1280 | |
843 | #: xc16x-ibld.c:1804 xstormy16-ibld.c:1224 | |
2c71db89 | 844 | #, c-format |
30aa1306 NC |
845 | msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" |
846 | msgstr "erro interno: campo %d desconhecido ao definir operando vma" | |
f6efed01 | 847 | |
26916852 NC |
848 | #: cgen-asm.c:373 |
849 | #, c-format | |
850 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" | |
851 | msgstr "operando fora da faixa (%lu não está entre %lu e %lu)" | |
852 | ||
853 | #: d30v-dis.c:232 | |
854 | #, c-format | |
855 | msgid "illegal id (%d)" | |
856 | msgstr "id ilegal (%d)" | |
857 | ||
858 | #: d30v-dis.c:259 | |
859 | #, c-format | |
860 | msgid "<unknown register %d>" | |
861 | msgstr "<registrador %d desconhecido>" | |
862 | ||
863 | #. Can't happen. | |
864 | #: dis-buf.c:61 | |
865 | #, c-format | |
866 | msgid "Unknown error %d\n" | |
867 | msgstr "Erro %d desconhecido\n" | |
868 | ||
869 | #: dis-buf.c:70 | |
870 | #, c-format | |
871 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" | |
872 | msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n" | |
873 | ||
874 | #: epiphany-asm.c:68 | |
875 | msgid "register unavailable for short instructions" | |
876 | msgstr "registrador indisponível para instruções curtas" | |
877 | ||
878 | #: epiphany-asm.c:115 | |
879 | msgid "register name used as immediate value" | |
880 | msgstr "nome do registrador usado como valor imediato" | |
881 | ||
882 | #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. | |
883 | #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 | |
884 | msgid "register source in immediate move" | |
885 | msgstr "origem de registrador no movimento de imediato" | |
886 | ||
887 | #: epiphany-asm.c:187 | |
888 | msgid "byte relocation unsupported" | |
889 | msgstr "sem suporte a realocação de byte" | |
890 | ||
891 | #. -- assembler routines inserted here. | |
892 | #. -- asm.c | |
893 | #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 | |
894 | #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 | |
895 | #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 | |
896 | #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 | |
897 | #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 | |
898 | msgid "missing `)'" | |
899 | msgstr "faltando \")\"" | |
900 | ||
901 | #: epiphany-asm.c:270 | |
902 | msgid "ABORT: unknown operand" | |
903 | msgstr "ABORTAR: operando desconhecido" | |
904 | ||
905 | #: epiphany-asm.c:296 | |
906 | msgid "Not a pc-relative address." | |
907 | msgstr "Não é um endereço relativo a pc." | |
908 | ||
909 | #: epiphany-desc.c:2109 | |
910 | #, c-format | |
911 | msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
912 | msgstr "erro interno: epiphany_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
913 | ||
914 | #: epiphany-desc.c:2192 | |
915 | #, c-format | |
916 | msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
917 | msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
918 | ||
919 | #: epiphany-desc.c:2211 | |
920 | #, c-format | |
921 | msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
922 | msgstr "erro interno: epiphany_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
923 | ||
f6efed01 NC |
924 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 |
925 | msgid "Register number is not valid" | |
926 | msgstr "Número de registrador não é válido" | |
927 | ||
928 | #: fr30-asm.c:95 | |
929 | msgid "Register must be between r0 and r7" | |
930 | msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7" | |
931 | ||
932 | #: fr30-asm.c:97 | |
933 | msgid "Register must be between r8 and r15" | |
934 | msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15" | |
935 | ||
936 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 | |
937 | msgid "Register list is not valid" | |
938 | msgstr "Lista de registrador não é válido" | |
939 | ||
30aa1306 NC |
940 | #: fr30-desc.c:1586 |
941 | #, c-format | |
942 | msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
943 | msgstr "erro interno: fr30_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
944 | ||
945 | #: fr30-desc.c:1669 | |
946 | #, c-format | |
947 | msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
948 | msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
949 | ||
950 | #: fr30-desc.c:1688 | |
951 | #, c-format | |
952 | msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
953 | msgstr "erro interno: fr30_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
954 | ||
f6efed01 NC |
955 | #: frv-asm.c:608 |
956 | msgid "missing `]'" | |
957 | msgstr "faltando \"]\"" | |
958 | ||
959 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 | |
960 | msgid "Special purpose register number is out of range" | |
961 | msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora da faixa" | |
962 | ||
963 | #: frv-asm.c:908 | |
964 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" | |
965 | msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1" | |
2c71db89 | 966 | |
f6efed01 NC |
967 | #: frv-asm.c:944 |
968 | msgid "register number must be even" | |
969 | msgstr "número de registrador deve ser par" | |
970 | ||
30aa1306 | 971 | #: frv-desc.c:6326 |
2c71db89 | 972 | #, c-format |
30aa1306 NC |
973 | msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" |
974 | msgstr "erro interno: frv_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
2c71db89 | 975 | |
30aa1306 | 976 | #: frv-desc.c:6409 |
2c71db89 | 977 | #, c-format |
30aa1306 NC |
978 | msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
979 | msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
2c71db89 | 980 | |
30aa1306 | 981 | #: frv-desc.c:6428 |
2c71db89 | 982 | #, c-format |
30aa1306 NC |
983 | msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified" |
984 | msgstr "erro interno: frv_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
2c71db89 | 985 | |
30aa1306 | 986 | #: frv-opc.c:459 |
2c71db89 | 987 | #, c-format |
30aa1306 NC |
988 | msgid "internal error: bad vliw->next_slot value" |
989 | msgstr "erro interno: valor vliw->next_slot inválido" | |
2c71db89 | 990 | |
30aa1306 NC |
991 | #: frv-opc.c:769 |
992 | #, c-format | |
993 | msgid "internal error: bad major code" | |
994 | msgstr "erro interno: código principal inválido" | |
995 | ||
996 | #: frv-opc.c:819 | |
997 | #, c-format | |
998 | msgid "internal error: bad insn unit" | |
999 | msgstr "erro interno: unidade insn inválida" | |
1000 | ||
1001 | #: h8300-dis.c:63 | |
1002 | #, c-format | |
1003 | msgid "internal error, h8_disassemble_init" | |
1004 | msgstr "erro interno, h8_disassemble_init" | |
1005 | ||
26916852 | 1006 | #: h8300-dis.c:315 |
30aa1306 NC |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "Hmmmm 0x%x" | |
1009 | msgstr "Hmmmm 0x%x" | |
1010 | ||
26916852 | 1011 | #: h8300-dis.c:692 |
30aa1306 NC |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "Don't understand 0x%x \n" | |
1014 | msgstr "Não entendo 0x%x \n" | |
1015 | ||
26916852 | 1016 | #: i386-dis.c:11062 |
2c71db89 NC |
1017 | msgid "<internal disassembler error>" |
1018 | msgstr "<erro interno do desmontador>" | |
1019 | ||
26916852 | 1020 | #: i386-dis.c:11360 |
f6efed01 NC |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid "" | |
1023 | "\n" | |
1024 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
1025 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1026 | msgstr "" | |
1027 | "\n" | |
1028 | "As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n" | |
1029 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1030 | ||
26916852 | 1031 | #: i386-dis.c:11364 |
f6efed01 NC |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" | |
1034 | msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n" | |
1035 | ||
26916852 | 1036 | #: i386-dis.c:11365 |
f6efed01 NC |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" | |
1039 | msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n" | |
1040 | ||
26916852 | 1041 | #: i386-dis.c:11366 |
f6efed01 NC |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" | |
1044 | msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n" | |
1045 | ||
26916852 | 1046 | #: i386-dis.c:11367 |
f6efed01 NC |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" | |
1049 | msgstr " att Exibe instrução na sintaxe AT&T\n" | |
1050 | ||
26916852 | 1051 | #: i386-dis.c:11368 |
f6efed01 NC |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" | |
1054 | msgstr " intel Exibe instrução na sintaxe Intel\n" | |
1055 | ||
26916852 | 1056 | #: i386-dis.c:11369 |
f6efed01 NC |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "" | |
1059 | " att-mnemonic\n" | |
1060 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | " att-mnemonic\n" | |
1063 | " Exibe instrução em mnemônico AT&T\n" | |
1064 | ||
26916852 | 1065 | #: i386-dis.c:11371 |
f6efed01 NC |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "" | |
1068 | " intel-mnemonic\n" | |
1069 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" | |
1070 | msgstr "" | |
1071 | " intel-mnemonic\n" | |
1072 | " Exibe instrução na mnemônico Intel\n" | |
1073 | ||
26916852 | 1074 | #: i386-dis.c:11373 |
f6efed01 NC |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" | |
1077 | msgstr " addr64 Presume tamanho de endereço de 64bit\n" | |
1078 | ||
26916852 | 1079 | #: i386-dis.c:11374 |
f6efed01 NC |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" | |
1082 | msgstr " addr32 Presume tamanho de endereço de 32bit\n" | |
1083 | ||
26916852 | 1084 | #: i386-dis.c:11375 |
f6efed01 NC |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" | |
1087 | msgstr " addr16 Presume tamanho de endereço de 16bit\n" | |
1088 | ||
26916852 | 1089 | #: i386-dis.c:11376 |
f6efed01 NC |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" | |
1092 | msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n" | |
1093 | ||
26916852 | 1094 | #: i386-dis.c:11377 |
f6efed01 NC |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" | |
1097 | msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n" | |
1098 | ||
26916852 | 1099 | #: i386-dis.c:11378 |
f6efed01 NC |
1100 | #, c-format |
1101 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" | |
1102 | msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n" | |
1103 | ||
26916852 | 1104 | #: i386-dis.c:11379 |
f6efed01 NC |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" | |
1107 | msgstr " amd64 Exibe instrução em AMD64 ISA\n" | |
1108 | ||
26916852 | 1109 | #: i386-dis.c:11380 |
f6efed01 NC |
1110 | #, c-format |
1111 | msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" | |
1112 | msgstr " intel64 Exibe instrução em Intel64 ISA\n" | |
1113 | ||
26916852 | 1114 | #: i386-dis.c:11943 |
f6efed01 NC |
1115 | msgid "64-bit address is disabled" |
1116 | msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado" | |
1117 | ||
26916852 | 1118 | #: i386-gen.c:754 |
f6efed01 | 1119 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1120 | msgid "%s: error: " |
1121 | msgstr "%s: erro: " | |
f6efed01 | 1122 | |
26916852 | 1123 | #: i386-gen.c:917 |
f6efed01 | 1124 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1125 | msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" |
1126 | msgstr "%s: %d: bitfield desconhecido: %s\n" | |
f6efed01 | 1127 | |
26916852 | 1128 | #: i386-gen.c:919 |
f6efed01 | 1129 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1130 | msgid "unknown bitfield: %s\n" |
1131 | msgstr "bitfield desconhecido: %s\n" | |
f6efed01 | 1132 | |
26916852 | 1133 | #: i386-gen.c:982 |
f6efed01 | 1134 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1135 | msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" |
1136 | msgstr "%s: %d: faltando \")\" em bitfield: %s\n" | |
f6efed01 | 1137 | |
26916852 | 1138 | #: i386-gen.c:1083 |
f6efed01 | 1139 | #, c-format |
d9938630 NC |
1140 | msgid "unknown broadcast operand: %s\n" |
1141 | msgstr "operando de transmissão desconhecido: %s\n" | |
f6efed01 | 1142 | |
26916852 | 1143 | #: i386-gen.c:1538 |
f6efed01 NC |
1144 | #, c-format |
1145 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" | |
1146 | msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n" | |
1147 | ||
26916852 | 1148 | #: i386-gen.c:1616 |
f6efed01 NC |
1149 | #, c-format |
1150 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" | |
1151 | msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n" | |
1152 | ||
26916852 | 1153 | #: i386-gen.c:1706 ia64-gen.c:2829 |
f6efed01 NC |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" | |
1156 | msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n" | |
1157 | ||
26916852 | 1158 | #: i386-gen.c:1720 i386-gen.c:1725 |
f6efed01 NC |
1159 | #, c-format |
1160 | msgid "CpuMax != %d!\n" | |
1161 | msgstr "CpuMax != %d!\n" | |
1162 | ||
26916852 | 1163 | #: i386-gen.c:1729 |
f6efed01 NC |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" | |
1166 | msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n" | |
1167 | ||
26916852 | 1168 | #: i386-gen.c:1744 |
f6efed01 NC |
1169 | #, c-format |
1170 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" | |
1171 | msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n" | |
1172 | ||
26916852 | 1173 | #: i386-gen.c:1758 |
f6efed01 NC |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
1176 | msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
1177 | ||
30aa1306 NC |
1178 | #: ia64-gen.c:306 |
1179 | #, c-format | |
1180 | msgid "%s: Error: " | |
1181 | msgstr "%s: Erro: " | |
1182 | ||
f6efed01 NC |
1183 | #: ia64-gen.c:319 |
1184 | #, c-format | |
1185 | msgid "%s: Warning: " | |
1186 | msgstr "%s: Aviso: " | |
1187 | ||
1188 | #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 | |
1189 | #, c-format | |
1190 | msgid "multiple note %s not handled\n" | |
1191 | msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n" | |
1192 | ||
1193 | #: ia64-gen.c:616 | |
1194 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" | |
1195 | msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n" | |
1196 | ||
1197 | #: ia64-gen.c:818 | |
1198 | #, c-format | |
1199 | msgid "can't find %s for reading\n" | |
1200 | msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n" | |
1201 | ||
1202 | #: ia64-gen.c:1050 | |
1203 | #, c-format | |
1204 | msgid "" | |
1205 | "most recent format '%s'\n" | |
1206 | "appears more restrictive than '%s'\n" | |
1207 | msgstr "" | |
1208 | "formato mais recente \"%s\"\n" | |
1209 | "parece mais restritiva que \"%s\"\n" | |
1210 | ||
1211 | #: ia64-gen.c:1061 | |
1212 | #, c-format | |
1213 | msgid "overlapping field %s->%s\n" | |
1214 | msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n" | |
1215 | ||
1216 | #: ia64-gen.c:1258 | |
1217 | #, c-format | |
1218 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" | |
1219 | msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n" | |
1220 | ||
1221 | #: ia64-gen.c:1465 | |
1222 | #, c-format | |
1223 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" | |
1224 | msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n" | |
1225 | ||
1226 | #: ia64-gen.c:1487 | |
1227 | #, c-format | |
1228 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" | |
1229 | msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n" | |
1230 | ||
1231 | #: ia64-gen.c:1526 | |
1232 | #, c-format | |
1233 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" | |
1234 | msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n" | |
1235 | ||
1236 | #: ia64-gen.c:1529 | |
1237 | #, c-format | |
1238 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" | |
1239 | msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n" | |
1240 | ||
1241 | #: ia64-gen.c:1538 | |
1242 | #, c-format | |
1243 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" | |
1244 | msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]" | |
1245 | ||
1246 | #: ia64-gen.c:1541 | |
2c71db89 | 1247 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1248 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
1249 | msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n" | |
2c71db89 | 1250 | |
f6efed01 NC |
1251 | #: ia64-gen.c:1552 |
1252 | #, c-format | |
1253 | msgid "class %s is defined but not used\n" | |
1254 | msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n" | |
1255 | ||
1256 | #: ia64-gen.c:1565 | |
1257 | #, c-format | |
1258 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" | |
1259 | msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n" | |
1260 | ||
1261 | #: ia64-gen.c:1568 | |
1262 | #, c-format | |
1263 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" | |
1264 | msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n" | |
1265 | ||
1266 | #: ia64-gen.c:1572 | |
1267 | #, c-format | |
1268 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" | |
1269 | msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n" | |
1270 | ||
1271 | #: ia64-gen.c:2464 | |
1272 | #, c-format | |
1273 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
1274 | msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" | |
1275 | ||
1276 | #: ia64-gen.c:2492 | |
1277 | #, c-format | |
1278 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
1279 | msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" | |
1280 | ||
1281 | #: ia64-gen.c:2506 | |
1282 | #, c-format | |
1283 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" | |
1284 | msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n" | |
1285 | ||
1286 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that | |
1287 | #. cgen will try the next parsing option. | |
1288 | #: ip2k-asm.c:81 | |
1289 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." | |
1290 | msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR." | |
1291 | ||
1292 | #. Invalid offset present. | |
1293 | #: ip2k-asm.c:106 | |
1294 | msgid "offset(IP) is not a valid form" | |
1295 | msgstr "deslocamento(IP) não é uma forma válida" | |
1296 | ||
1297 | #. Found something there in front of (DP) but it's out | |
1298 | #. of range. | |
1299 | #: ip2k-asm.c:154 | |
1300 | msgid "(DP) offset out of range." | |
1301 | msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa." | |
1302 | ||
1303 | #. Found something there in front of (SP) but it's out | |
1304 | #. of range. | |
1305 | #: ip2k-asm.c:195 | |
1306 | msgid "(SP) offset out of range." | |
1307 | msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa." | |
1308 | ||
1309 | #: ip2k-asm.c:211 | |
1310 | msgid "illegal use of parentheses" | |
1311 | msgstr "uso ilegal de parênteses" | |
1312 | ||
1313 | #: ip2k-asm.c:218 | |
1314 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" | |
1315 | msgstr "operando fora da faixa (não está entre 1 e 255)" | |
1316 | ||
1317 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. | |
1318 | #: ip2k-asm.c:242 | |
1319 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." | |
1320 | msgstr "parse_addr16: opindex inválido." | |
1321 | ||
1322 | #: ip2k-asm.c:296 | |
1323 | msgid "Byte address required. - must be even." | |
1324 | msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par." | |
1325 | ||
1326 | #: ip2k-asm.c:305 | |
1327 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." | |
1328 | msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido." | |
1329 | ||
1330 | #: ip2k-asm.c:360 | |
1331 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" | |
1332 | msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo" | |
1333 | ||
1334 | #: ip2k-asm.c:413 | |
1335 | msgid "Attempt to find bit index of 0" | |
1336 | msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0" | |
1337 | ||
30aa1306 NC |
1338 | #: ip2k-desc.c:1015 |
1339 | #, c-format | |
1340 | msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1341 | msgstr "erro interno: ip2k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1342 | ||
1343 | #: ip2k-desc.c:1098 | |
1344 | #, c-format | |
1345 | msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1346 | msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1347 | ||
1348 | #: ip2k-desc.c:1117 | |
1349 | #, c-format | |
1350 | msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1351 | msgstr "erro interno: ip2k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1352 | ||
f6efed01 NC |
1353 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 |
1354 | msgid "immediate value cannot be register" | |
1355 | msgstr "valor de imediato não pode ser registrador" | |
1356 | ||
1357 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 | |
1358 | msgid "immediate value out of range" | |
1359 | msgstr "valor de imediato está fora da faixa" | |
1360 | ||
1361 | #: iq2000-asm.c:182 | |
1362 | msgid "21-bit offset out of range" | |
1363 | msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa" | |
1364 | ||
30aa1306 NC |
1365 | #: iq2000-desc.c:2020 |
1366 | #, c-format | |
1367 | msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1368 | msgstr "erro interno: iq2000_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1369 | ||
1370 | #: iq2000-desc.c:2103 | |
1371 | #, c-format | |
1372 | msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1373 | msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1374 | ||
1375 | #: iq2000-desc.c:2122 | |
1376 | #, c-format | |
1377 | msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1378 | msgstr "erro interno: iq2000_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1379 | ||
f6efed01 NC |
1380 | #: lm32-asm.c:166 |
1381 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" | |
1382 | msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)" | |
1383 | ||
1384 | #: lm32-asm.c:196 | |
1385 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" | |
1386 | msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)" | |
1387 | ||
1388 | #: lm32-asm.c:226 | |
1389 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" | |
1390 | msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)" | |
1391 | ||
1392 | #: lm32-asm.c:256 | |
1393 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" | |
1394 | msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)" | |
1395 | ||
30aa1306 NC |
1396 | #: lm32-desc.c:1002 |
1397 | #, c-format | |
1398 | msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1399 | msgstr "erro interno: lm32_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1400 | ||
1401 | #: lm32-desc.c:1085 | |
1402 | #, c-format | |
1403 | msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1404 | msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1405 | ||
1406 | #: lm32-desc.c:1104 | |
1407 | #, c-format | |
1408 | msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1409 | msgstr "erro interno: lm32_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1410 | ||
26916852 | 1411 | #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574 |
2c71db89 NC |
1412 | #, c-format |
1413 | msgid "unknown\t0x%04lx" | |
1414 | msgstr "desconhecido\t0x%04lx" | |
1415 | ||
26916852 | 1416 | #: m10200-dis.c:321 |
2c71db89 | 1417 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1418 | msgid "unknown\t0x%02lx" |
1419 | msgstr "desconhecido\t0x%02lx" | |
1420 | ||
1421 | #: m32c-asm.c:117 | |
1422 | msgid "imm:6 immediate is out of range" | |
1423 | msgstr "imediato imm:6 está fora da faixa" | |
2c71db89 | 1424 | |
f6efed01 | 1425 | #: m32c-asm.c:145 |
2c71db89 | 1426 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1427 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
1428 | msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número" | |
2c71db89 | 1429 | |
f6efed01 NC |
1430 | #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 |
1431 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" | |
1432 | msgstr "imediato dsp:8 está fora da faixa" | |
1433 | ||
1434 | #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 | |
1435 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" | |
1436 | msgstr "Imediato está fora da faixa -8 a 7" | |
1437 | ||
1438 | #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 | |
1439 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" | |
1440 | msgstr "Imediato está fora da faixa -7 a 8" | |
1441 | ||
1442 | #: m32c-asm.c:281 | |
1443 | #, c-format | |
1444 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" | |
1445 | msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número" | |
1446 | ||
1447 | #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 | |
1448 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" | |
1449 | msgstr "imediato dsp:16 está fora da faixa" | |
1450 | ||
1451 | #: m32c-asm.c:399 | |
1452 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" | |
1453 | msgstr "imediato dsp:20 está fora da faixa" | |
1454 | ||
1455 | #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 | |
1456 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" | |
1457 | msgstr "imediato dsp:24 está fora da faixa" | |
1458 | ||
1459 | #: m32c-asm.c:478 | |
1460 | msgid "immediate is out of range 1-2" | |
1461 | msgstr "imediato está fora da faixa 1-2" | |
1462 | ||
1463 | #: m32c-asm.c:496 | |
1464 | msgid "immediate is out of range 1-8" | |
1465 | msgstr "imediato está fora da faixa 1-8" | |
1466 | ||
1467 | #: m32c-asm.c:514 | |
1468 | msgid "immediate is out of range 0-7" | |
1469 | msgstr "imediato está fora da faixa 0-7" | |
1470 | ||
1471 | #: m32c-asm.c:550 | |
1472 | msgid "immediate is out of range 2-9" | |
1473 | msgstr "imediato está fora da faixa 2-9" | |
1474 | ||
1475 | #: m32c-asm.c:568 | |
1476 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" | |
1477 | msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora da faixa 0-15" | |
1478 | ||
1479 | #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 | |
1480 | msgid "bit,base is out of range" | |
1481 | msgstr "bit,base está fora da faixa" | |
1482 | ||
1483 | #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 | |
1484 | msgid "bit,base out of range for symbol" | |
1485 | msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo" | |
1486 | ||
1487 | #: m32c-asm.c:802 | |
1488 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" | |
1489 | msgstr "não é um par r0l/r0h válido" | |
1490 | ||
1491 | #: m32c-asm.c:832 | |
1492 | msgid "Invalid size specifier" | |
1493 | msgstr "Especificador de tamanho inválido" | |
1494 | ||
30aa1306 NC |
1495 | #: m32c-desc.c:63033 |
1496 | #, c-format | |
1497 | msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1498 | msgstr "erro interno: m32c_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1499 | ||
1500 | #: m32c-desc.c:63116 | |
1501 | #, c-format | |
1502 | msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1503 | msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1504 | ||
1505 | #: m32c-desc.c:63135 | |
1506 | #, c-format | |
1507 | msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1508 | msgstr "erro interno: m32c_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1509 | ||
1510 | #: m32r-desc.c:1365 | |
1511 | #, c-format | |
1512 | msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1513 | msgstr "erro interno: m32r_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1514 | ||
1515 | #: m32r-desc.c:1448 | |
1516 | #, c-format | |
1517 | msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1518 | msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1519 | ||
1520 | #: m32r-desc.c:1467 | |
1521 | #, c-format | |
1522 | msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1523 | msgstr "erro interno: m32r_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1524 | ||
26916852 | 1525 | #: m68k-dis.c:1294 |
2c71db89 NC |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid "<function code %d>" | |
f6efed01 | 1528 | msgstr "<código de função %d>" |
2c71db89 | 1529 | |
26916852 | 1530 | #: m68k-dis.c:1457 |
2c71db89 | 1531 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1532 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
1533 | msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n" | |
2c71db89 | 1534 | |
f6efed01 NC |
1535 | #: mep-asm.c:129 |
1536 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" | |
1537 | msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação" | |
2c71db89 | 1538 | |
f6efed01 NC |
1539 | #: mep-asm.c:143 |
1540 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" | |
1541 | msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação" | |
1542 | ||
1543 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 | |
2c71db89 | 1544 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1545 | msgid "invalid %function() here" |
1546 | msgstr "%function() inválida aqui" | |
1547 | ||
1548 | #: mep-asm.c:336 | |
1549 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" | |
1550 | msgstr "Imediato está fora da faixa -32768 a 32767" | |
1551 | ||
1552 | #: mep-asm.c:356 | |
1553 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" | |
1554 | msgstr "Imediato está fora da faixa 0 a 65535" | |
1555 | ||
1556 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 | |
1557 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" | |
1558 | msgstr "Imediato está fora da faixa -512 a 511" | |
1559 | ||
1560 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 | |
1561 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" | |
1562 | msgstr "Imediato está fora da faixa -128 a 127" | |
1563 | ||
1564 | #: mep-asm.c:558 | |
1565 | msgid "Value is not aligned enough" | |
1566 | msgstr "Valor não está suficientemente alinhado" | |
1567 | ||
30aa1306 NC |
1568 | #: mep-desc.c:6226 |
1569 | #, c-format | |
1570 | msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1571 | msgstr "erro interno: mep_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1572 | ||
1573 | #: mep-desc.c:6309 | |
1574 | #, c-format | |
1575 | msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1576 | msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1577 | ||
1578 | #: mep-desc.c:6328 | |
1579 | #, c-format | |
1580 | msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1581 | msgstr "erro interno: mep_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1582 | ||
26916852 | 1583 | #: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031 |
f6efed01 NC |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" | |
1586 | msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\"" | |
1587 | ||
26916852 | 1588 | #: mips-dis.c:2620 |
d9938630 NC |
1589 | msgid "Use canonical instruction forms.\n" |
1590 | msgstr "Usa formas de instrução canônicas.\n" | |
f6efed01 | 1591 | |
26916852 | 1592 | #: mips-dis.c:2622 |
d9938630 NC |
1593 | msgid "Recognize MSA instructions.\n" |
1594 | msgstr "Reconhece instruções MSA.\n" | |
f6efed01 | 1595 | |
26916852 | 1596 | #: mips-dis.c:2624 |
d9938630 NC |
1597 | msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" |
1598 | msgstr "Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n" | |
f6efed01 | 1599 | |
26916852 | 1600 | #: mips-dis.c:2626 |
f6efed01 | 1601 | msgid "" |
d9938630 NC |
1602 | "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" |
1603 | " instructions.\n" | |
f6efed01 | 1604 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1605 | "Reconhece as instruções ASE de eXtended Physical\n" |
1606 | " Address (XPA).\n" | |
f6efed01 | 1607 | |
26916852 | 1608 | #: mips-dis.c:2629 |
d9938630 NC |
1609 | msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" |
1610 | msgstr "Reconhece as instruções ASE de Global INValidate (GINV).\n" | |
f6efed01 | 1611 | |
26916852 | 1612 | #: mips-dis.c:2633 |
d9938630 NC |
1613 | msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" |
1614 | msgstr "Reconhece as instruções ASE de Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI).\n" | |
30aa1306 | 1615 | |
26916852 | 1616 | #: mips-dis.c:2637 |
d9938630 NC |
1617 | msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" |
1618 | msgstr "Reconhece as instruções de Loongson Content Address Memory (CAM).\n" | |
f6efed01 | 1619 | |
26916852 | 1620 | #: mips-dis.c:2641 |
d9938630 NC |
1621 | msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" |
1622 | msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions (EXT).\n" | |
1623 | ||
26916852 | 1624 | #: mips-dis.c:2645 |
d9938630 NC |
1625 | msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" |
1626 | msgstr "Reconhece as instruções de Loongson EXTensions R2 (EXT).\n" | |
1627 | ||
26916852 | 1628 | #: mips-dis.c:2648 |
f6efed01 | 1629 | msgid "" |
d9938630 NC |
1630 | "Print GPR names according to specified ABI.\n" |
1631 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
f6efed01 | 1632 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1633 | "Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" |
1634 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
f6efed01 | 1635 | |
26916852 | 1636 | #: mips-dis.c:2651 |
f6efed01 | 1637 | msgid "" |
d9938630 NC |
1638 | "Print FPR names according to specified ABI.\n" |
1639 | " Default: numeric.\n" | |
f6efed01 | 1640 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1641 | "Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n" |
1642 | " Padrão: numérico.\n" | |
f6efed01 | 1643 | |
26916852 | 1644 | #: mips-dis.c:2654 |
f6efed01 | 1645 | msgid "" |
d9938630 NC |
1646 | "Print CP0 register names according to specified architecture.\n" |
1647 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
f6efed01 | 1648 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1649 | "Emite nomes de registrador CP0 conforme a arquitetura dada.\n" |
1650 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
f6efed01 | 1651 | |
26916852 | 1652 | #: mips-dis.c:2658 |
f6efed01 | 1653 | msgid "" |
d9938630 NC |
1654 | "Print HWR names according to specified architecture.\n" |
1655 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
f6efed01 | 1656 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1657 | "Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" |
1658 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
f6efed01 | 1659 | |
26916852 | 1660 | #: mips-dis.c:2661 |
d9938630 NC |
1661 | msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" |
1662 | msgstr "Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI especificada.\n" | |
1663 | ||
26916852 | 1664 | #: mips-dis.c:2663 |
f6efed01 | 1665 | msgid "" |
d9938630 NC |
1666 | "Print CP0 register and HWR names according to specified\n" |
1667 | " architecture." | |
f6efed01 | 1668 | msgstr "" |
d9938630 NC |
1669 | "Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a arquitetura\n" |
1670 | " especificada." | |
f6efed01 | 1671 | |
26916852 | 1672 | #: mips-dis.c:2749 |
f6efed01 NC |
1673 | #, c-format |
1674 | msgid "" | |
1675 | "\n" | |
d9938630 NC |
1676 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
1677 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1678 | "\n" | |
f6efed01 NC |
1679 | msgstr "" |
1680 | "\n" | |
d9938630 NC |
1681 | "As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n" |
1682 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1683 | "\n" | |
f6efed01 | 1684 | |
26916852 | 1685 | #: mips-dis.c:2783 |
f6efed01 NC |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "" | |
1688 | "\n" | |
d9938630 | 1689 | " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n" |
f6efed01 NC |
1690 | " " |
1691 | msgstr "" | |
1692 | "\n" | |
d9938630 | 1693 | " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"%s\":\n" |
f6efed01 | 1694 | " " |
2c71db89 | 1695 | |
30aa1306 | 1696 | #: mmix-dis.c:33 |
2c71db89 | 1697 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1698 | msgid "bad case %d (%s) in %s:%d" |
1699 | msgstr "case %d errado (%s) em %s:%d" | |
2c71db89 | 1700 | |
30aa1306 | 1701 | #: mmix-dis.c:42 |
2c71db89 | 1702 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1703 | msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
1704 | msgstr "interno: código não depurado (test-case faltando): %s:%d" | |
2c71db89 | 1705 | |
30aa1306 | 1706 | #: mmix-dis.c:52 |
2c71db89 | 1707 | msgid "(unknown)" |
ff3063f5 | 1708 | msgstr "(desconhecido)" |
2c71db89 | 1709 | |
26916852 NC |
1710 | #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255 |
1711 | msgid "*illegal*" | |
1712 | msgstr "*ilegal*" | |
1713 | ||
1714 | #: mmix-dis.c:529 | |
2c71db89 NC |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "*unknown operands type: %d*" | |
ff3063f5 | 1717 | msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*" |
2c71db89 | 1718 | |
30aa1306 NC |
1719 | #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106 |
1720 | #, c-format | |
1721 | msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d" | |
1722 | msgstr "erro interno: immediate() chamado com contagem de bytes inválida %d" | |
1723 | ||
f6efed01 NC |
1724 | #: msp430-dis.c:59 |
1725 | #, c-format | |
1726 | msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" | |
1727 | msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis" | |
1728 | ||
1729 | #: msp430-dis.c:65 | |
1730 | #, c-format | |
1731 | msgid "Error: read from memory failed" | |
1732 | msgstr "Erro: leitura da memória falhou" | |
1733 | ||
1734 | #: msp430-dis.c:499 | |
1735 | msgid "Warning: illegal as emulation instr" | |
1736 | msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação" | |
1737 | ||
1738 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. | |
1739 | #: msp430-dis.c:591 | |
1740 | msgid "Warning: illegal as 2-op instr" | |
1741 | msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações" | |
1742 | ||
1743 | #: msp430-dis.c:1002 | |
1744 | msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" | |
1745 | msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido" | |
1746 | ||
1747 | #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 | |
1748 | #, c-format | |
1749 | msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" | |
1750 | msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado" | |
1751 | ||
1752 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 | |
1753 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." | |
1754 | msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767." | |
1755 | ||
1756 | #: mt-asm.c:149 | |
1757 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" | |
1758 | msgstr "Graaande problema em parse_imm16!" | |
1759 | ||
1760 | #: mt-asm.c:157 | |
1761 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" | |
1762 | msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo" | |
1763 | ||
1764 | #: mt-asm.c:395 | |
1765 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." | |
1766 | msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2." | |
1767 | ||
30aa1306 NC |
1768 | #: mt-desc.c:1146 |
1769 | #, c-format | |
1770 | msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1771 | msgstr "erro interno: mt_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1772 | ||
1773 | #: mt-desc.c:1229 | |
1774 | #, c-format | |
1775 | msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
1776 | msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
1777 | ||
1778 | #: mt-desc.c:1248 | |
1779 | #, c-format | |
1780 | msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1781 | msgstr "erro interno: mt_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1782 | ||
d9938630 | 1783 | #: nds32-asm.c:1760 |
30aa1306 NC |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "internal error: unknown operand, %s" | |
1786 | msgstr "erro interno: operando desconhecido, %s" | |
1787 | ||
d9938630 | 1788 | #: nds32-asm.c:2396 |
30aa1306 NC |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid "internal error: don't know how to handle parsing results" | |
1791 | msgstr "erro interno: não sei como lidar com os resultados da análise" | |
1792 | ||
d9938630 | 1793 | #: nds32-asm.c:2404 |
30aa1306 NC |
1794 | #, c-format |
1795 | msgid "internal error: unknown hardware resource" | |
1796 | msgstr "erro interno: recurso de hardware desconhecido" | |
1797 | ||
1798 | #: nfp-dis.c:927 | |
1799 | msgid "<invalid_instruction>:" | |
1800 | msgstr "<instrução_inválida>:" | |
1801 | ||
1802 | #: nfp-dis.c:1331 | |
1803 | msgid ", <invalid CRC operator>, " | |
1804 | msgstr ", <operador CRC inválido>, " | |
1805 | ||
1806 | #: nfp-dis.c:1683 | |
1807 | msgid "<invalid branch>[" | |
1808 | msgstr "<desvio inválido>[" | |
1809 | ||
1810 | #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323 | |
1811 | #, c-format | |
1812 | msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]" | |
1813 | msgstr "<alvo de cmd inválido %d:%d:%d>[]" | |
1814 | ||
1815 | #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334 | |
1816 | #, c-format | |
1817 | msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]" | |
1818 | msgstr "<ação de cmd inválida %d:%d:%d>[]" | |
1819 | ||
1820 | #: nfp-dis.c:2555 | |
1821 | msgid "File has no ME-Config section." | |
1822 | msgstr "O arquivo tem nenhuma seção ME-Config." | |
1823 | ||
1824 | #: nfp-dis.c:2569 | |
1825 | msgid "File has invalid ME-Config section." | |
1826 | msgstr "O arquivo tem uma seção ME-Config inválida." | |
1827 | ||
1828 | #: nfp-dis.c:2711 | |
1829 | #, c-format | |
1830 | msgid "Error processing section %u " | |
1831 | msgstr "Erro de processamento na seção %u " | |
1832 | ||
1833 | #: nfp-dis.c:2740 | |
1834 | #, c-format | |
1835 | msgid "Invalid NFP option: %s" | |
1836 | msgstr "Opção NFP inválida: %s" | |
1837 | ||
1838 | #: nfp-dis.c:2972 | |
1839 | #, c-format | |
1840 | msgid "" | |
1841 | "\n" | |
1842 | "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n" | |
1843 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1844 | msgstr "" | |
1845 | "\n" | |
1846 | "As opções do desmontador específicas para NFP a seguir não têm suporte\n" | |
1847 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1848 | ||
1849 | #: nfp-dis.c:2976 | |
1850 | #, c-format | |
1851 | msgid "" | |
1852 | "\n" | |
1853 | " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n" | |
1854 | " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n" | |
d9938630 | 1855 | " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence." |
30aa1306 NC |
1856 | msgstr "" |
1857 | "\n" | |
1858 | " no-pc\t\t Não exibe o prefixo de contador do programa.\n" | |
1859 | " ctx4\t\t Força desmontagem usando modo de contexto 4.\n" | |
d9938630 | 1860 | " ctx8\t\t Força modo contexto 8, tem precedência." |
30aa1306 NC |
1861 | |
1862 | #: nios2-dis.c:135 | |
1863 | #, c-format | |
1864 | msgid "out of memory" | |
1865 | msgstr "memória insuficiente" | |
1866 | ||
1867 | #: nios2-dis.c:263 | |
1868 | #, c-format | |
1869 | msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'" | |
1870 | msgstr "erro interno: descritor quebrado de código de operação para \"%s %s\"" | |
1871 | ||
2c71db89 | 1872 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
f6efed01 NC |
1873 | #. A is an address and we can`t have the address of |
1874 | #. an immediate either. We don't know how much to increase | |
1875 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken | |
1876 | #. anyway! | |
26916852 | 1877 | #: ns32k-dis.c:535 |
f6efed01 | 1878 | #, c-format |
2c71db89 | 1879 | msgid "$<undefined>" |
ff3063f5 | 1880 | msgstr "$<indefinido>" |
2c71db89 | 1881 | |
d9938630 NC |
1882 | #: or1k-asm.c:55 |
1883 | msgid "relocation invalid for store" | |
1884 | msgstr "realocação inválida para armazenamento" | |
1885 | ||
1886 | #: or1k-asm.c:56 | |
1887 | msgid "internal relocation type invalid" | |
26916852 | 1888 | msgstr "tipo de realocação interna inválido" |
d9938630 | 1889 | |
26916852 | 1890 | #: or1k-desc.c:2213 |
30aa1306 NC |
1891 | #, c-format |
1892 | msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
1893 | msgstr "erro interno: or1k_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
1894 | ||
26916852 | 1895 | #: or1k-desc.c:2296 |
f6efed01 | 1896 | #, c-format |
30aa1306 NC |
1897 | msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" |
1898 | msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
f6efed01 | 1899 | |
26916852 | 1900 | #: or1k-desc.c:2315 |
30aa1306 NC |
1901 | #, c-format |
1902 | msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
1903 | msgstr "erro interno: or1k_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
1904 | ||
26916852 | 1905 | #: ppc-dis.c:376 |
30aa1306 NC |
1906 | #, c-format |
1907 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" | |
1908 | msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida" | |
1909 | ||
26916852 | 1910 | #: ppc-dis.c:957 |
f6efed01 NC |
1911 | #, c-format |
1912 | msgid "" | |
1913 | "\n" | |
1914 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" | |
1915 | "the -M switch:\n" | |
1916 | msgstr "" | |
1917 | "\n" | |
1918 | "As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n" | |
1919 | "ao uso com a opção -M:\n" | |
1920 | ||
d9938630 | 1921 | #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130 |
f6efed01 NC |
1922 | msgid "invalid register" |
1923 | msgstr "registrador inválido" | |
1924 | ||
26916852 | 1925 | #: ppc-opc.c:396 |
2c71db89 | 1926 | msgid "invalid conditional option" |
f6efed01 NC |
1927 | msgstr "opção condicional inválida" |
1928 | ||
26916852 | 1929 | #: ppc-opc.c:399 |
f6efed01 NC |
1930 | msgid "invalid counter access" |
1931 | msgstr "acesso a contador inválido" | |
2c71db89 | 1932 | |
26916852 NC |
1933 | #: ppc-opc.c:463 |
1934 | msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier" | |
1935 | msgstr "Valor BO implica em nenhuma dica de desvio, ao usar modificador + ou -" | |
1936 | ||
1937 | #: ppc-opc.c:468 | |
2c71db89 | 1938 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
f6efed01 | 1939 | msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -" |
2c71db89 | 1940 | |
26916852 NC |
1941 | #: ppc-opc.c:470 |
1942 | msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier" | |
1943 | msgstr "tentativa de definir bits \"at\" ao usar modificador + ou -" | |
1944 | ||
1945 | #: ppc-opc.c:658 | |
1946 | msgid "invalid R operand" | |
1947 | msgstr "operando R inválido" | |
1948 | ||
1949 | #: ppc-opc.c:713 | |
f6efed01 NC |
1950 | msgid "invalid mask field" |
1951 | msgstr "campo de máscara inválido" | |
2c71db89 | 1952 | |
26916852 | 1953 | #: ppc-opc.c:736 |
f6efed01 NC |
1954 | msgid "invalid mfcr mask" |
1955 | msgstr "máscara de mfcr inválida" | |
2c71db89 | 1956 | |
26916852 | 1957 | #: ppc-opc.c:812 |
f6efed01 NC |
1958 | msgid "illegal L operand value" |
1959 | msgstr "valor ilegal de operando L" | |
2c71db89 | 1960 | |
26916852 | 1961 | #: ppc-opc.c:851 |
f6efed01 NC |
1962 | msgid "incompatible L operand value" |
1963 | msgstr "valor incompatível de operando L" | |
2c71db89 | 1964 | |
26916852 | 1965 | #: ppc-opc.c:891 ppc-opc.c:926 |
2c71db89 | 1966 | msgid "illegal bitmask" |
f6efed01 | 1967 | msgstr "máscara de bits ilegal" |
2c71db89 | 1968 | |
26916852 | 1969 | #: ppc-opc.c:1013 |
f6efed01 NC |
1970 | msgid "address register in load range" |
1971 | msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento" | |
2c71db89 | 1972 | |
26916852 | 1973 | #: ppc-opc.c:1079 |
2c71db89 | 1974 | msgid "index register in load range" |
f6efed01 | 1975 | msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento" |
2c71db89 | 1976 | |
26916852 | 1977 | #: ppc-opc.c:1108 ppc-opc.c:1194 |
f6efed01 NC |
1978 | msgid "source and target register operands must be different" |
1979 | msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes" | |
1980 | ||
26916852 | 1981 | #: ppc-opc.c:1139 |
2c71db89 | 1982 | msgid "invalid register operand when updating" |
f6efed01 | 1983 | msgstr "operando de registro inválido durante atualização" |
2c71db89 | 1984 | |
26916852 | 1985 | #: ppc-opc.c:1257 |
f6efed01 NC |
1986 | msgid "illegal immediate value" |
1987 | msgstr "valor de imediato ilegal" | |
1988 | ||
26916852 | 1989 | #: ppc-opc.c:1362 |
d9938630 NC |
1990 | msgid "invalid bat number" |
1991 | msgstr "número de bat inválido" | |
1992 | ||
26916852 | 1993 | #: ppc-opc.c:1397 |
f6efed01 NC |
1994 | msgid "invalid sprg number" |
1995 | msgstr "número de sprg inválido" | |
1996 | ||
26916852 | 1997 | #: ppc-opc.c:1434 |
f6efed01 NC |
1998 | msgid "invalid tbr number" |
1999 | msgstr "número de tbr inválido" | |
2000 | ||
26916852 | 2001 | #: ppc-opc.c:1581 |
f6efed01 NC |
2002 | msgid "invalid constant" |
2003 | msgstr "constante inválida" | |
2004 | ||
26916852 | 2005 | #: ppc-opc.c:1683 ppc-opc.c:1706 ppc-opc.c:1729 ppc-opc.c:1752 |
f6efed01 NC |
2006 | msgid "UIMM = 00000 is illegal" |
2007 | msgstr "UIMM = 00000 é ilegal" | |
2008 | ||
26916852 | 2009 | #: ppc-opc.c:1775 |
f6efed01 NC |
2010 | msgid "UIMM values >7 are illegal" |
2011 | msgstr "valores UIMM >7 são ilegais" | |
2012 | ||
26916852 | 2013 | #: ppc-opc.c:1798 |
f6efed01 NC |
2014 | msgid "UIMM values >15 are illegal" |
2015 | msgstr "valores UIMM >15 são ilegais" | |
2016 | ||
26916852 | 2017 | #: ppc-opc.c:1821 |
f6efed01 NC |
2018 | msgid "GPR odd is illegal" |
2019 | msgstr "GPR ímpar é ilegal" | |
2020 | ||
26916852 | 2021 | #: ppc-opc.c:1844 ppc-opc.c:1867 |
f6efed01 NC |
2022 | msgid "invalid offset" |
2023 | msgstr "deslocamento inválido" | |
2024 | ||
26916852 | 2025 | #: ppc-opc.c:1890 |
f6efed01 NC |
2026 | msgid "invalid Ddd value" |
2027 | msgstr "valor de Ddd inválido" | |
2028 | ||
f6efed01 NC |
2029 | #: riscv-dis.c:68 |
2030 | #, c-format | |
30aa1306 NC |
2031 | msgid "unrecognized disassembler option: %s" |
2032 | msgstr "opção do desmontador desconhecida: %s" | |
f6efed01 NC |
2033 | |
2034 | #: riscv-dis.c:346 | |
2035 | #, c-format | |
2036 | msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" | |
2037 | msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)" | |
2038 | ||
26916852 | 2039 | #: riscv-dis.c:545 |
f6efed01 NC |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "" | |
2042 | "\n" | |
2043 | "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" | |
2044 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
2045 | msgstr "" | |
2046 | "\n" | |
2047 | "As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n" | |
2048 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
2049 | ||
26916852 | 2050 | #: riscv-dis.c:549 |
f6efed01 NC |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid "" | |
2053 | "\n" | |
2054 | " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" | |
2055 | msgstr "" | |
2056 | "\n" | |
2057 | " numeric Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n" | |
2058 | ||
26916852 | 2059 | #: riscv-dis.c:552 |
f6efed01 NC |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "" | |
2062 | "\n" | |
2063 | " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" | |
2064 | " than into pseudoinstructions.\n" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | "\n" | |
2067 | " no-aliases Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n" | |
2068 | " em pseudoinstruções.\n" | |
2069 | ||
26916852 NC |
2070 | #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187 |
2071 | msgid "<invalid register number>" | |
2072 | msgstr "<número de registrador inválido>" | |
2073 | ||
2074 | #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195 | |
2075 | msgid "<invalid condition code>" | |
2076 | msgstr "<código de condição inválido>" | |
2077 | ||
2078 | #: rx-dis.c:155 | |
2079 | msgid "<invalid flag>" | |
2080 | msgstr "<sinalizador inválido>" | |
2081 | ||
2082 | #: rx-dis.c:203 | |
2083 | msgid "<invalid opsize>" | |
2084 | msgstr "<opsize inválido>" | |
2085 | ||
2086 | #: rx-dis.c:211 | |
2087 | msgid "<invalid size>" | |
2088 | msgstr "<tamanho inválido>" | |
2089 | ||
2090 | #: s12z-dis.c:258 s12z-dis.c:315 s12z-dis.c:326 | |
2091 | msgid "<illegal reg num>" | |
2092 | msgstr "<núm reg ilegal>" | |
2093 | ||
2094 | #: s12z-dis.c:389 | |
2095 | msgid "<bad>" | |
2096 | msgstr "<ruim>" | |
2097 | ||
2098 | #: s12z-dis.c:400 | |
2099 | msgid ".<bad>" | |
2100 | msgstr ".<ruim>" | |
2101 | ||
f6efed01 NC |
2102 | #: s390-dis.c:42 |
2103 | msgid "Disassemble in ESA architecture mode" | |
2104 | msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA" | |
2c71db89 | 2105 | |
f6efed01 NC |
2106 | #: s390-dis.c:43 |
2107 | msgid "Disassemble in z/Architecture mode" | |
2108 | msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture" | |
2109 | ||
2110 | #: s390-dis.c:44 | |
2111 | msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" | |
2112 | msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits" | |
2113 | ||
30aa1306 NC |
2114 | #: s390-dis.c:76 |
2115 | #, c-format | |
2116 | msgid "unknown S/390 disassembler option: %s" | |
2117 | msgstr "opção de desmontador S/390 desconhecida: %s" | |
2118 | ||
d9938630 | 2119 | #: s390-dis.c:416 |
f6efed01 NC |
2120 | #, c-format |
2121 | msgid "" | |
2122 | "\n" | |
2123 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" | |
2124 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
2125 | msgstr "" | |
2126 | "\n" | |
2127 | "As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n" | |
2128 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
2129 | ||
26916852 NC |
2130 | #: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146 |
2131 | #: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 | |
f6efed01 NC |
2132 | msgid "<illegal instruction>" |
2133 | msgstr "<instrução ilegal>" | |
2134 | ||
30aa1306 | 2135 | #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318 |
2c71db89 | 2136 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2137 | msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
2138 | msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
2c71db89 | 2139 | |
30aa1306 | 2140 | #: sparc-dis.c:377 |
2c71db89 | 2141 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2142 | msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
2143 | msgstr "erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n" | |
2c71db89 | 2144 | |
f6efed01 | 2145 | #. Mark as non-valid instruction. |
26916852 | 2146 | #: sparc-dis.c:1095 |
f6efed01 NC |
2147 | msgid "unknown" |
2148 | msgstr "desconhecido" | |
2149 | ||
26916852 NC |
2150 | #: v850-dis.c:190 |
2151 | msgid "<invalid s-reg number>" | |
2152 | msgstr "<número de s-reg inválido>" | |
2153 | ||
2154 | #: v850-dis.c:206 | |
2155 | msgid "<invalid reg number>" | |
2156 | msgstr "<número de reg inválido>" | |
2157 | ||
2158 | #: v850-dis.c:222 | |
2159 | msgid "<invalid v-reg number>" | |
2160 | msgstr "<número de v-reg inválido>" | |
2161 | ||
2162 | #: v850-dis.c:236 | |
2163 | msgid "<invalid CC-reg number>" | |
2164 | msgstr "<número de CC-reg inválido>" | |
2165 | ||
2166 | #: v850-dis.c:250 | |
2167 | msgid "<invalid float-CC-reg number>" | |
2168 | msgstr "<número de float-CC-reg inválido>" | |
2169 | ||
2170 | #: v850-dis.c:264 | |
2171 | msgid "<invalid cacheop number>" | |
2172 | msgstr "<número de cacheop inválido>" | |
2173 | ||
2174 | #: v850-dis.c:275 | |
2175 | msgid "<invalid prefop number>" | |
2176 | msgstr "<número de prefop inválido>" | |
2177 | ||
2178 | #: v850-dis.c:510 | |
2c71db89 | 2179 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2180 | msgid "unknown operand shift: %x" |
2181 | msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x" | |
2c71db89 | 2182 | |
26916852 | 2183 | #: v850-dis.c:526 |
2c71db89 | 2184 | #, c-format |
30aa1306 NC |
2185 | msgid "unknown reg: %d" |
2186 | msgstr "registrador desconhecido: %d" | |
2c71db89 NC |
2187 | |
2188 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. | |
2189 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and | |
2190 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages | |
2191 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a | |
2192 | #. specific command line option is given to GAS. | |
f6efed01 | 2193 | #: v850-opc.c:53 |
2c71db89 | 2194 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
f6efed01 | 2195 | msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado" |
2c71db89 | 2196 | |
f6efed01 | 2197 | #: v850-opc.c:54 |
2c71db89 | 2198 | msgid "displacement value is out of range" |
f6efed01 | 2199 | msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa" |
2c71db89 | 2200 | |
f6efed01 | 2201 | #: v850-opc.c:55 |
2c71db89 | 2202 | msgid "displacement value is not aligned" |
f6efed01 | 2203 | msgstr "valor do deslocamento não está alinhado" |
2c71db89 | 2204 | |
f6efed01 | 2205 | #: v850-opc.c:57 |
2c71db89 | 2206 | msgid "immediate value is out of range" |
f6efed01 | 2207 | msgstr "valor de imediato está fora da faixa" |
2c71db89 | 2208 | |
f6efed01 | 2209 | #: v850-opc.c:58 |
2c71db89 | 2210 | msgid "branch value out of range" |
ff3063f5 | 2211 | msgstr "valor do desvio fora da faixa" |
2c71db89 | 2212 | |
f6efed01 NC |
2213 | #: v850-opc.c:59 |
2214 | msgid "branch value not in range and to odd offset" | |
2215 | msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar" | |
2216 | ||
2217 | #: v850-opc.c:60 | |
2c71db89 | 2218 | msgid "branch to odd offset" |
f6efed01 NC |
2219 | msgstr "desvio para um deslocamento ímpar" |
2220 | ||
2221 | #: v850-opc.c:61 | |
2222 | msgid "position value is out of range" | |
2223 | msgstr "valor da posição está fora da faixa" | |
2224 | ||
2225 | #: v850-opc.c:62 | |
2226 | msgid "width value is out of range" | |
2227 | msgstr "valor da largura está fora da faixa" | |
2228 | ||
2229 | #: v850-opc.c:63 | |
2230 | msgid "SelID is out of range" | |
2231 | msgstr "SelID está fora da faixa" | |
2232 | ||
2233 | #: v850-opc.c:64 | |
2234 | msgid "vector8 is out of range" | |
2235 | msgstr "vector8 está fora da faixa" | |
2236 | ||
2237 | #: v850-opc.c:65 | |
2238 | msgid "vector5 is out of range" | |
2239 | msgstr "vector5 está fora da faixa" | |
2240 | ||
2241 | #: v850-opc.c:66 | |
2242 | msgid "imm10 is out of range" | |
2243 | msgstr "imm10 está fora da faixa" | |
2c71db89 | 2244 | |
f6efed01 NC |
2245 | #: v850-opc.c:67 |
2246 | msgid "SR/SelID is out of range" | |
2247 | msgstr "SR/SelID está fora da faixa" | |
2c71db89 | 2248 | |
f6efed01 | 2249 | #: v850-opc.c:512 |
2c71db89 | 2250 | msgid "invalid register for stack adjustment" |
f6efed01 NC |
2251 | msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha" |
2252 | ||
2253 | #: v850-opc.c:532 | |
2254 | msgid "invalid register name" | |
2255 | msgstr "nome de registrador inválido" | |
2256 | ||
2257 | #: wasm32-dis.c:88 | |
2258 | msgid "Disassemble \"register\" names" | |
2259 | msgstr "Desmonta nomes de \"register\"" | |
2260 | ||
2261 | #: wasm32-dis.c:89 | |
2262 | msgid "Name well-known globals" | |
2263 | msgstr "Nomeia globais bem conhecidos" | |
2264 | ||
26916852 | 2265 | #: wasm32-dis.c:537 |
f6efed01 NC |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "" | |
2268 | "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" | |
2269 | "with the -M switch:\n" | |
2270 | msgstr "" | |
2271 | "As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n" | |
2272 | "suporte ao uso com a opção -M:\n" | |
2c71db89 | 2273 | |
f6efed01 NC |
2274 | #: xc16x-asm.c:66 |
2275 | msgid "Missing '#' prefix" | |
2276 | msgstr "Faltando o prefixo \"#\"" | |
2c71db89 | 2277 | |
f6efed01 NC |
2278 | #: xc16x-asm.c:82 |
2279 | msgid "Missing '.' prefix" | |
2280 | msgstr "Faltando o prefixo \".\"" | |
2c71db89 | 2281 | |
f6efed01 NC |
2282 | #: xc16x-asm.c:98 |
2283 | msgid "Missing 'pof:' prefix" | |
2284 | msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\"" | |
2285 | ||
2286 | #: xc16x-asm.c:114 | |
2287 | msgid "Missing 'pag:' prefix" | |
2288 | msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\"" | |
2289 | ||
2290 | #: xc16x-asm.c:130 | |
2291 | msgid "Missing 'sof:' prefix" | |
2292 | msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\"" | |
2293 | ||
2294 | #: xc16x-asm.c:146 | |
2295 | msgid "Missing 'seg:' prefix" | |
2296 | msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\"" | |
2297 | ||
30aa1306 NC |
2298 | #: xc16x-desc.c:3349 |
2299 | #, c-format | |
2300 | msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
2301 | msgstr "erro interno: xc16x_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
2302 | ||
2303 | #: xc16x-desc.c:3432 | |
2304 | #, c-format | |
2305 | msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
2306 | msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
2307 | ||
2308 | #: xc16x-desc.c:3451 | |
2309 | #, c-format | |
2310 | msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
2311 | msgstr "erro interno: xc16x_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
2312 | ||
f6efed01 | 2313 | #: xstormy16-asm.c:71 |
2c71db89 | 2314 | msgid "Bad register in preincrement" |
f6efed01 | 2315 | msgstr "Registrador errado no pré-incremento" |
2c71db89 | 2316 | |
f6efed01 | 2317 | #: xstormy16-asm.c:76 |
2c71db89 | 2318 | msgid "Bad register in postincrement" |
f6efed01 | 2319 | msgstr "Registrador errado no pós-incremento" |
2c71db89 | 2320 | |
f6efed01 | 2321 | #: xstormy16-asm.c:78 |
2c71db89 | 2322 | msgid "Bad register name" |
ff3063f5 | 2323 | msgstr "Nome de registrador errado" |
2c71db89 | 2324 | |
f6efed01 | 2325 | #: xstormy16-asm.c:82 |
2c71db89 | 2326 | msgid "Label conflicts with register name" |
f6efed01 | 2327 | msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador" |
2c71db89 | 2328 | |
f6efed01 | 2329 | #: xstormy16-asm.c:86 |
2c71db89 | 2330 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
f6efed01 | 2331 | msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\"" |
2c71db89 | 2332 | |
f6efed01 | 2333 | #: xstormy16-asm.c:88 |
2c71db89 | 2334 | msgid "Bad immediate expression" |
f6efed01 | 2335 | msgstr "Expressão errada de imediato" |
2c71db89 | 2336 | |
f6efed01 NC |
2337 | #: xstormy16-asm.c:109 |
2338 | msgid "No relocation for small immediate" | |
b4a3689a | 2339 | msgstr "Nenhuma realocação para imediato pequeno" |
f6efed01 NC |
2340 | |
2341 | #: xstormy16-asm.c:119 | |
2c71db89 | 2342 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
f6efed01 NC |
2343 | msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato" |
2344 | ||
2345 | #: xstormy16-asm.c:157 | |
2346 | msgid "Operand is not a symbol" | |
2347 | msgstr "O operando não é um símbolo" | |
2348 | ||
2349 | #: xstormy16-asm.c:165 | |
2350 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" | |
2351 | msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final" | |
2352 | ||
30aa1306 NC |
2353 | #: xstormy16-desc.c:1317 |
2354 | #, c-format | |
2355 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" | |
2356 | msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_rebuild_tables: valores de insn-chunk-bitsize conflitantes: \"%d\" vs. \"%d\"" | |
2357 | ||
2358 | #: xstormy16-desc.c:1400 | |
2359 | #, c-format | |
2360 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" | |
2361 | msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: sem suporte ao argumento \"%d\"" | |
2362 | ||
2363 | #: xstormy16-desc.c:1419 | |
2364 | #, c-format | |
2365 | msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified" | |
2366 | msgstr "erro interno: xstormy16_cgen_cpu_open: nenhuma extremidade especificada" | |
2367 | ||
d9938630 NC |
2368 | #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" |
2369 | #~ msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n" | |
2370 | ||
2371 | #~ msgid "" | |
2372 | #~ "\n" | |
2373 | #~ " msa Recognize MSA instructions.\n" | |
2374 | #~ msgstr "" | |
2375 | #~ "\n" | |
2376 | #~ " msa Reconhece instruções MSA.\n" | |
2377 | ||
2378 | #~ msgid "" | |
2379 | #~ "\n" | |
2380 | #~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" | |
2381 | #~ " architecture.\n" | |
2382 | #~ " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
2383 | #~ msgstr "" | |
2384 | #~ "\n" | |
2385 | #~ " hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n" | |
2386 | #~ " especificada.\n" | |
2387 | #~ " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
2388 | ||
2389 | #~ msgid "" | |
2390 | #~ "\n" | |
2391 | #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" | |
2392 | #~ " " | |
2393 | #~ msgstr "" | |
2394 | #~ "\n" | |
2395 | #~ " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n" | |
2396 | #~ " " | |
2397 | ||
30aa1306 NC |
2398 | #~ msgid "Internal disassembler error" |
2399 | #~ msgstr "Erro interno do desmontador" | |
2400 | ||
2401 | #~ msgid "can't cope with insert %d\n" | |
2402 | #~ msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n" | |
2403 | ||
2404 | #~ msgid "%02x\t\t*unknown*" | |
2405 | #~ msgstr "%02x\t\t*desconhecido*" | |
2406 | ||
2407 | #~ msgid "# <dis error: %08lx>" | |
2408 | #~ msgstr "# <erro de dis: %08lx>" | |
2409 | ||
2410 | #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
2411 | #~ msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
2412 | ||
f6efed01 NC |
2413 | #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
2414 | #~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n" | |
2415 | ||
2416 | #~ msgid "unknown\t0x%04x" | |
2417 | #~ msgstr "desconhecido\t0x%04x" | |
2418 | ||
2419 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" | |
2420 | #~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido" | |
2421 | ||
2422 | #~ msgid "offset not between -2048 and 2047" | |
2423 | #~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047" | |
2424 | ||
2425 | #~ msgid "offset not between -8192 and 8191" | |
2426 | #~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191" | |
2427 | ||
2428 | #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" | |
2429 | #~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio" | |
2430 | ||
2431 | #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" | |
2432 | #~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar" | |
2433 | ||
2434 | #~ msgid "immediate value not in range and not even" | |
2435 | #~ msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par" |