Updated Serbian translation for the binutils sub-directory, and Swedish translation...
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 29 Apr 2020 12:23:32 +0000 (13:23 +0100)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 29 Apr 2020 12:23:32 +0000 (13:23 +0100)
binutils/ChangeLog
binutils/po/sr.po
opcodes/ChangeLog
opcodes/po/sv.po

index 7fb2dbe3f9ebba938ef30575d87710d9248afad9..f23950d8873862be31e02258ac70cdae3a5be392 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-29  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/sr.po: Updated Serbian translation.
+
 2020-04-26  Alan Modra  <amodra@gmail.com>
 
        * readelf.c (get_num_dynamic_syms): Check DT_MIPS_XHASH was
index 95de551880f1a899be65ec0268fe0536a346f46b..72dbbc3eac64dc0636385341b8cd176edd0ebba0 100644 (file)
@@ -1,38 +1,39 @@
 # Serbian translation of binutils.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.24.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-23 11:28+0200\n"
-"Last-Translator: Ð\9cиÑ\80оÑ\81лав Ð\9dиколиÑ\9b <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:51+0200\n"
+"Last-Translator: Ð\9dиколиÑ\9b Ð\9cиÑ\80оÑ\81лав <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 
-#: addr2line.c:81
+#: addr2line.c:87
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Употреба: %s [опције] [адресе]\n"
 
-#: addr2line.c:82
+#: addr2line.c:88
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
 msgstr " Претвара адресе у парове број реда/назив датотеке.\n"
 
-#: addr2line.c:83
+#: addr2line.c:89
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr "Ако адресе нису наведене на линији наредби, биће прочитане са стандардног улаза\n"
 
-#: addr2line.c:84
+#: addr2line.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -46,6 +47,8 @@ msgid ""
 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
 "  -f --functions         Show function names\n"
 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
+"  -R --recurse-limit     Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
+"  -r --no-recurse-limit  Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
 "  -h --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the program's version\n"
 "\n"
@@ -61,14 +64,16 @@ msgstr ""
 "  -s --basenames         Огољава називе директоријума\n"
 "  -f --functions         Приказује називе функција\n"
 "  -C --demangle[=стил]   Раскршћава називе функција\n"
+"  -R --recurse-limit     Укључује ограничење дубачења приликом раскршћавања.  [Основно]\n"
+"  -r --no-recurse-limit  Искључује ограничење дубачења приликом раскршћавања\n"
 "  -h --help              Приказује ове податке\n"
 "  -v --version           Приказује издање програма\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656
-#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653
-#: windmc.c:228 windres.c:687
+#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554
+#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: windres.c:688
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n"
@@ -78,7 +83,7 @@ msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n"
 #. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
 #.
 #. foo at 123:bar.c
-#: addr2line.c:297
+#: addr2line.c:313
 #, c-format
 msgid " at "
 msgstr " на "
@@ -89,217 +94,232 @@ msgstr " на "
 #. by the next iteration of the while loop.  Eg:
 #.
 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
-#: addr2line.c:338
+#: addr2line.c:354
 #, c-format
 msgid " (inlined by) "
 msgstr " (надовезано на) "
 
-#: addr2line.c:371
+#: addr2line.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве"
 
-#: addr2line.c:388
+#: addr2line.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s"
 
-#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
+#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949
+#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
+msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
+msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара"
+
+#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
 msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“"
 
-#: ar.c:253
+#: ar.c:268
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "нема уноса „%s“ у архиви\n"
 
-#: ar.c:267
+#: ar.c:282
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
 
-#: ar.c:273
+#: ar.c:288
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
 
-#: ar.c:281
+#: ar.c:296
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<мри-спис]\n"
 
-#: ar.c:282
+#: ar.c:297
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " наредбе:\n"
 
-#: ar.c:283
+#: ar.c:298
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
 msgstr "  d            — брише датотеку(е) из архиве\n"
 
-#: ar.c:284
+#: ar.c:299
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
 msgstr "  m[ab]        — премешта датотеку(е) у архиву\n"
 
-#: ar.c:285
+#: ar.c:300
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
 msgstr "  p            — исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви\n"
 
-#: ar.c:286
+#: ar.c:301
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
 msgstr "  q[f]         — брзо додаје датотеку(е) у архиву\n"
 
-#: ar.c:287
+#: ar.c:302
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  — замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву\n"
 
-#: ar.c:288
+#: ar.c:303
 #, c-format
 msgid "  s            - act as ranlib\n"
 msgstr "  s            — делује као библиотека покретања\n"
 
-#: ar.c:289
+#: ar.c:304
 #, c-format
-msgid "  t            - display contents of archive\n"
-msgstr "  t            — приказује садржај архиве\n"
+msgid "  t[O][v]      - display contents of the archive\n"
+msgstr "  t[O][v]      — приказује садржај архиве\n"
 
-#: ar.c:290
+#: ar.c:305
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
 msgstr "  x[o]         — извлачи датотеку(е) из архиве\n"
 
-#: ar.c:291
+#: ar.c:306
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " наредбено посебни измењивачи:\n"
 
-#: ar.c:292
+#: ar.c:307
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
 msgstr "  [a]          — поставља датотеку(е) након [назив-члана]\n"
 
-#: ar.c:293
+#: ar.c:308
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
 msgstr "  [b]          — поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])\n"
 
-#: ar.c:296
+#: ar.c:311
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [D]          — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
 
-#: ar.c:298
+#: ar.c:313
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [U]          — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
 
-#: ar.c:303
+#: ar.c:318
 #, c-format
 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
 msgstr "  [D]          — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
 
-#: ar.c:305
+#: ar.c:320
 #, c-format
 msgid "  [U]          - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
 msgstr "  [U]          — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
 
-#: ar.c:308
+#: ar.c:323
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
 msgstr "  [N]          — користи примерак [број] назива\n"
 
-#: ar.c:309
+#: ar.c:324
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
 msgstr "  [f]          — скраћује називе уметнутих датотека\n"
 
-#: ar.c:310
+#: ar.c:325
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
 msgstr "  [P]          — користи пуне називе путања приликом упоређивања\n"
 
-#: ar.c:311
+#: ar.c:326
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
 msgstr "  [o]          — задржава изворне датуме\n"
 
-#: ar.c:312
+#: ar.c:327
+#, c-format
+msgid "  [O]          - display offsets of files in the archive\n"
+msgstr "  [O]          – приказује помераје датотека у архиви\n"
+
+#: ar.c:328
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          — замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве\n"
 
-#: ar.c:313
+#: ar.c:329
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " општи измењивачи:\n"
 
-#: ar.c:314
+#: ar.c:330
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
 msgstr "  [c]          — не упозорава ако библиотека треба да буде направљена\n"
 
-#: ar.c:315
+#: ar.c:331
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          — прави индекс архиве (видети „ranlib“)\n"
 
-#: ar.c:316
+#: ar.c:332
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
 msgstr "  [S]          — не изграђује табелу симбола\n"
 
-#: ar.c:317
+#: ar.c:333
 #, c-format
 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
 msgstr "  [T]          — прави лаку архиву\n"
 
-#: ar.c:318
+#: ar.c:334
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          — бива опширан\n"
 
-#: ar.c:319
+#: ar.c:335
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
 msgstr "  [V]          — приказује број издања\n"
 
-#: ar.c:320
+#: ar.c:336
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<датотека>  — чита опције из <датотеке>\n"
 
-#: ar.c:321
+#: ar.c:337
 #, c-format
 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
 msgstr "  --target=БФДНАЗИВ — наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
 
-#: ar.c:323
+#: ar.c:338
+#, c-format
+msgid "  --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
+msgstr "  --output=DIRNAME – наводи излазни директоријум за радње извлачења\n"
+
+#: ar.c:340
 #, c-format
 msgid " optional:\n"
 msgstr " Опције су:\n"
 
-#: ar.c:324
+#: ar.c:341
 #, c-format
 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
 msgstr "  -plugin <p>  — учитава наведени прикључак\n"
 
-#: ar.c:345
+#: ar.c:362
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Употреба: %s [опције] архива\n"
 
-#: ar.c:346
+#: ar.c:363
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
 msgstr " Ствара индекс да убрза приступ архивама\n"
 
-#: ar.c:347
+#: ar.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -308,12 +328,12 @@ msgstr ""
 " Опције су:\n"
 "   @<датотека>                 Чита опције из <датотеке>\n"
 
-#: ar.c:350
+#: ar.c:367
 #, c-format
 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
-msgstr "  --plugin <назив>      Учитава наведени прикључак\n"
+msgstr "  --plugin <назив>             Учитава наведени прикључак\n"
 
-#: ar.c:354
+#: ar.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -322,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "  -D                           Користи нулу за временску онаку мапе симбола (основно)\n"
 "  -U                           Користи тренутну временску ознаку мапе симбола\n"
 
-#: ar.c:358
+#: ar.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D                           Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -331,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "  -D                           Користи нулу за временску онаку мапе симбола\n"
 "  -U                           Користи тренутну временску ознаку мапе симбола (основно)\n"
 
-#: ar.c:361
+#: ar.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -342,88 +362,101 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Приказује ову поруку помоћи\n"
 "  -V --version                 Исписује податке о издању\n"
 
-#: ar.c:485
+#: ar.c:503
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "наведене су две различите опције радње"
 
-#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654
+#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825
 #, c-format
 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
 msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n"
 
-#: ar.c:761
+#: ar.c:803
 msgid "no operation specified"
 msgstr "није наведена радња"
 
-#: ar.c:764
+#: ar.c:806
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
 msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „r“."
 
-#: ar.c:767
+#: ar.c:809
 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
 msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „D“."
 
-#: ar.c:770
+#: ar.c:812
 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
 msgstr "„u“ измењивач је занемарен јер је „D“ основно (видите „U“)"
 
-#: ar.c:781
+#: ar.c:821
+msgid "missing position arg."
+msgstr "недостаје аргумент положаја."
+
+#: ar.c:827
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
 msgstr "„N“ има смисла само са опцијама „x“ и „d“."
 
-#: ar.c:784
+#: ar.c:829
+msgid "`N' missing value."
+msgstr "„N“ недостајућа вредност."
+
+#: ar.c:832
 msgid "Value for `N' must be positive."
 msgstr "Вредност за „N“ мора бити позитивна."
 
-#: ar.c:798
+#: ar.c:848
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
 msgstr "„x“ не може да се користи на лаким архивама."
 
-#: ar.c:845
+#: ar.c:895
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "унутрашња грешка —— ова опција није примењена"
 
-#: ar.c:914
+#: ar.c:964
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "стварам „%s“"
 
-#: ar.c:945
+#: ar.c:995
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
 msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис"
 
-#: ar.c:951
+#: ar.c:1001
 #, c-format
 msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
 msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис"
 
-#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294
+#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“"
 
-#: ar.c:1002 ar.c:1070
+#: ar.c:1052 ar.c:1156
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s није исправна архива"
 
-#: ar.c:1128
+#: ar.c:1080
+#, c-format
+msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
+msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“"
+
+#: ar.c:1204
 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
 msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву"
 
-#: ar.c:1271
+#: ar.c:1351
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
 msgstr "Нема члана под називом „%s“\n"
 
-#: ar.c:1321
+#: ar.c:1401
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!"
 
-#: ar.c:1460
+#: ar.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање"
@@ -438,52 +471,57 @@ msgstr "Нема уноса „%s“ у архиви.\n"
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“\n"
 
-#: arsup.c:164
+#: arsup.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
+msgstr "%s: Не могу да доделим меморију за назив температуре (%s)\n"
+
+#: arsup.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: не могу да отворим излазну архиву %s\n"
 
-#: arsup.c:181
+#: arsup.c:188
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: Не могу да отворим улазну архиву %s\n"
 
-#: arsup.c:190
+#: arsup.c:197
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: датотека „%s“ није архива\n"
 
-#: arsup.c:230
+#: arsup.c:237
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: још није наведена излазна архива\n"
 
-#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419
+#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: нема отворене излазне архиве\n"
 
-#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400
+#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: не могу да отворим датотеку „%s“\n"
 
-#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477
+#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: не могу да пронађем датотеку модула „%s“\n"
 
-#: arsup.c:428
+#: arsup.c:440
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "Тренутно отворено архива је „%s“\n"
 
-#: arsup.c:452
+#: arsup.c:464
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: нема  отворене архиве\n"
 
-#: binemul.c:39
+#: binemul.c:38
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  Нема посебних опција опонашања\n"
@@ -494,6 +532,10 @@ msgstr "  Нема посебних опција опонашања\n"
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " опције опонашања: \n"
 
+#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
+msgid "cause of error unknown"
+msgstr "непозната грешка"
+
 #: bucomm.c:164
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
@@ -524,19 +566,19 @@ msgstr "Подржане архитектуре:"
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: подржане архитектуре:"
 
-#: bucomm.c:229
+#: bucomm.c:226
 msgid "big endian"
 msgstr "велика крајњост"
 
-#: bucomm.c:230
+#: bucomm.c:227
 msgid "little endian"
 msgstr "мала крајњост"
 
-#: bucomm.c:231
+#: bucomm.c:228
 msgid "endianness unknown"
 msgstr "непозната крајњост"
 
-#: bucomm.c:252
+#: bucomm.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -545,127 +587,137 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 " (заглавље %s, подаци %s)\n"
 
-#: bucomm.c:408
+#: bucomm.c:424
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "Издање датотеке БФД заглавља „%s“\n"
 
-#: bucomm.c:562
+#: bucomm.c:454
+#, c-format
+msgid "<time data corrupt>"
+msgstr "<оштећени подаци времена>"
+
+#: bucomm.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: лош број: %s"
 
-#: bucomm.c:579 strings.c:408
+#: bucomm.c:614 strings.c:404
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
 msgstr "„%s“: Нема такве датотеке"
 
-#: bucomm.c:581 strings.c:410
+#: bucomm.c:616 strings.c:406
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
 msgstr "Упозорење : не могу да пронађем „%s“. Разлог: %s"
 
-#: bucomm.c:585
+#: bucomm.c:620 strings.c:412
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a directory"
+msgstr "Упозорење : „%s“ је директоријум"
+
+#: bucomm.c:622
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
 msgstr "Упозорење : „%s“ није обична датотека"
 
-#: bucomm.c:587
+#: bucomm.c:624
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
 msgstr "Упозорење : „%s“ има негативну величину, вреоватно је превелика"
 
-#: coffdump.c:107
+#: coffdump.c:106
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#редова %d "
 
-#: coffdump.c:130
+#: coffdump.c:129
 #, c-format
 msgid "size %d "
 msgstr "величина %d "
 
-#: coffdump.c:135
+#: coffdump.c:134
 #, c-format
 msgid "section definition at %x size %x\n"
 msgstr "одредница одељка на %x величине %x\n"
 
-#: coffdump.c:141
+#: coffdump.c:140
 #, c-format
 msgid "pointer to"
 msgstr "показивач ка"
 
-#: coffdump.c:146
+#: coffdump.c:145
 #, c-format
 msgid "array [%d] of"
 msgstr "низ [%d] од"
 
-#: coffdump.c:151
+#: coffdump.c:150
 #, c-format
 msgid "function returning"
 msgstr "функција враћа"
 
-#: coffdump.c:155
+#: coffdump.c:154
 #, c-format
 msgid "arguments"
 msgstr "аргументи"
 
-#: coffdump.c:159
+#: coffdump.c:158
 #, c-format
 msgid "code"
 msgstr "код"
 
-#: coffdump.c:165
+#: coffdump.c:164
 #, c-format
 msgid "structure definition"
 msgstr "одредница структуре"
 
-#: coffdump.c:171
+#: coffdump.c:170
 #, c-format
 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
 msgstr "упута структуре ка НЕПОЗНАТОЈ структури"
 
-#: coffdump.c:173
+#: coffdump.c:172
 #, c-format
 msgid "structure ref to %s"
 msgstr "упута структуре ка „%s“"
 
-#: coffdump.c:176
+#: coffdump.c:175
 #, c-format
 msgid "enum ref to %s"
 msgstr "упута набрајања ка „%s“"
 
-#: coffdump.c:179
+#: coffdump.c:178
 #, c-format
 msgid "enum definition"
 msgstr "одредница набрајања"
 
-#: coffdump.c:252
+#: coffdump.c:251
 #, c-format
 msgid "Stack offset %x"
 msgstr "Померај спремника %x"
 
-#: coffdump.c:255
+#: coffdump.c:254
 #, c-format
 msgid "Memory section %s+%x"
 msgstr "Одељак меморије %s+%x"
 
-#: coffdump.c:258
+#: coffdump.c:257
 #, c-format
 msgid "Register %d"
 msgstr "Регистар %d"
 
-#: coffdump.c:261
+#: coffdump.c:260
 #, c-format
 msgid "Struct Member offset %x"
 msgstr "Померај члана структуре %x"
 
-#: coffdump.c:264
+#: coffdump.c:263
 #, c-format
 msgid "Enum Member offset %x"
 msgstr "Померај члана набрајања %x"
 
-#: coffdump.c:267
+#: coffdump.c:266
 #, c-format
 msgid "Undefined symbol"
 msgstr "Неодређени симбол"
@@ -680,7 +732,7 @@ msgstr "Списак симбола"
 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
 msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d"
 
-#: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177
+#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179
 #, c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
@@ -721,25 +773,30 @@ msgstr "Изворна датотека „%s“"
 
 #: coffdump.c:424
 #, c-format
-msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
-msgstr "одељак %s %d %d адреса %x величина %x број %d n_премештаја %d"
+msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
+msgstr "одељак %s %d %d адреса %x величина %x број %d n_премештаја %u"
 
-#: coffdump.c:449
+#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
+#: coffdump.c:436
+msgid "<no sym>"
+msgstr "<нема симбола>"
+
+#: coffdump.c:451
 #, c-format
 msgid "#sources %d"
 msgstr "#извори %d"
 
-#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
+#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Употреба: %s [опције] ул-датотека\n"
 
-#: coffdump.c:463
+#: coffdump.c:465
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
 msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке КОФФ објкета\n"
 
-#: coffdump.c:464
+#: coffdump.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -754,11 +811,155 @@ msgstr ""
 "   -V --version          Приказује издање програма\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710
+#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
 msgid "no input file specified"
 msgstr "није наведена улазна датотека"
 
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281
+#: coffgrok.c:107
+msgid "Out of context scope change encountered"
+msgstr "Наиђох на промену ван досега контекста"
+
+#: coffgrok.c:130
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %u"
+msgstr "Неисправан индекс циљног одељка: %u"
+
+#: coffgrok.c:187
+#, c-format
+msgid "Invalid section target index: %d"
+msgstr "Неисправан индекс циљног одељка: %d"
+
+#: coffgrok.c:190
+msgid "Target section has insufficient relocs"
+msgstr "Циљни одељак има недовољно премештаја"
+
+#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
+#, c-format
+msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
+msgstr "Наиђох на индекс симбола %u тамо где нема симбола"
+
+#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
+#, c-format
+msgid "Invalid symbol index %u encountered"
+msgstr "Наиђох на неисправан индекс симбола %u"
+
+#: coffgrok.c:251
+#, c-format
+msgid "Invalid section number (%d) encountered"
+msgstr "Наиђох на неисправан број одељка (%d)"
+
+#: coffgrok.c:273
+#, c-format
+msgid "Unrecognized symbol class: %d"
+msgstr "Непозната класа симбола: %d"
+
+#: coffgrok.c:351
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
+msgstr "Унос врсте „%u“ нема довољно симболичних података"
+
+#: coffgrok.c:354
+#, c-format
+msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
+msgstr "Унос врсте „%u“ не упућује на симбол"
+
+#: coffgrok.c:376
+msgid "Section definition needs a section length"
+msgstr "Одредници одељка је потребна дужина одељка"
+
+#: coffgrok.c:427
+msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
+msgstr "Одредници придруживања су потребни додатни подаци"
+
+#: coffgrok.c:436
+#, c-format
+msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
+msgstr "Наиђох на неисправан индекс ознаке „%#lx“"
+
+#: coffgrok.c:477
+msgid "Enum definition needs auxillary information"
+msgstr "Одредници набрајања су потребни додатни подаци"
+
+#: coffgrok.c:484
+#, c-format
+msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
+msgstr "Наиђох на неисправан индекс симбола набрајања „%u“"
+
+#: coffgrok.c:520
+msgid "Array definition needs auxillary information"
+msgstr "Одредници низа су потребни додатни подаци"
+
+#: coffgrok.c:536
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
+msgstr "Збир „els“ (%#x) и величине (%#x) је ван опсега"
+
+#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
+#, c-format
+msgid "Unrecognised symbol class: %d"
+msgstr "Непозната класа симбола: %d"
+
+#: coffgrok.c:644
+msgid "ICE: do_define called without a block"
+msgstr "ICE: „do_define“ је позвано без блока"
+
+#: coffgrok.c:646
+#, c-format
+msgid "Out of range symbol index: %u"
+msgstr "Индекс симбола је ван опсега: %u"
+
+#: coffgrok.c:683
+msgid "Section referenced before any file is defined"
+msgstr "Упућено је на одељак пре дефинисања неке датотеке"
+
+#: coffgrok.c:701
+#, c-format
+msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
+msgstr "Збир помераја (%#x) и величине (%#x) је ван опсега"
+
+#: coffgrok.c:706
+#, c-format
+msgid "Out of range type size: %u"
+msgstr "Величина врсте је ван опсега: %u"
+
+#: coffgrok.c:792
+msgid "Function start encountered without a top level scope."
+msgstr "Наиђох на почетак функције без досега највишег нивоа."
+
+#: coffgrok.c:818
+msgid "Block start encountered without a scope for it."
+msgstr "Наиђох на почетак блока без досега за њега."
+
+#: coffgrok.c:828
+msgid "Function arguments encountered without a function definition"
+msgstr "Наиђох на аргументе функције без одреднице функције"
+
+#: coffgrok.c:836
+msgid "Structure element encountered without a structure definition"
+msgstr "Наиђох на елемент структуре без одреднице структуре"
+
+#: coffgrok.c:841
+msgid "Enum element encountered without an enum definition"
+msgstr "Наиђох на елемент набрајања без одреднице набрајања"
+
+#: coffgrok.c:849
+msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
+msgstr "Наиђох на одредницу придруживања без досега"
+
+#: coffgrok.c:855
+msgid "Label definition encountered without a file scope"
+msgstr "Наиђох на одредницу натписа без досега датотеке"
+
+#: coffgrok.c:863
+msgid "Variable definition encountered without a scope"
+msgstr "Наиђох на одредницу променљиве без досега"
+
+#: coffgrok.c:886
+#, c-format
+msgid "%s: is not a COFF format file"
+msgstr "%s: није датотека у „COFF“ запису"
+
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n"
@@ -852,490 +1053,495 @@ msgstr "debug_find_named_type: нема јединице текућег попу
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
 msgstr "debug_get_real_type: кружни подаци прочишћавања за „%s\n"
 
-#: debug.c:2481
+#: debug.c:2484
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: наиђох на неисправну врсту"
 
-#: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975
+#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Унутрашња грешка: Непозната врста машине: %d"
 
-#: dlltool.c:1016
+#: dlltool.c:998
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
 
-#: dlltool.c:1021
+#: dlltool.c:1003
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Обрађујем датотеку одреднице: %s"
 
-#: dlltool.c:1025
+#: dlltool.c:1007
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Датотека одреднице је обрађена"
 
-#: dlltool.c:1049
+#: dlltool.c:1031
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Садржајна грешка у датотеци одреднице „%s“:%d"
 
-#: dlltool.c:1086
+#: dlltool.c:1068
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
 msgstr "%s: Састојци путање су исцепљени из назива слике, „%s“."
 
-#: dlltool.c:1104
+#: dlltool.c:1086
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "НАЗИВ: %s основа: %x"
 
-#: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128
+#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "Не могу да имам БИБЛИОТЕКУ и НАЗИВ"
 
-#: dlltool.c:1125
+#: dlltool.c:1107
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "БИБЛИОТЕКА: %s основа: %x"
 
-#: dlltool.c:1282
+#: dlltool.c:1263
 #, c-format
 msgid "VERSION %d.%d\n"
 msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n"
 
-#: dlltool.c:1330
+#: dlltool.c:1311
 #, c-format
 msgid "run: %s %s"
 msgstr "покрени: %s %s"
 
-#: dlltool.c:1370 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1352 resrc.c:288
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "чекај: %s"
 
-#: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d"
 
-#: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s је изашао са стањем %d"
 
-#: dlltool.c:1412
+#: dlltool.c:1394
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s"
 
-#: dlltool.c:1552
+#: dlltool.c:1534
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Избацујем симбол: %s"
 
-#: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025
+#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: нема симбола"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1678
+#: dlltool.c:1660
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Завршио сам читање %s"
 
-#: dlltool.c:1688
+#: dlltool.c:1670
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку објекта: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:1691
+#: dlltool.c:1673
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Скенирам датотеку објекта „%s“"
 
-#: dlltool.c:1708
+#: dlltool.c:1693
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "Не могу да произведем „dll mcore-elf“ из датотеке архиве: %s"
 
-#: dlltool.c:1810
+#: dlltool.c:1795
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Додајем извозе у датотеку излаза"
 
-#: dlltool.c:1862
+#: dlltool.c:1847
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Додао сам извозе у излазну датотеку"
 
-#: dlltool.c:2004
+#: dlltool.c:2015
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
 msgstr "Стварам датотеку извоза: %s"
 
-#: dlltool.c:2009
+#: dlltool.c:2020
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку асемблера: %s"
 
-#: dlltool.c:2012
+#: dlltool.c:2025
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Привремена датотека је отворена: %s"
 
-#: dlltool.c:2189
+#: dlltool.c:2201
 msgid "failed to read the number of entries from base file"
 msgstr "нисам успео да прочитам број уноса из основне датотеке"
 
-#: dlltool.c:2237
+#: dlltool.c:2252
 msgid "Generated exports file"
 msgstr "Датотека извоза је створена"
 
-#: dlltool.c:2447
+#: dlltool.c:2462
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
 msgstr "бфд_отвори није успео да отвори привидну датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2451
+#: dlltool.c:2466
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Правим привидну датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:2922
+#: dlltool.c:2935
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
 msgstr "бфд_отвори није успео поново да отвори привидну датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012
+#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081
+#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3095
+#: dlltool.c:3114
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3173
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
 msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3174
+#: dlltool.c:3196
 #, c-format
 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да направим датотеку „.lib“: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3178
+#: dlltool.c:3200
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s"
 
-#: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276
+#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "не могу да обришем „%s“: %s"
 
-#: dlltool.c:3281
+#: dlltool.c:3299
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Направљена је библ датотека"
 
-#: dlltool.c:3493
+#: dlltool.c:3512
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „.lib“: %s: %s"
 
-#: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523
+#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
 #, c-format
 msgid "%s is not a library"
 msgstr "%s није библиотека"
 
-#: dlltool.c:3541
+#: dlltool.c:3560
 #, c-format
 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
 msgstr "Библиотека увоза „%s“ наводи два или више ДЛЛ-а"
 
-#: dlltool.c:3552
+#: dlltool.c:3571
 #, c-format
 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
 msgstr "Не могу да одредим длл назив за „%s“ (није библиотека увоза?)"
 
-#: dlltool.c:3776
+#: dlltool.c:3803
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Упозорење, занемарујем двоструко ИЗВОЗ %s %d,%d"
 
-#: dlltool.c:3782
+#: dlltool.c:3809
 #, c-format
 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Грешка двоструки ИЗВОЗ са редним бројевима: %s"
 
-#: dlltool.c:3887
+#: dlltool.c:3912
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Обрађујем одреднице"
 
-#: dlltool.c:3919
+#: dlltool.c:3939
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Обрађене одреднице"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Употреба %s <опције> <датотека-објкета>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3928
+#: dlltool.c:3948
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
 msgstr "   -m --machine <машина>               Прави као ДЛЛ за <машину>.  [основно је: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3929
+#: dlltool.c:3949
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        могућа <машина>:               arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3930
+#: dlltool.c:3950
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
 msgstr "   -e --output-exp <назив-излаза>      Ствара датотеку извоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3931
+#: dlltool.c:3951
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
 msgstr "   -l --output-lib <назив-излаза>      Ствара библиотеку сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3932
+#: dlltool.c:3952
 #, c-format
 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
 msgstr "   -y --output-delaylib <назив-излаза> Ствара библиотеку кашњења-увоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3933
+#: dlltool.c:3953
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
 msgstr "   -a --add-indirect                   Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3934
+#: dlltool.c:3954
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <назив>                Назив улазне длл за стављање у библиотеку сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3935
+#: dlltool.c:3955
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <дефотека>           Назив „.def“ датотеке за читање.\n"
 
-#: dlltool.c:3936
+#: dlltool.c:3956
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <дефотека>          Назив „.def“ датотеке за стварање.\n"
 
-#: dlltool.c:3937
+#: dlltool.c:3957
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols             Извози све симболе у „.def“\n"
 
-#: dlltool.c:3938
+#: dlltool.c:3958
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols          Извози само исписане симболе\n"
 
-#: dlltool.c:3939
+#: dlltool.c:3959
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
 msgstr "      --exclude-symbols <списак>       Не извози <списак>\n"
 
-#: dlltool.c:3940
+#: dlltool.c:3960
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes            Чисти основне симболе искључивања\n"
 
-#: dlltool.c:3941
+#: dlltool.c:3961
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
 msgstr "   -b --base-file <fichier_base>       Чита датотеку основе створену свезивачем.\n"
 
-#: dlltool.c:3942
+#: dlltool.c:3962
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
 msgstr "   -x --no-idata4                      Не прави одељак „idata$4“.\n"
 
-#: dlltool.c:3943
+#: dlltool.c:3963
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
 msgstr "   -c --no-idata5                      Не прави одељак „idata$5“.\n"
 
-#: dlltool.c:3944
+#: dlltool.c:3964
 #, c-format
 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Користи „idata$4“ и „idata$5“ са префиксом нуле.\n"
 
-#: dlltool.c:3945
+#: dlltool.c:3965
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore                 Додаје подвлаке свим симболима у библиотеци сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3946
+#: dlltool.c:3966
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "      --add-stdcall-underscore         Додаје подвлаке симболима стандардног позива у библиотеци сучеља.\n"
 
-#: dlltool.c:3947
+#: dlltool.c:3967
 #, c-format
 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --no-leading-underscore          Сви симболи не требају имати подвлаку као префикс.\n"
 
-#: dlltool.c:3948
+#: dlltool.c:3968
 #, c-format
 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
 msgstr "      --leading-underscore             Сви симболи требају имати подвлаку као префикс.\n"
 
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3969
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
 msgstr "   -k --kill-at                        Убија @<n> из извезених назива.\n"
 
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3970
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias              Додаје псеудониме без @<n>.\n"
 
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3971
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --axd-prefix-alias <префикс>     Додаје псеудониме са <префиксом>.\n"
 
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3972
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
 msgstr "   -S --as <назив>                     Користи <назив> за асемблера.\n"
 
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3973
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
 msgstr "   -f --as-flags <опције>              Прослеђује <опције> у асемблер.\n"
 
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3974
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
 msgstr "   -C --compat-implib                  Ствара повратно сагласну библиотеку увоза.\n"
 
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3975
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
 msgstr "   -n --no-delete                      Задржава привремене датотеке (понавља зарад додатнпог очувања).\n"
 
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3976
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
 msgstr "   -t --temp-prefix <префикс>          Користи <префикс> да изгради називе привремених датотека.\n"
 
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3977
 #, c-format
 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
 msgstr "   -I --identify <библувз>             Даје назив ДЛЛ-а придруженог <библувз>-а.\n"
 
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3978
 #, c-format
 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
 msgstr "      --identify-strict                Доводи до тога да „--identify“ да грешку када има више ДЛЛ-а.\n"
 
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3979
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose                        Бива опширан.\n"
 
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3980
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
 msgstr "   -V --version                        Приказује издање програма.\n"
 
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3981
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
 msgstr "   -h --help                           Приказује ове податке.\n"
 
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3982
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
 msgstr "   @<датотека>                         Чита опције из <датотеке>.\n"
 
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3984
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
 msgstr "   -M --mcore-elf <излзназив>          Обрађује „mcore-elf“ датотеке предмета у <излзназив>.\n"
 
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3985
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
 msgstr "   -L --linker <назив>                 Користи <назив> као свезивача.\n"
 
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3986
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
 msgstr "   -F --linker-flags <опције>          Прослеђује <опције> до свезивача.\n"
 
-#: dlltool.c:4113
+#: dlltool.c:4132
+#, c-format
+msgid "Unable to open def-file: %s"
+msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
+
+#: dlltool.c:4137
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
 msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназива, „%s“."
 
-#: dlltool.c:4161
+#: dlltool.c:4185
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
 msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:4196
+#: dlltool.c:4220
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
 msgstr "Machine „%s“ није подржана"
 
-#: dlltool.c:4276
+#: dlltool.c:4300
 #, c-format
 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
 msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза."
 
-#: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207
+#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Покушах датотеку: %s"
 
-#: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214
+#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Користим датотеку: %s"
 
-#: dllwrap.c:297
+#: dllwrap.c:296
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
 msgstr "Задржавам привремену основну датотеку „%s“"
 
-#: dllwrap.c:299
+#: dllwrap.c:298
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
 msgstr "Бришем привремену основну датотеку „%s“"
 
-#: dllwrap.c:313
+#: dllwrap.c:312
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
 msgstr "Задржавам привремену експ датотеку „%s“"
 
-#: dllwrap.c:315
+#: dllwrap.c:314
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
 msgstr "Бришем привремену експ датотеку „%s“"
 
-#: dllwrap.c:328
+#: dllwrap.c:327
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary def file %s"
 msgstr "Задржавам привремену деф датотеку „%s“"
 
-#: dllwrap.c:330
+#: dllwrap.c:329
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary def file %s"
 msgstr "Бришем привремену деф датотеку „%s“"
@@ -1567,16 +1773,40 @@ msgstr "Назив УПРАВЉАЧА : %s\n"
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "Опције УПРАВЉАЧА: %s\n"
 
-#: dwarf.c:406 dwarf.c:3215
-msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
-msgstr "доÑ\88ло Ñ\98е Ð´Ð¾ Ð»Ð¾Ñ\88е Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³ Ð¿Ñ\80оÑ\88иÑ\80еноиг Ð¾Ð¿ Ñ\80еда!\n"
+#: dwarf.c:175
+msgid "Encoded value extends past end of section\n"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80ана Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80елази ÐºÑ\80аÑ\98 Ð¾Ð´ÐµÑ\99ка\n"
 
-#: dwarf.c:413
+#: dwarf.c:183
+#, c-format
+msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
+msgstr "Кодирана величина %d је превелика за читање\n"
+
+#: dwarf.c:191
+msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
+msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читање\n"
+
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
+#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
+#: dwarf.c:385
+#, c-format
+msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
+msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
+msgstr[0] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајт података у променљивој величине %d"
+msgstr[1] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајта података у променљивој величине %d"
+msgstr[2] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајтова података у променљивој величине %d"
+
+#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677
+msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
+msgstr "Дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n"
+
+#: dwarf.c:516
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Проширени опкод %d: "
 
-#: dwarf.c:418
+#: dwarf.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1585,31 +1815,36 @@ msgstr ""
 "Крај низа\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:424
+#: dwarf.c:529
+#, c-format
+msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "Дужина (%lu) оп „DW_LNE_set_address“ је предуга\n"
+
+#: dwarf.c:535
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%s\n"
 msgstr "подешава адресу на 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:430
+#: dwarf.c:542
 #, c-format
 msgid "define new File Table entry\n"
 msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n"
 
-#: dwarf.c:431 dwarf.c:2777
+#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n"
 
-#: dwarf.c:445
+#: dwarf.c:562
 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
 msgstr "DW_LNE_define_file: Лоша дужина опкода\n"
 
-#: dwarf.c:449
+#: dwarf.c:567
 #, c-format
 msgid "set Discriminator to %s\n"
 msgstr "подешава разабирача на „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:524
+#: dwarf.c:633
 #, c-format
 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
 msgstr "    НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
@@ -1618,293 +1853,442 @@ msgstr "    НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
 #. the limited range of the unsigned char data type used
 #. for op_code.
 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:541
+#: dwarf.c:650
 #, c-format
 msgid "user defined: "
 msgstr "корисник је одредио: "
 
-#: dwarf.c:543
+#: dwarf.c:652
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: "
 msgstr "НЕПОЗНАТО: "
 
-#: dwarf.c:544
+#: dwarf.c:653
 #, c-format
 msgid "length %d ["
 msgstr "дужина %d ["
 
-#: dwarf.c:561 dwarf.c:599
+#: dwarf.c:671 dwarf.c:747
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_str“>"
 
-#: dwarf.c:565
+#: dwarf.c:675
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
 msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: %s\n"
 
-#: dwarf.c:567
+#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<померај је превелик>"
 
-#: dwarf.c:585
+#: dwarf.c:687
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
+msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_str“>"
+
+#: dwarf.c:699
+msgid "<no .debug_line_str section>"
+msgstr "<нема одељка „.debug_line_str“>"
+
+#: dwarf.c:703
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
+msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: %s\n"
+
+#: dwarf.c:715
+msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
+msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_line_str“>"
+
+#: dwarf.c:733
 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets.dwo“>"
 
-#: dwarf.c:586
+#: dwarf.c:734
 msgid "<no .debug_str_offsets section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets“>"
 
-#: dwarf.c:592
+#: dwarf.c:740
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
 msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n"
 
-#: dwarf.c:594
+#: dwarf.c:742
 msgid "<index offset is too big>"
-msgstr "<помеÑ\80аÑ\98 Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸са је превелик>"
+msgstr "<помеÑ\80аÑ\98 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºса је превелик>"
 
-#: dwarf.c:598
+#: dwarf.c:746
 msgid "<no .debug_str.dwo section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>"
 
-#: dwarf.c:605
+#: dwarf.c:753
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
 msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n"
 
-#: dwarf.c:607
+#: dwarf.c:755
 msgid "<indirect index offset is too big>"
-msgstr "<померај посредног пописа је превелик>"
+msgstr "<померај посредног индекса је превелик>"
+
+#: dwarf.c:764
+msgid "<no NUL byte at end of section>"
+msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка>"
 
-#: dwarf.c:619
+#: dwarf.c:775
 msgid "<no .debug_addr section>"
 msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>"
 
-#: dwarf.c:623
+#: dwarf.c:779
 #, c-format
 msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
 msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: %s\n"
 
 #. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:788
+#: dwarf.c:951
 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
 msgstr "Одељак „.debug_abbrev“ није окончан нулом\n"
 
-#: dwarf.c:802
+#: dwarf.c:966
 #, c-format
-msgid "Unknown TAG value: %lx"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а вÑ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð\9eÐ\97Ð\9dÐ\90Ð\9aÐ\95: %lx"
+msgid "User TAG value: %#lx"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81ниÑ\87ка Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 Ð\9eÐ\97Ð\9dÐ\90Ð\9aÐ\95: %#lx"
 
-#: dwarf.c:822
+#: dwarf.c:968
+#, c-format
+msgid "Unknown TAG value: %#lx"
+msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
+
+#: dwarf.c:988
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx"
 
-#: dwarf.c:836
+#: dwarf.c:1004
+#, c-format
+msgid "Unknown IDX value: %lx"
+msgstr "Непозната вредност ИНДЕКСА: %lx"
+
+#: dwarf.c:1018
 #, c-format
-msgid " %s byte block: "
-msgstr " блок од %s бајта: "
+msgid "%c%s byte block: "
+msgstr "блок од %c%s бајта: "
 
-#: dwarf.c:1188
+#: dwarf.c:1362
 #, c-format
 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
 msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)"
 
-#: dwarf.c:1210
+#: dwarf.c:1385
 #, c-format
 msgid "size: %s "
 msgstr "величина: %s "
 
-#: dwarf.c:1213
+#: dwarf.c:1387
 #, c-format
 msgid "offset: %s "
 msgstr "померај: %s "
 
-#: dwarf.c:1233
+#: dwarf.c:1403
 #, c-format
 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
 msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“"
 
-#: dwarf.c:1257
+#: dwarf.c:1428
+#, c-format
+msgid "(%s in frame info)"
+msgstr "(„%s“ у подацима оквира)"
+
+#: dwarf.c:1530
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
+msgstr "(„DW_OP_GNU_variable_value“ у подацима оквира)"
+
+#: dwarf.c:1583
 #, c-format
-msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
-msgstr "(„DW_OP_GNU_implicit_pointer“ у подацима оквира)"
+msgid "(User defined location op 0x%x)"
+msgstr "(Оп места који је одредио корисник 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1377
+#: dwarf.c:1585
 #, c-format
-msgid "(User defined location op)"
-msgstr "(Ð\9eп Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а ÐºÐ¾Ñ\98и Ñ\98е Ð¾Ð´Ñ\80едио ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81ник)"
+msgid "(Unknown location op 0x%x)"
+msgstr "(Ð\9dепознаÑ\82 Ð¾Ð¿ Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а 0x%x)"
 
-#: dwarf.c:1379
+#: dwarf.c:1667
+msgid "<no links available>"
+msgstr "<нема доступних веза>"
+
+#: dwarf.c:1691
+msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
+msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „alt .debug_str“>"
+
+#: dwarf.c:1696
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
+msgstr "Померај „DW_FORM_GNU_strp_alt“ (%s) је превелик или није доступна ниједна ниска одељака\n"
+
+#: dwarf.c:1719
+#, c-format
+msgid "Unknown AT value: %lx"
+msgstr "Непозната АТ вредност: %lx"
+
+#: dwarf.c:1784
 #, c-format
-msgid "(Unknown location op)"
-msgstr "(Непознат оп места)"
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr "Оштећена дужина блока атрибута: %lx\n"
 
-#: dwarf.c:1473
-msgid "corrupt attribute\n"
-msgstr "оштећен атрибут\n"
+#: dwarf.c:2040
+msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
+msgstr "оштећен је „discr_list“ – не користим облик блока\n"
 
-#: dwarf.c:1488
+#: dwarf.c:2047
+msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
+msgstr "оштећен „discr_list“ – блок није довољно дуг\n"
+
+#: dwarf.c:2092
+#, c-format
+msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
+msgstr "оштећен „discr_list“ – непознат дискриминантни бајт %#x\n"
+
+#: dwarf.c:2132
+msgid "Corrupt attribute\n"
+msgstr "Оштећен атрибут\n"
+
+#: dwarf.c:2147
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: „DWARF“ издање није 2, 3 или 4.\n"
 
-#: dwarf.c:1614
+#: dwarf.c:2274
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
 msgstr "„DW_FORM_data8“ није подржано када је „sizeof (dwarf_vma) != 8“\n"
 
-#: dwarf.c:1665
+#: dwarf.c:2319
+msgid "Block ends prematurely\n"
+msgstr "Блок је прерано завршио\n"
+
+#: dwarf.c:2346
+#, c-format
+msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
+
+#: dwarf.c:2353
 #, c-format
-msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
-msgstr " (посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:1676
+#: dwarf.c:2364
 #, c-format
-msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
-msgstr " (пописана ниска: 0x%s): %s"
+msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(индексирана ниска: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:1684
+#: dwarf.c:2373
 #, c-format
-msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
-msgstr " (посредна ниска алт, померај: 0x%s)"
+msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
+msgstr "%c(посредна ниска алт, померај: 0x%s) %s"
 
-#: dwarf.c:1707
+#: dwarf.c:2398
 #, c-format
-msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
-msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
+msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
+msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s"
 
-#: dwarf.c:1713
+#: dwarf.c:2404
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "Непознат облик: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:1815
+#: dwarf.c:2465
+msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
+msgstr "Има више атрибута помераја места него „DW_AT_GNU_locview“ атрибута\n"
+
+#: dwarf.c:2477
+msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
+msgstr "Има више „DW_AT_GNU_locview“ атрибута него атрибута помераја места\n"
+
+#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576
+#, c-format
+msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
+msgstr "Неподржан облик (%s) за атрибут „%s“\n"
+
+#: dwarf.c:2610
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(није надовезано)"
 
-#: dwarf.c:1818
+#: dwarf.c:2613
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(надовезано)"
 
-#: dwarf.c:1821
+#: dwarf.c:2616
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)"
 
-#: dwarf.c:1824
+#: dwarf.c:2619
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)"
 
-#: dwarf.c:1827
+#: dwarf.c:2622
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
 msgstr "  (Непозната вредност особине надовезујућег: %s)"
 
-#: dwarf.c:1869
+#: dwarf.c:2679
 #, c-format
 msgid "(implementation defined: %s)"
 msgstr "(одређена примена: %s)"
 
-#: dwarf.c:1872
+#: dwarf.c:2682
 #, c-format
 msgid "(Unknown: %s)"
 msgstr "(Непознато: %s)"
 
-#: dwarf.c:1911
+#: dwarf.c:2727
 #, c-format
 msgid "(user defined type)"
 msgstr "(корисник је одредио врсту)"
 
-#: dwarf.c:1913
+#: dwarf.c:2729
 #, c-format
 msgid "(unknown type)"
 msgstr "(непозната врста)"
 
-#: dwarf.c:1926
+#: dwarf.c:2742
 #, c-format
 msgid "(unknown accessibility)"
 msgstr "(непозната приступачност)"
 
-#: dwarf.c:1938
+#: dwarf.c:2754
 #, c-format
 msgid "(unknown visibility)"
 msgstr "(непозната видљивост)"
 
-#: dwarf.c:1949
+#: dwarf.c:2767
+#, c-format
+msgid "(user specified)"
+msgstr "(корисник је навео)"
+
+#: dwarf.c:2769
+#, c-format
+msgid "(unknown endianity)"
+msgstr "(непозната крајност)"
+
+#: dwarf.c:2781
 #, c-format
 msgid "(unknown virtuality)"
 msgstr "(непозната виртуалност)"
 
-#: dwarf.c:1961
+#: dwarf.c:2793
 #, c-format
 msgid "(unknown case)"
 msgstr "(непозната величина слова)"
 
-#: dwarf.c:1975
+#: dwarf.c:2811
 #, c-format
 msgid "(user defined)"
 msgstr "(корисник је одредио)"
 
-#: dwarf.c:1977
+#: dwarf.c:2813
 #, c-format
 msgid "(unknown convention)"
 msgstr "(непознат одоговор)"
 
-#: dwarf.c:1985
+#: dwarf.c:2822
 #, c-format
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(неодређено)"
 
-#: dwarf.c:2008
+#: dwarf.c:2832
+#, c-format
+msgid "(unsigned)"
+msgstr "(неозначено)"
+
+#: dwarf.c:2833
+#, c-format
+msgid "(leading overpunch)"
+msgstr "(водеће пребушавање)"
+
+#: dwarf.c:2834
+#, c-format
+msgid "(trailing overpunch)"
+msgstr "(пратеће пребушавање)"
+
+#: dwarf.c:2835
+#, c-format
+msgid "(leading separate)"
+msgstr "(водећи раздвојник)"
+
+#: dwarf.c:2836
+#, c-format
+msgid "(trailing separate)"
+msgstr "(пратећи раздвојник)"
+
+#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848
+#, c-format
+msgid "(unrecognised)"
+msgstr "(непрепознато)"
+
+#: dwarf.c:2845
+#, c-format
+msgid "(no)"
+msgstr "(не)"
+
+#: dwarf.c:2846
+#, c-format
+msgid "(in class)"
+msgstr "(у класи)"
+
+#: dwarf.c:2847
+#, c-format
+msgid "(out of class)"
+msgstr "(ван класе)"
+
+#: dwarf.c:2879
 #, c-format
 msgid " (location list)"
 msgstr " (списак места)"
 
-#: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335
+#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]"
 
-#: dwarf.c:2046
+#: dwarf.c:2933
 #, c-format
-msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
-msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају %lx је превелик.\n"
+msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
+msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају 0x%lx је превелик.\n"
 
-#: dwarf.c:2056
+#: dwarf.c:2944
 #, c-format
 msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
 msgstr "\t[Број скраћенице: %ld"
 
-#: dwarf.c:2098
-#, c-format
-msgid "Unknown AT value: %lx"
-msgstr "Непозната АТ вредност: %lx"
-
-#: dwarf.c:2171
+#: dwarf.c:3049
 #, c-format
-msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
-msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
-
-#: dwarf.c:2183
-#, c-format
-msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
-msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s (учитано из %s):\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:2191
+#: dwarf.c:3052
 #, c-format
-msgid "No comp units in %s section ?"
-msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?"
+msgid ""
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:2200
+#: dwarf.c:3057
 #, c-format
-msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса"
+msgid ""
+"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Садржај одељка %s (учитано из %s):\n"
+"\n"
 
-#: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086
-#: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884
-#: dwarf.c:6321
+#: dwarf.c:3060
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of the %s section:\n"
@@ -1913,370 +2297,524 @@ msgstr ""
 "Садржај одељка %s:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:2221
+#: dwarf.c:3109
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
+
+#: dwarf.c:3121
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
+msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
+
+#: dwarf.c:3129
+#, c-format
+msgid "No comp units in %s section ?\n"
+msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?\n"
+
+#: dwarf.c:3138
+#, c-format
+msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
+msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса\n"
+
+#: dwarf.c:3167
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n"
 
-#: dwarf.c:2309
+#: dwarf.c:3247
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
+msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у заглављу поређења јединица, користићу %d\n"
+
+#: dwarf.c:3290
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
 msgstr "  Јединица превођења на померају 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:2311
+#: dwarf.c:3292
 #, c-format
 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
 msgstr "   Дужина:      0x%s (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:2314
+#: dwarf.c:3295
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Издање:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:2315
+#: dwarf.c:3296
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: 0x%s\n"
 msgstr "   Померај скраћења: 0х%s\n"
 
-#: dwarf.c:2317
+#: dwarf.c:3298
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Величина показивача:  %d\n"
 
-#: dwarf.c:2322
+#: dwarf.c:3303
 #, c-format
 msgid "   Signature:     0x%s\n"
 msgstr "   Потпис:     0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2325
+#: dwarf.c:3306
 #, c-format
 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
 msgstr "   Померај врсте:   0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2333
+#: dwarf.c:3314
 #, c-format
 msgid "   Section contributions:\n"
 msgstr "   Доприноси одељка:\n"
 
-#: dwarf.c:2334
+#: dwarf.c:3315
 #, c-format
 msgid "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_abbrev.dwo:       0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2337
+#: dwarf.c:3318
 #, c-format
 msgid "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_line.dwo:         0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2340
+#: dwarf.c:3321
 #, c-format
 msgid "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_loc.dwo:          0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2343
+#: dwarf.c:3324
 #, c-format
 msgid "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 msgstr "    .debug_str_offsets.dwo:  0x%s  0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2352
+#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804
 #, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
-msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, дужина ЦЈ-е на %s превазилази крај одељка (дужина = %s)\n"
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n"
 
-#: dwarf.c:2365
+#: dwarf.c:3347
 #, c-format
 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
-msgstr "ЦУ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
+msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:3356
+#, c-format
+msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
+msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећену или неподржану врсту јединице: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:2375
+#: dwarf.c:3366
 #, c-format
 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
 msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:2421
+#: dwarf.c:3372
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:3416
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
 msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n"
 
-#: dwarf.c:2431
+#: dwarf.c:3426
 #, c-format
 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
 msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:2435
+#: dwarf.c:3430
 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
 msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n"
 
-#: dwarf.c:2454
+#: dwarf.c:3449
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu"
 
-#: dwarf.c:2458
+#: dwarf.c:3453
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
 msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
 
-#: dwarf.c:2477
+#: dwarf.c:3472
 #, c-format
-msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
-msgstr "ДИЕ на померају %lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n"
+msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "ДИЕ на померају %lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n"
 
-#: dwarf.c:2634
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "Податак реда изгледа да је оштећен – одељак је премали\n"
+#: dwarf.c:3546
+msgid "DIE has locviews without loclist\n"
+msgstr "„DIE“ има прегледе места без списка места\n"
 
-#: dwarf.c:2647
-msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
-msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3 и 4 податка реда је тренутно подржан.\n"
+#: dwarf.c:3661
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „ред_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
+
+#: dwarf.c:3675
+msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
+msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3, 4 и 5 податка реда је тренутно подржано.\n"
+
+#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
+msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:2660
+#: dwarf.c:3704
 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
 msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n"
 
-#: dwarf.c:2687
+#: dwarf.c:3720
 #, c-format
-msgid ""
-"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
+msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+msgstr "Дужина реда %s превазилази крај одељка\n"
+
+#: dwarf.c:3750
+msgid "Corrupt directory format table entry\n"
+msgstr "Оштећен је унос табеле записа директоријума\n"
+
+#: dwarf.c:3752
+msgid "Corrupt file name format table entry\n"
+msgstr "Оштећен је унос табеле записа назива датотека\n"
+
+#: dwarf.c:3761
+msgid "Corrupt directory list\n"
+msgstr "Оштећен је списак директоријума\n"
+
+#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n"
+
+#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Табела директоријума је празна.\n"
+
+#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Табела назива датотека је празна.\n"
+
+#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Табела директоријума (померај 0х%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
 msgstr ""
-"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
 "\n"
+" Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:3783
+#, c-format
+msgid "  Entry"
+msgstr "  Унос"
+
+#: dwarf.c:3797
+#, c-format
+msgid "\tName"
+msgstr "\tНазив"
+
+#: dwarf.c:3800
+#, c-format
+msgid "\tDir"
+msgstr "\tДир"
+
+#: dwarf.c:3803
+#, c-format
+msgid "\tTime"
+msgstr "\tВреме"
+
+#: dwarf.c:3806
+#, c-format
+msgid "\tSize"
+msgstr "\tВеличина"
+
+#: dwarf.c:3809
+#, c-format
+msgid "\tMD5"
+msgstr "\tМД5"
 
-#: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854
+#: dwarf.c:3812
 #, c-format
+msgid "\t(Unknown format content type %s)"
+msgstr "\t(Непозната врста садржаја записа „%s“)"
+
+#: dwarf.c:3846
+msgid "Corrupt directory entries list\n"
+msgstr "Оштећен је списак уноса директоријума\n"
+
+#: dwarf.c:3848
+msgid "Corrupt file name entries list\n"
+msgstr "Оштећен је списак уноса назива датотека\n"
+
+#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306
+msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
+msgstr "Наиђох на делимичан одељак „.debug_line.“ без претходног пуног одељка „.debug_line“\n"
+
+#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "  Offset:                       0x%lx\n"
 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
-msgstr "  Померај:                             0x%lx\n"
+msgstr "  Померај:                          0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2728
+#: dwarf.c:3910
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Дужина:                           %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2729
+#: dwarf.c:3911
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
-msgstr "  ДВАРФ издање:                      %d\n"
+msgstr "  ДВАРФ издање:                     %d\n"
 
-#: dwarf.c:2730
+#: dwarf.c:3912
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
-msgstr "  Дужина пролога:               %d\n"
+msgstr "  Дужина пролога:                   %d\n"
 
-#: dwarf.c:2731
+#: dwarf.c:3913
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
-msgstr "  Најмања дужина инструкције: %d\n"
+msgstr "  Најмања дужина инструкције:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:2733
+#: dwarf.c:3915
 #, c-format
 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
-msgstr "  Највише опција по инструкцији:      %d\n"
+msgstr "  Највише опција по инструкцији:    %d\n"
 
-#: dwarf.c:2734
+#: dwarf.c:3916
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
 msgstr "  Почетна вредност за „is_stmt“:     %d\n"
 
-#: dwarf.c:2735
+#: dwarf.c:3917
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Основни ред:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:2736
+#: dwarf.c:3918
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
-msgstr "  Опсег реда:                  %d\n"
+msgstr "  Опсег реда:                       %d\n"
 
-#: dwarf.c:2737
+#: dwarf.c:3919
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
-msgstr "  Основа опкода:                       %d\n"
-
-#: dwarf.c:2744
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" Opcodes:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Опкодови:\n"
-
-#: dwarf.c:2747
-#, c-format
-msgid "  Opcode %d has %d args\n"
-msgstr "  Опкод %d има %d аргумента\n"
+msgstr "  Основа опкода:                    %d\n"
 
-#: dwarf.c:2753
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Табела директоријума је празна.\n"
+#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322
+msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
+msgstr "Опсег реда 0 није исправан, користићу 1\n"
 
-#: dwarf.c:2756
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Табела директоријума (померај 0х%lx):\n"
+#: dwarf.c:3936
+msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
+msgstr "Основа реда превазилази крај одељка\n"
 
-#: dwarf.c:2772
+#: dwarf.c:3940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
+" Opcodes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Ð¢Ð°Ð±ÐµÐ»Ð° Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð° Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82ека Ñ\98е Ð¿Ñ\80азна.\n"
+" Ð\9eпкодови:\n"
 
-#: dwarf.c:2775
+#: dwarf.c:3943
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n"
+msgid "  Opcode %d has %d arg\n"
+msgid_plural "  Opcode %d has %d args\n"
+msgstr[0] "  Опкод %d има %d аргумент\n"
+msgstr[1] "  Опкод %d има %d аргумента\n"
+msgstr[2] "  Опкод %d има %d аргумената\n"
 
-#: dwarf.c:2801
+#: dwarf.c:4014
 msgid "Corrupt file name table entry\n"
 msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n"
 
-#: dwarf.c:2815
+#: dwarf.c:4030
 #, c-format
 msgid " No Line Number Statements.\n"
 msgstr " Нема тврдње броја реда.\n"
 
-#: dwarf.c:2818
+#: dwarf.c:4033
 #, c-format
 msgid " Line Number Statements:\n"
 msgstr " Тврдње броја реда:\n"
 
-#: dwarf.c:2839
+#: dwarf.c:4055
+#, c-format
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
+msgstr "  Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s%s"
+
+#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193
+#: dwarf.c:4213
+msgid " (reset view)"
+msgstr " (поврати преглед)"
+
+#: dwarf.c:4075
 #, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
-msgstr "  Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s"
+msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
+msgstr "  Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]%s"
 
-#: dwarf.c:2853
+#: dwarf.c:4085
 #, c-format
-msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
-msgstr "  Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]"
+msgid " and Line by %s to %d"
+msgstr " и ред са %s до %d"
 
-#: dwarf.c:2861
+#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105
 #, c-format
-msgid " and Line by %s to %d\n"
-msgstr " и ред са %s до %d\n"
+msgid " (view %u)\n"
+msgstr " (преглед %u)\n"
 
-#: dwarf.c:2871
+#: dwarf.c:4103
 #, c-format
-msgid "  Copy\n"
-msgstr "  Умножи\n"
+msgid "  Copy"
+msgstr "  Умножи"
 
-#: dwarf.c:2881
+#: dwarf.c:4119
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
-msgstr "  Напредује ПЦ %s до 0x%s\n"
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
+msgstr "  Напредује ПЦ %s до 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:2894
+#: dwarf.c:4138
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
-msgstr "  Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]\n"
+msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr "  Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:2905
+#: dwarf.c:4150
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
 msgstr "  Напредује ред са %s до %d\n"
 
-#: dwarf.c:2913
+#: dwarf.c:4157
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
 msgstr "  Подешава назив датотеке на унос %s у табели назива датотеке\n"
 
-#: dwarf.c:2921
+#: dwarf.c:4164
 #, c-format
 msgid "  Set column to %s\n"
 msgstr "  Подешава стубац на „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:2929
+#: dwarf.c:4172
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
 msgstr "  Подешава јесте_стмт на „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:2934
+#: dwarf.c:4177
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Подешава блок основе\n"
 
-#: dwarf.c:2944
+#: dwarf.c:4189
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
-msgstr "  Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s\n"
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
+msgstr "  Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:2957
+#: dwarf.c:4208
 #, c-format
-msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
-msgstr "  Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]\n"
+msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
+msgstr "  Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]%s\n"
 
-#: dwarf.c:2968
+#: dwarf.c:4221
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
 msgstr "  Напредује ПЦ износом сталне величине %s до 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:2974
+#: dwarf.c:4228
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Подешава „prologue_end“ на тачно\n"
 
-#: dwarf.c:2978
+#: dwarf.c:4232
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n"
 
-#: dwarf.c:2984
+#: dwarf.c:4237
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %s\n"
 msgstr "  Подешава ИСА на „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377
+#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Непознат опкод „%d“ са операндима: "
 
-#: dwarf.c:3026
+#: dwarf.c:4335
 #, c-format
-msgid ""
-"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Декодиран избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
-"\n"
+msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
+msgstr "основа опкода од %d превазилази крај одељка\n"
+
+#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410
+msgid "Corrupt directories list\n"
+msgstr "Оштећен је списак директоријума\n"
+
+#: dwarf.c:4516
+msgid "directory table ends unexpectedly\n"
+msgstr "табела директоријума се неочекивано завршила\n"
+
+#: dwarf.c:4555
+msgid "file table ends unexpectedly\n"
+msgstr "табела датотеке се неочекивано завршила\n"
 
-#: dwarf.c:3143
+#: dwarf.c:4590
 #, c-format
 msgid "CU: %s:\n"
 msgstr "ЦУ: %s:\n"
 
-#: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156
+#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042
+#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193
+#: readelf.c:16173 readelf.c:16205
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<непознато>"
+
+#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789
+#, c-format
+msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
+msgstr "индекс директоријума %u > од броја директоријума %s\n"
+
+#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663
+#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613
+#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048
+#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830
+#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337
 #, c-format
-msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
-msgstr "Назив датотеке                       Број реда      Почетна адреса\n"
+msgid "<corrupt>"
+msgstr "<оштећено>"
 
-#: dwarf.c:3152
+#: dwarf.c:4611
 #, c-format
 msgid "CU: %s/%s:\n"
 msgstr "ЦУ: %s/%s:\n"
 
-#: dwarf.c:3266
+#: dwarf.c:4616
+#, c-format
+msgid "File name                            Line number    Starting address    View    Stmt\n"
+msgstr "Назив датотеке                       Број реда      Почетна адреса   Преглед   Стмт\n"
+
+#: dwarf.c:4723
 #, c-format
-msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
-msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %d\n"
+msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
+msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3308
+#: dwarf.c:4773
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2285,82 +2823,110 @@ msgstr ""
 "\n"
 " [Користи унос табеле датотека „%d“]\n"
 
-#: dwarf.c:3314
+#: dwarf.c:4777
+#, c-format
+msgid "file index %u > number of files %u\n"
+msgstr "индекс датотеке %u > од броја датотека %u\n"
+
+#: dwarf.c:4778
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-" [Use directory table entry %d]\n"
+" <over large file table index %u>"
 msgstr ""
 "\n"
-" [Користи унос табеле директоријума „%d“]\n"
+" <превелик индекс табеле датотеке %u>"
 
-#: dwarf.c:3373
+#: dwarf.c:4784
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" [Користи датотеку „%s“ у уносу табеле директоријума %d]\n"
+
+#: dwarf.c:4791
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" <over large directory table entry %u>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" <превелик индекс табеле директоријума %u>\n"
+
+#: dwarf.c:4855
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Подешава ИСА на „%lu“\n"
 
-#: dwarf.c:3518
+#: dwarf.c:4890
+#, c-format
+msgid "corrupt file index %u encountered\n"
+msgstr "наиђох на оштећен индекс датотеке %u encountered\n"
+
+#: dwarf.c:5025
 msgid "no info"
 msgstr "нема података"
 
-#: dwarf.c:3519
+#: dwarf.c:5026
 msgid "type"
 msgstr "врста"
 
-#: dwarf.c:3520
+#: dwarf.c:5027
 msgid "variable"
 msgstr "променљива"
 
-#: dwarf.c:3521
+#: dwarf.c:5028
 msgid "function"
 msgstr "функција"
 
-#: dwarf.c:3522
+#: dwarf.c:5029
 msgid "other"
 msgstr "друго"
 
-#: dwarf.c:3523
+#: dwarf.c:5030
 msgid "unused5"
 msgstr "некоришћено5"
 
-#: dwarf.c:3524
+#: dwarf.c:5031
 msgid "unused6"
 msgstr "некоришћено6"
 
-#: dwarf.c:3525
+#: dwarf.c:5032
 msgid "unused7"
 msgstr "некоришћено7"
 
-#: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636
+#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590
 #, c-format
 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
 msgstr "Померај „.debug_info“ од 0x%lx у одељку %s не указује на ЦУ заглавље.\n"
 
-#: dwarf.c:3586
-msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
-msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n"
-
-#: dwarf.c:3593
+#: dwarf.c:5097
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Дужина:                             %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3595
+#: dwarf.c:5099
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Издање:                             %d\n"
 
-#: dwarf.c:3597
+#: dwarf.c:5101
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
 msgstr "  Померај у одељку „.debug_info“:     0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3599
+#: dwarf.c:5103
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Величина области у одељку „.debug_info“: %ld\n"
 
-#: dwarf.c:3603
+#: dwarf.c:5112
+msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
+msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n"
+
+#: dwarf.c:5120
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2369,7 +2935,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Померај Врста         Назив\n"
 
-#: dwarf.c:3605
+#: dwarf.c:5122
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2378,205 +2944,259 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Померај\tНазив\n"
 
-#: dwarf.c:3632
+#: dwarf.c:5158
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: dwarf.c:3632
+#: dwarf.c:5158
 msgid "g"
 msgstr "г"
 
-#: dwarf.c:3690
+#: dwarf.c:5214
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n"
 
-#: dwarf.c:3696
+#: dwarf.c:5220
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-#: dwarf.c:3704
+#: dwarf.c:5227
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3713
+#: dwarf.c:5235
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3725
+#: dwarf.c:5246
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3846
+#: dwarf.c:5375
 #, c-format
-msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
-msgstr "Само Гну проширење за ДВАРФ 4 од %s је тренутно подржано.\n"
+msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+msgstr "Само Ð\93нÑ\83 Ð¿Ñ\80оÑ\88иÑ\80еÑ\9aе Ð·Ð° Ð\94Ð\92Ð\90РФ 4 Ð¸Ð»Ð¸ 5 Ð¾Ð´ %s Ñ\98е Ñ\82Ñ\80енÑ\83Ñ\82но Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80жано.\n"
 
-#: dwarf.c:3856
+#: dwarf.c:5385
 #, c-format
 msgid "  Version:                     %d\n"
 msgstr "  Издање:                     %d\n"
 
-#: dwarf.c:3857
+#: dwarf.c:5386
 #, c-format
 msgid "  Offset size:                 %d\n"
 msgstr "  Величина помераја:          %d\n"
 
-#: dwarf.c:3861
+#: dwarf.c:5390
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
 msgstr "  Померај у „.debug_line“:    0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:3875
+#: dwarf.c:5404
 #, c-format
 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
 msgstr "  Аргументи опкода проширења:\n"
 
-#: dwarf.c:3883
+#: dwarf.c:5411
 #, c-format
-msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
-msgstr "    DW_MACRO_GNU_%02x нема аргументе\n"
+msgid "    DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
+msgstr "    „DW_MACRO_%02x“ нема аргументе\n"
 
-#: dwarf.c:3886
+#: dwarf.c:5414
 #, c-format
-msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
-msgstr "    Аргументи DW_MACRO_GNU_%02x: "
+msgid "    DW_MACRO_%02x arguments: "
+msgstr "    „DW_MACRO_%02x“ аргументи: "
 
-#: dwarf.c:3912
+#: dwarf.c:5440
 #, c-format
 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
 msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n"
 
-#: dwarf.c:3929
+#: dwarf.c:5457
 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
 msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n"
 
-#: dwarf.c:3950
-msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
-msgstr "„DW_MACRO_GNU_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n"
+#: dwarf.c:5476
+msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
+msgstr "„DW_MACRO_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n"
 
-#: dwarf.c:3956
+#: dwarf.c:5482
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file – број реда : %d бр. датотеке: %d\n"
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
+msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. датотеке: %d\n"
 
-#: dwarf.c:3959
+#: dwarf.c:5485
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n"
+msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
+msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n"
 
-#: dwarf.c:3967
+#: dwarf.c:5493
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
+msgid " DW_MACRO_end_file\n"
+msgstr " „DW_MACRO_end_file“\n"
 
-#: dwarf.c:3975
+#: dwarf.c:5500
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_define – број реда : %d макро : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3984
+#: dwarf.c:5508
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef – број реда : %d макро : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:3993
+#: dwarf.c:5516
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – број реда : %d макро : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " „DW_MACRO_define“_strp – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:4002
+#: dwarf.c:5524
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – број реда : %d макро : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " „DW_MACRO_undef_strp“ – број реда : %d макро : %s\n"
 
-#: dwarf.c:4008
+#: dwarf.c:5530
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include – померај : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " „DW_MACRO_import“ – померај : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4016
+#: dwarf.c:5537
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_define_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4024
+#: dwarf.c:5544
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4030
+#: dwarf.c:5550
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – померај : 0x%lx\n"
+msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
+msgstr " DW_MACRO_import_sup“ – померај : 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4037
+#: dwarf.c:5557
 #, c-format
 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
 msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n"
 
-#: dwarf.c:4049
+#: dwarf.c:5568
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
+msgid " DW_MACRO_%02x\n"
+msgstr " „DW_MACRO_%02x“\n"
 
-#: dwarf.c:4052
+#: dwarf.c:5571
 #, c-format
-msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
-msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x —"
+msgid " DW_MACRO_%02x -"
+msgstr " „DW_MACRO_%02x“ —"
 
-#: dwarf.c:4100
+#: dwarf.c:5620
 #, c-format
 msgid "  Number TAG (0x%lx)\n"
 msgstr "  ОЗНАКА броја (0x%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:4109
+#: dwarf.c:5629
 msgid "has children"
 msgstr "има пород"
 
-#: dwarf.c:4109
+#: dwarf.c:5629
 msgid "no children"
 msgstr "нема пород"
 
-#: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312
-#: dwarf.c:4320
+#: dwarf.c:5691
+#, c-format
+msgid "location view pair\n"
+msgstr "пар прегледа места\n"
+
+#: dwarf.c:5723
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
+msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у подацима прочишћавања за унос %d\n"
+
+#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956
+#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Списак места који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
 
-#: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939
+#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868
 #, c-format
 msgid "<End of list>\n"
 msgstr "<Крај списка>\n"
 
-#: dwarf.c:4176
+#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873
 #, c-format
 msgid "(base address)\n"
 msgstr "(адреса основе)\n"
 
-#: dwarf.c:4212
+#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081
+#, c-format
+msgid ""
+"views at %8.8lx for:\n"
+"    %*s "
+msgstr ""
+"прегледи на „%8.8lx“ за:\n"
+"    %*s "
+
+#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (почетак == крај)"
 
-#: dwarf.c:4214
+#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (почетак > крај)"
 
-#: dwarf.c:4281
+#: dwarf.c:5869
+#, c-format
+msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
+msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове спискова места уноса: %u\n"
+
+#: dwarf.c:5935
+#, c-format
+msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
+msgstr "Унос пара прегледа на списку места са атрибутом прегледа места\n"
+
+#: dwarf.c:5942
+#, c-format
+msgid "views for:\n"
+msgstr "прегледи за:\n"
+
+#: dwarf.c:5946
+#, c-format
+msgid "Invalid location list entry type %d\n"
+msgstr "Неисправна врста уноса списка места %d\n"
+
+#: dwarf.c:5990
+#, c-format
+msgid "Trailing view pair not used in a range"
+msgstr "Пратећи пар прегледа није коришћен у опсегу"
+
+#: dwarf.c:6032
+#, c-format
+msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
+msgstr "Нема података прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
+
+#: dwarf.c:6099
 #, c-format
 msgid "(base address selection entry)\n"
 msgstr "(унос избора адресе основе)\n"
 
-#: dwarf.c:4305
+#: dwarf.c:6120
 #, c-format
 msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
 msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n"
 
-#: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837
+#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2585,84 +3205,119 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак %s је празан.\n"
 
-#: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843
+#: dwarf.c:6233
+#, c-format
+msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:6253
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
+msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n"
+
+#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005
 #, c-format
 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
 msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n"
 
-#: dwarf.c:4434
+#: dwarf.c:6312
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n"
 
-#: dwarf.c:4438
+#: dwarf.c:6317
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
 msgstr "Спискови места у одељку %s почињу на 0x%s\n"
 
-#: dwarf.c:4445
+#: dwarf.c:6327
+#, c-format
+msgid ""
+" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Упозорење: Овај одељак има премештања – адресе овде виђене могу бити нетачне.\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:6329
 #, c-format
-msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
-msgstr "    Померај Почетак    Крај      Израз\n"
+msgid "    Offset   Begin            End              Expression\n"
+msgstr "    Померај Почетак    Крај             Израз\n"
 
-#: dwarf.c:4481
+#: dwarf.c:6384
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
 
-#: dwarf.c:4485
+#: dwarf.c:6388
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
 
-#: dwarf.c:4493
+#: dwarf.c:6397
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Померај 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
 
-#: dwarf.c:4507
+#: dwarf.c:6404
 #, c-format
-msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
-msgstr "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n"
+msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
+msgstr "Померај прегледа 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
 
-#: dwarf.c:4644
+#: dwarf.c:6421
+msgid "DWO is not yet supported.\n"
+msgstr "„DWO“ још није подржано.\n"
+
+#: dwarf.c:6438
+msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
+msgstr "Откривање рупа и преклапања захтева суседне спискове прегледа и спискове места.\n"
+
+#: dwarf.c:6447
+#, c-format
+msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
+msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr[0] "Постоји %ld некоришћени бајт на крају одељка %s\n"
+msgstr[1] "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n"
+msgstr[2] "Постоји %ld некоришћених бајтова на крају одељка %s\n"
+
+#: dwarf.c:6603
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n"
 
-#: dwarf.c:4648
+#: dwarf.c:6607
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Дужина:                  %ld\n"
 
-#: dwarf.c:4650
+#: dwarf.c:6609
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Издање:                  %d\n"
 
-#: dwarf.c:4651
+#: dwarf.c:6610
 #, c-format
 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
 msgstr "  Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4653
+#: dwarf.c:6612
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Величина показивача:     %d\n"
 
-#: dwarf.c:4654
+#: dwarf.c:6613
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Величина подеока:        %d\n"
 
-#: dwarf.c:4660
+#: dwarf.c:6620
 #, c-format
 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
 msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n"
 
-#: dwarf.c:4670
+#: dwarf.c:6630
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n"
 
-#: dwarf.c:4675
+#: dwarf.c:6635
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2671,7 +3326,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Адреса             Дужина\n"
 
-#: dwarf.c:4677
+#: dwarf.c:6637
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2680,257 +3335,694 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Адреса     Дужина\n"
 
-#: dwarf.c:4760
+#: dwarf.c:6713
+#, c-format
+msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
+msgstr "Оштећена основа адресе (%lx) је пронађена у одељку прочишћавања %u\n"
+
+#: dwarf.c:6729
 #, c-format
 msgid "  For compilation unit at offset 0x%s:\n"
 msgstr "  За јединицу превођења на померају 0x%s:\n"
 
-#: dwarf.c:4763
+#: dwarf.c:6732
 #, c-format
 msgid "\tIndex\tAddress\n"
 msgstr "\tПопис\tАдреса\n"
 
-#: dwarf.c:4770
+#: dwarf.c:6739
 #, c-format
 msgid "\t%d:\t"
 msgstr "\t%d:\t"
 
+#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(почетак == крај)"
+
+#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(почетак > крај)"
+
+#: dwarf.c:6856
+#, c-format
+msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
+msgstr "Списак опсега који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
+
+#: dwarf.c:6889
+#, c-format
+msgid "Invalid range list entry type %d\n"
+msgstr "Неисправна врста уноса списка опсега %d\n"
+
+#: dwarf.c:6966
+#, c-format
+msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
+msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „списковиопсега_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
+
+#: dwarf.c:6977
+msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
+msgstr "Само „DWARF“ издање 5 спискова_опсега_прочишћавања је тренутно подржано.\n"
+
+#: dwarf.c:6996
+#, c-format
+msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
+msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n"
+
 #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
 #. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:4856
+#: dwarf.c:7018
 #, c-format
 msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
 msgstr "Нема спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n"
 
-#: dwarf.c:4881
+#: dwarf.c:7043
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:4885
+#: dwarf.c:7048
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Померај Почетак    Крај\n"
 
-#: dwarf.c:4905
+#: dwarf.c:7067
+#, c-format
+msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
+msgstr "Оштећена величина показивача (%d) у уносу прочишћавања на померају %8.8lx\n"
+
+#: dwarf.c:7074
+#, c-format
+msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
+msgstr "Оштећен померај (%#8.8lx) у уносу опсега %u\n"
+
+#: dwarf.c:7082
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s.\n"
 
-#: dwarf.c:4912
+#: dwarf.c:7089
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s“.\n"
 
-#: dwarf.c:4957
-msgid "(start == end)"
-msgstr "(почетак == крај)"
+#: dwarf.c:7165
+#, c-format
+msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
+msgstr "Неоствариво велики број регистра: %u\n"
 
-#: dwarf.c:4959
-msgid "(start > end)"
-msgstr "(почетак > крај)"
+#: dwarf.c:7178
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
+msgstr "Нема више меморије за додељивање %u ступца у низовима „dwarf“ оквира\n"
+
+#: dwarf.c:7630
+msgid "No terminator for augmentation name\n"
+msgstr "Нема окончивача за назив повећања\n"
+
+#: dwarf.c:7642
+#, c-format
+msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у „CIE“ подацима\n"
+
+#: dwarf.c:7650
+#, c-format
+msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
+msgstr "Неисправна величина подеока (%d) у „CIE“ подацима\n"
+
+#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052
+#, c-format
+msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
+msgstr "Подаци повећања су предуги: 0x%s, очекивах највише %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:7768
+#, c-format
+msgid "  Augmentation data:    "
+msgstr "  Подаци повећања:    "
 
-#: dwarf.c:5229
+#: dwarf.c:7784
 msgid "bad register: "
 msgstr "лош регистар: "
 
-#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
-#: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072
+#: dwarf.c:7954
+msgid "Failed to read CIE information\n"
+msgstr "Нисам успео да прочитам „CIE“ податке\n"
+
+#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016
+msgid "Invalid max register\n"
+msgstr "Неисправан највећи регистар\n"
+
+#. PR 17512: file: 9e196b3e.
+#: dwarf.c:8031
 #, c-format
-msgid "Contents of the %s section:\n"
-msgstr "СадÑ\80жаÑ\98 Ð¾Ð´ÐµÑ\99ка %s:\n"
+msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
+msgstr "Ð\92еÑ\80оваÑ\82но Ñ\98е Ð¾Ñ\88Ñ\82еÑ\9bена Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ¾ÐºÐ°: %d â\80\93 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82иÑ\9bÑ\83 4\n"
 
-#: dwarf.c:6033
+#: dwarf.c:8177
 #, c-format
-msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
-msgstr "  DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n"
+msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+msgstr "Оштећена вредност „CFA_def“ израза: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:6035
+#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
+#: dwarf.c:8191
 #, c-format
-msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
-msgstr "неподÑ\80жан Ð¸Ð»Ð¸ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82 бÑ\80оÑ\98 Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\98е â\80\9eDwarf Call Frameâ\80\9c: %#x\n"
+msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+msgstr "Ð\9eÑ\88Ñ\82еÑ\9bена Ð²Ñ\80едноÑ\81Ñ\82 â\80\9eCFAâ\80\9c Ð¸Ð·Ñ\80аза: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:6076
+#: dwarf.c:8494
+msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
+msgstr "Неисправан број ступца у сачуваном стању оквира\n"
+
+#: dwarf.c:8541
 #, c-format
-msgid "Truncated header in the %s section.\n"
-msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n"
+msgid "  DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr "  „DW_CFA_def_cfa_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
+
+#: dwarf.c:8565
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
+msgstr "  „DW_CFA_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
+
+#: dwarf.c:8697
+#, c-format
+msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
+msgstr "  DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n"
+
+#: dwarf.c:8699
+#, c-format
+msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
+msgstr "Неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:6081
+#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217
 #, c-format
 msgid "Version %ld\n"
 msgstr "Издање %ld\n"
 
-#: dwarf.c:6087
+#: dwarf.c:8819
+msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
+msgstr "Само „DWARF“ издање 5 „.назива_прочишћавања“ је тренутно подржано.\n"
+
+#: dwarf.c:8826
 #, c-format
-msgid "Unsupported version %lu.\n"
-msgstr "Ð\98здаÑ\9aе %lu Ð½Ð¸Ñ\98е Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80жано.\n"
+msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
+msgstr "Ð\9fоÑ\99е Ð¿Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\9aаваÑ\9aа Ð·Ð° â\80\9e.debug_namesâ\80\9c Ð¼Ð¾Ñ\80а Ð±Ð¸Ñ\82и 0 (наÑ\92оÑ\85 0x%x)\n"
 
-#: dwarf.c:6091
-msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
-msgstr "Ð\9cожда Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð¾Ð³Ñ\80еÑ\88ни Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ\86и Ñ\82абеле Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81е Ñ\83 Ð¸Ð·Ð´Ð°Ñ\9aÑ\83 3.\n"
+#: dwarf.c:8831
+msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
+msgstr "Ð\91Ñ\80оÑ\98 Ñ\98единиÑ\86а Ð¸Ñ\81пÑ\83Ñ\9aаваÑ\9aа Ð¼Ð¾Ñ\80а Ð±Ð¸Ñ\82и >= 1 Ñ\83 â\80\9e.debug_namesâ\80\9c\n"
 
-#: dwarf.c:6093
-msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
-msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n"
+#: dwarf.c:8842
+#, c-format
+msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
+msgstr "Дужина ниске повећања %u мора бити заокружена на производ 4 у „.debug_names“.\n"
 
-#: dwarf.c:6095
-msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
-msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n"
+#: dwarf.c:8848
+#, c-format
+msgid "Augmentation string:"
+msgstr "Ниска повећања:"
 
-#: dwarf.c:6097
-msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
-msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n"
+#: dwarf.c:8875
+#, c-format
+msgid "CU table:\n"
+msgstr "ЦУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:6115
+#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891
 #, c-format
-msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
-msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n"
+msgid "[%3u] 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:6130
+#: dwarf.c:8885
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CU table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ЦУ табела:\n"
+msgid "TU table:\n"
+msgstr "ТУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:6136
+#: dwarf.c:8895
 #, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-msgstr "[%3u] 0x%lx — 0x%lx\n"
+msgid "Foreign TU table:\n"
+msgstr "Страна ТУ табела:\n"
 
-#: dwarf.c:6141
+#: dwarf.c:8901
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"TU table:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ТУ табела:\n"
+msgid "[%3u] "
+msgstr "[%3u] "
 
-#: dwarf.c:6148
+#: dwarf.c:8921
 #, c-format
-msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Померај уноса припреме (0x%lx) превазилази величину јединице 0x%lx за јединицу 0x%lx у „називима_прочишћавања\n"
 
-#: dwarf.c:6155
+#: dwarf.c:8938
 #, c-format
-msgid ""
+msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
+msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
+msgstr[0] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
+msgstr[1] "Коришћена су %zu од %lu ведара.\n"
+msgstr[2] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
+
+#: dwarf.c:8965
+#, c-format
+msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
+msgstr "Од %lu ставке имамо %zu преклапања ведра (најдужих од %zu уноса).\n"
+
+#: dwarf.c:9002
+#, c-format
+msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Удвостручена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
+
+#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343
+#, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"Address table:\n"
+"Symbol table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Табела адресе:\n"
+"Табела симбола:\n"
 
-#: dwarf.c:6164
+#: dwarf.c:9077
 #, c-format
-msgid "%lu\n"
-msgstr "%lu\n"
+msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
+msgstr "Неодређена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
+
+#: dwarf.c:9108
+#, c-format
+msgid " <no entries>"
+msgstr " <нема уноса>"
+
+#: dwarf.c:9140
+msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
+msgstr "Назив датотеке везе прочишћавања је оштећен или недостаје\n"
+
+#: dwarf.c:9144
+#, c-format
+msgid "  Separate debug info file: %s\n"
+msgstr "  Одвојена датотека података прочишћавања: %s\n"
+
+#: dwarf.c:9155
+msgid "CRC offset missing/truncated\n"
+msgstr "„CRC“ померај недостаје или је скраћен\n"
+
+#: dwarf.c:9161
+#, c-format
+msgid "  CRC value: %#x\n"
+msgstr "  „CRC“ вредност: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:9165
+#, c-format
+msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
+msgstr "Постоји %#lx страних бајтова на крају одељка\n"
+
+#: dwarf.c:9179
+#, c-format
+msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
+msgstr "ИБ изградње је прекратак (%#lx бајта)\n"
+
+#: dwarf.c:9183
+#, c-format
+msgid "  Build-ID (%#lx bytes):"
+msgstr "  ИБ изградње (%#lx бајта):"
+
+#: dwarf.c:9212
+#, c-format
+msgid "Truncated header in the %s section.\n"
+msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n"
+
+#: dwarf.c:9223
+#, c-format
+msgid "Unsupported version %lu.\n"
+msgstr "Издање %lu није подржано.\n"
+
+#: dwarf.c:9227
+msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
+msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n"
+
+#: dwarf.c:9229
+msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
+msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n"
+
+#: dwarf.c:9231
+msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
+msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n"
+
+#: dwarf.c:9233
+msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
+msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n"
+
+#: dwarf.c:9251
+#, c-format
+msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
+msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n"
 
-#: dwarf.c:6167
+#: dwarf.c:9258
+#, c-format
+msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
+msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:9267
+#, c-format
+msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
+msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:9277
+#, c-format
+msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
+msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:9286
+#, c-format
+msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
+msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n"
+
+#: dwarf.c:9301
+msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
+msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка\n"
+
+#: dwarf.c:9305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Symbol table:\n"
+"CU table:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Табела симбола:\n"
+"ЦУ табела:\n"
+
+#: dwarf.c:9311
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx — 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9316
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"TU table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ТУ табела:\n"
+
+#: dwarf.c:9323
+#, c-format
+msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
+
+#: dwarf.c:9330
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Address table:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Табела адресе:\n"
+
+#: dwarf.c:9340
+#, c-format
+msgid "%lu\n"
+msgstr "%lu\n"
+
+#: dwarf.c:9360
+#, c-format
+msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
+msgstr "[%3u] <оштећен померај: %x>"
+
+#: dwarf.c:9361
+#, c-format
+msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
+
+#: dwarf.c:9372
+#, c-format
+msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
+msgstr "<неисправан померај ЦУ вектора: %x>\n"
+
+#: dwarf.c:9373
+#, c-format
+msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Нађох оштећен померај ЦУ вектора 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
+
+#: dwarf.c:9386
+#, c-format
+msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
+msgstr "Неисправан број ЦУ-ова (0x%x) за утор табеле симбола %d\n"
 
-#: dwarf.c:6200
+#: dwarf.c:9411
 msgid "static"
 msgstr "статичко"
 
-#: dwarf.c:6200
+#: dwarf.c:9411
 msgid "global"
 msgstr "опште"
 
-#: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249
+#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460
 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: нема више места у „shndx“ припреми.\n"
 
-#: dwarf.c:6322
+#: dwarf.c:9524
 #, c-format
-msgid "  Version:                 %d\n"
-msgstr "  Издање:                 %d\n"
+msgid "Section %s is empty\n"
+msgstr "Одељак %s је празан.\n"
 
-#: dwarf.c:6324
+#: dwarf.c:9530
 #, c-format
-msgid "  Number of columns:       %d\n"
-msgstr "  Број стубаца:           %d\n"
+msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
+msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи ЦУ/ТУ заглавље\n"
 
-#: dwarf.c:6325
+#: dwarf.c:9549
 #, c-format
-msgid "  Number of used entries:  %d\n"
-msgstr "  Ð\91Ñ\80оÑ\98 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\88Ñ\9bениÑ\85 Ñ\83ноÑ\81а:  %d\n"
+msgid "  Version:                 %u\n"
+msgstr "  Ð\98здаÑ\9aе:                 %u\n"
 
-#: dwarf.c:6326
+#: dwarf.c:9551
+#, c-format
+msgid "  Number of columns:       %u\n"
+msgstr "  Број стубаца:           %u\n"
+
+#: dwarf.c:9552
+#, c-format
+msgid "  Number of used entries:  %u\n"
+msgstr "  Број коришћених уноса:  %u\n"
+
+#: dwarf.c:9553
 #, c-format
 msgid ""
-"  Number of slots:         %d\n"
+"  Number of slots:         %u\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  Број прикључака:         %d\n"
+"  Број прикључака:         %u\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:6331
+#: dwarf.c:9562
 #, c-format
-msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
-msgstr "Одељак „%s“ је премали за %d уносе хеш табеле\n"
+msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
+msgstr[0] "Одељак „%s“ је премали за %u утор\n"
+msgstr[1] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
+msgstr[2] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
 
-#: dwarf.c:6351
+#: dwarf.c:9586
+msgid "Section index pool located before start of section\n"
+msgstr "Припрема индекса одељка се налази пре почетка одељка\n"
+
+#: dwarf.c:9591
 #, c-format
 msgid "  [%3d] Signature:  0x%s  Sections: "
 msgstr "  [%3d] Потпис:  0x%s  Одељци: "
 
-#: dwarf.c:6358
+#: dwarf.c:9598
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
 msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n"
 
-#: dwarf.c:6398
+#: dwarf.c:9646
 #, c-format
 msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
 msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n"
 
-#: dwarf.c:6405
+#: dwarf.c:9653
 #, c-format
 msgid "  Offset table\n"
 msgstr "  Табела помераја\n"
 
-#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
+#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
 msgid "signature"
 msgstr "потпис"
 
-#: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471
+#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
 msgid "dwo_id"
 msgstr "dwo_id"
 
-#: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489
+#: dwarf.c:9693
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
+msgstr "Индекс реда (%u) је већи од броја коришћених уноса (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:9707
+#, c-format
+msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+msgstr "Потпис (%p) превазилази крај простора у одељку\n"
+
+#: dwarf.c:9716
+#, c-format
+msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+msgstr "Индекс реда (%u) * број стубаца (%u) > простора преосталог у одељку\n"
+
+#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779
 #, c-format
 msgid "  [%3d] 0x%s"
 msgstr "  [%3d] 0x%s"
 
-#: dwarf.c:6469
+#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792
+#, c-format
+msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
+msgstr "Откривен је превелик индекс „dwarf“ одељка: %u\n"
+
+#: dwarf.c:9754
 #, c-format
 msgid "  Size table\n"
 msgstr "  Табела величине\n"
 
-#: dwarf.c:6511
+#: dwarf.c:9807
 #, c-format
-msgid "  Unsupported version\n"
-msgstr "  Неподржано издање\n"
+msgid "  Unsupported version (%d)\n"
+msgstr "  Неподржано издање (%d)\n"
 
-#: dwarf.c:6576
+#: dwarf.c:9879
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
 msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n"
 
-#: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
+#: dwarf.c:9910
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Покушах да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9928
+#, c-format
+msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Покушах поново да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:9944
+#, c-format
+msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
+msgstr "Покушах да доделим нултиран низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
+
+#: dwarf.c:10042
+#, c-format
+msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
+msgstr "Не могу поново да отворим одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10054
+#, c-format
+msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
+msgstr "Нађох одвојену датотеку података прочишћавања „%s“, али „CRC“ не одговара – занемарујем\n"
+
+#: dwarf.c:10232
+#, c-format
+msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
+msgstr "Оштећен одељак везе прочишћавања: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10270
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Понестало је меморије"
+
+#. Failed to find the file.
+#: dwarf.c:10342
+#, c-format
+msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
+msgstr "не могу да нађем одвојену датотеку прочишћавања „%s“\n"
+
+#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359
+#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368
+#, c-format
+msgid "tried: %s\n"
+msgstr "покушах „%s“\n"
+
+#: dwarf.c:10376
+#, c-format
+msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+msgstr "покушах: „DEBUGINFOD_URLS=%s“\n"
+
+#: dwarf.c:10392
+#, c-format
+msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
+msgstr "нисам успео да отворим одвојену датотеку прочишћавања: %s\n"
+
+#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
+#. files that would also match.
+#: dwarf.c:10400
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:10420
+msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
+msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања „dwo“ назива датотеке\n"
+
+#: dwarf.c:10426
+#, c-format
+msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
+msgstr "Не могу да учитам „dwo“ датотеку: %s\n"
+
+#. FIXME: We should check the dwo_id.
+#: dwarf.c:10433
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found separate debug object file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Нађох одвојену датотеку објекта прочишћавања: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:10474
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:10479
+#, c-format
+msgid "  Name:      %s\n"
+msgstr "  Назив:      %s\n"
+
+#: dwarf.c:10480
+#, c-format
+msgid "  Directory: %s\n"
+msgstr "  Директоријум: %s\n"
+
+#: dwarf.c:10480
+msgid "<not-found>"
+msgstr "<нисам нашао>"
+
+#: dwarf.c:10482
+#, c-format
+msgid "  ID:       "
+msgstr "  ИБ:       "
+
+#: dwarf.c:10484
+#, c-format
+msgid "  ID: <unknown>\n"
+msgstr "  ИБ: <непознато>\n"
+
+#: dwarf.c:10501
+msgid "Unexpected DWO INFO type"
+msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста"
+
+#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
 msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n"
 
+#: dwarf.h:267
+msgid "LEB end of data\n"
+msgstr "„LEB“ крај података\n"
+
+#: dwarf.h:269
+msgid "LEB value too large\n"
+msgstr "„LEB“ вредност је превелика\n"
+
 #: elfcomm.c:42
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
@@ -2941,151 +4033,192 @@ msgstr "%s: Грешка: "
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Упозорење: "
 
-#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330
+#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Неисправна величина података: %d\n"
 
-#: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485
-#: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492
-#: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539
-#: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171
-#: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978
+#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Понестало је меморије\n"
 
-#: elfcomm.c:456
+#: elfcomm.c:434
+#, c-format
+msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
+msgstr "Ненормална дужина назива члана танане архиве: %lx\n"
+
+#: elfcomm.c:478
+#, c-format
+msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
+msgstr "%s: неисправна величина заглавља архиве: %ld\n"
+
+#: elfcomm.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прескочим табелу симбола архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:475
+#: elfcomm.c:510
 #, c-format
 msgid "%s: the archive index is empty\n"
 msgstr "%s: индекс архиве је празан\n"
 
-#: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510
+#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам индекс архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:492
+#: elfcomm.c:529
 #, c-format
-msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
-msgstr "%s: Ð¿Ñ\80еÑ\82поÑ\81Ñ\82авÑ\99а Ñ\81е Ð´Ð° Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð°Ñ\80Ñ\85иве Ð¸Ð¼Ð° %ld Ñ\83ноÑ\81а Ð¾Ð´ %d Ð±Ð°Ñ\98Ñ\82а, Ð°Ð»Ð¸ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина Ñ\98е Ñ\81амо %ld\n"
+msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
+msgstr "%s: Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 Ð°Ñ\80Ñ\85иве Ð±Ð¸ Ñ\82Ñ\80ебао Ð´Ð° Ð¸Ð¼Ð° 0x%lx Ñ\83ноÑ\81а Ð¾Ð´ %d Ð±Ð°Ñ\98Ñ\82а, Ð°Ð»Ð¸ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина Ñ\98е Ñ\81амо 0x%lx\n"
 
-#: elfcomm.c:502
+#: elfcomm.c:539
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
 msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам индекс симбола архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:522
+#: elfcomm.c:559
 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
 msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да претворим индекс симбола архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:535
+#: elfcomm.c:572
 #, c-format
 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
 msgstr "%s: архива има индекс али не и симболе\n"
 
-#: elfcomm.c:543
+#: elfcomm.c:580
 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
 msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:551
+#: elfcomm.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:561
+#: elfcomm.c:598
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве пратећи индекс архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:594
+#: elfcomm.c:631
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог заглавља архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477
+#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
+#. have already been freed.
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:620
+#: elfcomm.c:657
 #, c-format
 msgid "%s has no archive index\n"
 msgstr "%s нема индекс архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:631
+#: elfcomm.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
+msgstr "%s: табела дугог назива је премала, (величина = %ld)\n"
+
+#: elfcomm.c:676
+#, c-format
+msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
+msgstr "%s: табела дугог назива је превелика, (величина = 0х%lx)\n"
+
+#: elfcomm.c:687
 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
 msgstr "Понестало је меморије док сам читао дуге називе симбола у архиви\n"
 
-#: elfcomm.c:639
+#: elfcomm.c:695
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
 msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу ниске дугог назива симбола\n"
 
-#: elfcomm.c:713
+#: elfcomm.c:772
 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
 msgstr "Члан архиве користи дуге називе, али нисам нашао табелу дугих назива\n"
 
-#: elfcomm.c:785
+#: elfcomm.c:786
+#, c-format
+msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
+msgstr "Нађох индекс дугог назива (%ld) изван краја табеле дугог назива\n"
+
+#: elfcomm.c:805
+msgid "Invalid Thin archive member name\n"
+msgstr "Неисправан назив члана танане архиве\n"
+
+#: elfcomm.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n"
 
-#: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233
 #, c-format
 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
 msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n"
 
-#: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774
-#: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050
-#: readelf.c:13313 readelf.c:13316
-msgid "<corrupt>"
-msgstr "<оштећено>"
+#: elfedit.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
+msgstr "%s: Није „i386“ нити „x86-64“ ЕЛФ датотека\n"
+
+#: elfedit.c:96
+#, c-format
+msgid "%s: stat () failed\n"
+msgstr "%s: није успело „stat ()“\n"
+
+#: elfedit.c:104
+#, c-format
+msgid "%s: mmap () failed\n"
+msgstr "%s: није упсело „mmap ()“\n"
+
+#: elfedit.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
+msgstr "%s: Неисправан „PT_NOTE“ подеок\n"
 
-#: elfedit.c:71
+#: elfedit.c:264
 #, c-format
-msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "%s: Није ЕЛФ датотека – погрешни чаробни бајтови на почетку\n"
+msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
+msgstr "Непозната x86 функција: %s\n"
 
-#: elfedit.c:79
+#: elfedit.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: „EI_VERSION“ није подржано: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:95
+#: elfedit.c:333
 #, c-format
-msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
-msgstr "%s: „EI_CLASS“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
+msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Непоклопљен улаз „EI_CLASS“: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:106
+#: elfedit.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
+msgstr "%s: Непоклопљен излаз „EI_CLASS“: „%d“ није „%d“\n"
+
+#: elfedit.c:351
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: „e_machine“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:117
+#: elfedit.c:362
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: „e_type“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:128
+#: elfedit.c:373
 #, c-format
 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
 msgstr "%s: „EI_OSABI“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
 
-#: elfedit.c:161
+#: elfedit.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да освежим ЕЛФ заглавље: %s\n"
 
-#: elfedit.c:194
-#, c-format
-msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
-msgstr "„EI_CLASS“ није подржано: %d\n"
-
-#: elfedit.c:227
+#: elfedit.c:476
 msgid ""
 "This executable has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -3093,92 +4226,87 @@ msgstr ""
 "Ова извршна је изграђена без подршке за 64-битну врсту\n"
 "података тако да не може да обради 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
 
-#: elfedit.c:268
+#: elfedit.c:517
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\n"
 
-#: elfedit.c:275
+#: elfedit.c:524
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n"
 
-#: elfedit.c:329 readelf.c:14469
+#: elfedit.c:578 readelf.c:20216
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n"
 
-#: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506
+#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256
 #, c-format
 msgid "%s: bad archive file name\n"
 msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n"
 
-#: elfedit.c:389 elfedit.c:481
+#: elfedit.c:638 elfedit.c:730
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
 msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n"
 
-#: elfedit.c:413
+#: elfedit.c:662
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n"
 
-#: elfedit.c:452 readelf.c:14601
+#: elfedit.c:701 readelf.c:20358
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
 msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n"
 
-#: elfedit.c:454 readelf.c:14603
+#: elfedit.c:703 readelf.c:20360
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
 msgstr "Не могу да пронађем „%s“.  Порука грешке система: %s\n"
 
-#: elfedit.c:461 readelf.c:14610
+#: elfedit.c:710 readelf.c:20367
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
 msgstr "„%s“ није обична датотека\n"
 
-#: elfedit.c:487 readelf.c:14623
+#: elfedit.c:736 readelf.c:20389
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n"
 
-#: elfedit.c:545
+#: elfedit.c:800
 #, c-format
 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
 msgstr "Непознат ОСАБИ: %s\n"
 
-#: elfedit.c:566
+#: elfedit.c:825
 #, c-format
 msgid "Unknown machine type: %s\n"
 msgstr "Непозната врста машине: %s\n"
 
-#: elfedit.c:585
-#, c-format
-msgid "Unknown machine type: %d\n"
-msgstr "Непозната врста машине: %d\n"
-
-#: elfedit.c:604
+#: elfedit.c:844
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %s\n"
 msgstr "Непозната врста: %s\n"
 
-#: elfedit.c:635
+#: elfedit.c:885
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
 msgstr "Употреба: %s <опција(е)> елфдатотека(е)\n"
 
-#: elfedit.c:637
+#: elfedit.c:887
 #, c-format
 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
 msgstr "Освежите ЕЛФ заглавље у ЕЛФ датотекама\n"
 
-#: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615
+#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr " Опције су:\n"
 
-#: elfedit.c:639
+#: elfedit.c:889
 #, c-format
 msgid ""
 "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
@@ -3187,8 +4315,6 @@ msgid ""
 "  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
 "  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
 "  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
-"  -h --help                   Display this information\n"
-"  -v --version                Display the version number of %s\n"
 msgstr ""
 "  --input-mach <машина>       Подешава врсту улазне машине на <машину>\n"
 "  --output-mach <машина>      Подешава врсту излазне машине на <машину>\n"
@@ -3196,473 +4322,64 @@ msgstr ""
 "  --output-type <врста>       Подешава врсту излазне датотеке на <врсту>\n"
 "  --input-osabi <осаби>       Подешава улазни ОСАБИ на <осаби>\n"
 "  --output-osabi <осаби>      Подешава излазни ОСАБИ на <осаби>\n"
-"  -h --help                   Приказује ове податке\n"
-"  -v --version                Приказује број издања за „%s“\n"
 
-#: emul_aix.c:45
+#: elfedit.c:897
 #, c-format
-msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
-msgstr "  [-g]         — мала 32-битна архива\n"
-
-#: emul_aix.c:46
-#, c-format
-msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32]       — занемарује предмете од 64 бита\n"
-
-#: emul_aix.c:47
-#, c-format
-msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr "  [-X64]       — занемарује предмете од 32 бита\n"
-
-#: emul_aix.c:48
-#, c-format
-msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr "  [-X32_64]    — прихвата предмете од 32 и 64 бита\n"
-
-#: ieee.c:311
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "неочекивани крај података прочишћавања"
-
-#: ieee.c:398
-msgid "invalid number"
-msgstr "неисправан број"
-
-#: ieee.c:451
-msgid "invalid string length"
-msgstr "неисправна дужина ниске"
-
-#: ieee.c:506 ieee.c:547
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "прекорачење спремника израза"
-
-#: ieee.c:526
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "неподржан ИЕЕЕ оператор израза"
-
-#: ieee.c:541
-msgid "unknown section"
-msgstr "непознат одељак"
-
-#: ieee.c:562
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "поткорачење спремника израза"
-
-#: ieee.c:576
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "размимоилажење спремника израза"
-
-#: ieee.c:613
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "непозната врста уграђености"
-
-#: ieee.c:758
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "БЦД покретна врста није подржана"
-
-#: ieee.c:895
-msgid "unexpected number"
-msgstr "неочекивани број"
-
-#: ieee.c:902
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "неочекивана врста снимка"
-
-#: ieee.c:935
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "преостали блокови на крају спремника"
-
-#: ieee.c:1208
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "непозната ББ врста"
-
-#: ieee.c:1217
-msgid "stack overflow"
-msgstr "прекорачење спремника"
-
-#: ieee.c:1240
-msgid "stack underflow"
-msgstr "поткорачење спремника"
-
-#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "неисправан индекс променљиве"
-
-#: ieee.c:1400
-msgid "illegal type index"
-msgstr "неисправан индекс врсте"
-
-#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "непознат TY код"
-
-#: ieee.c:1429
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "неодређена променљива у TY"
-
-#. Pascal file name.  FIXME.
-#: ieee.c:1841
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Назив датотеке Паскала није подржан"
-
-#: ieee.c:1889
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "неподржан квалификатор"
-
-#: ieee.c:2158
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "неодређена променљива у АТН-у"
-
-#: ieee.c:2201
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "непозната АТН врста"
-
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2323
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "неподржан АТН11"
-
-#. We have no way to record this information.  FIXME.
-#: ieee.c:2350
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "неподржан АТН12"
-
-#: ieee.c:2410
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "неочекивана ниска у Ц++ мешавини"
-
-#: ieee.c:2423
-msgid "bad misc record"
-msgstr "лош мешовити снимак"
-
-#: ieee.c:2464
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "непознат снимак Ц++ мешавине"
-
-#: ieee.c:2579
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "неодређени Ц++ предмет"
-
-#: ieee.c:2613
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "непозната одредба Ц++ предмета"
-
-#: ieee.c:2649
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "неподржана врста Ц++ предмета"
-
-#: ieee.c:2659
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "Ц++ разред основе није одређен"
-
-#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "Ц++ предмет нема поља"
-
-#: ieee.c:2690
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "Ц++ разред основе није пронађен у садржаоцу"
-
-#: ieee.c:2797
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "члан Ц++ података није пронађен у садржаоцу"
-
-#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "непозната Ц++ видност"
-
-#: ieee.c:2872
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "лош положај или величина бита Ц++ поља"
-
-#: ieee.c:2964
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "лоша врста за функцију Ц++ метода"
-
-#: ieee.c:2974
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "нема података о врсти за функцију Ц++ метода"
-
-#: ieee.c:3013
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "Ц++ статички витруелни метод"
-
-#: ieee.c:3108
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "непозната одредба прекорачења Ц++ предмета"
-
-#: ieee.c:3147
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "неодређена Ц++ в_табела"
-
-#: ieee.c:3216
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "Ц++ основне вредности нису у функцији"
-
-#: ieee.c:3256
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "непозната Ц++ основна врста"
-
-#: ieee.c:3287
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "параметар упуте није показивач"
-
-#: ieee.c:3370
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "непозната Ц++ врста упуте"
-
-#: ieee.c:3452
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "нисам пронашао Ц++ упуту"
-
-#: ieee.c:3460
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "Ц++ упута није показивач"
-
-#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "недостаје затражени АСН"
-
-#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "недостаје затражени АТН65"
-
-#: ieee.c:3543
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "лош АТН65 снимак"
-
-#: ieee.c:4171
-#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "ИЕЕЕ прекорачење броја: Ox"
-
-#: ieee.c:4215
-#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "ИЕЕЕ прекорачење дужине ниске: %u\n"
-
-#: ieee.c:5213
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "ИЕЕЕ неподржана величина целог броја %u\n"
-
-#: ieee.c:5247
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "ИЕЕЕ неподржана величина броја са покретним зарезом %u\n"
-
-#: ieee.c:5281
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "ИЕЕЕ неподржана величина комплексног броја %u\n"
-
-#: mclex.c:241
-msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
-msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи."
-
-#: nlmconv.c:273 srconv.c:1825
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују"
-
-#: nlmconv.c:320
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "улазна датотека је наведена на линији наредби и са УЛАЗОМ"
-
-#: nlmconv.c:329
-msgid "no input file"
-msgstr "нема улазне датотеке"
-
-#: nlmconv.c:359
-msgid "no name for output file"
-msgstr "нема назива за излазну датотеку"
-
-#: nlmconv.c:373
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "упозорење: улазни и излазни записи нису сагласни"
-
-#: nlmconv.c:403
-msgid "make .bss section"
-msgstr "прави одељак „.bss“"
-
-#: nlmconv.c:413
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "прави одељак „.nlmsections“"
-
-#: nlmconv.c:441
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "подешава „.bss“ вма"
-
-#: nlmconv.c:448
-msgid "set .data size"
-msgstr "подешава „.data“ величину"
-
-#: nlmconv.c:628
-#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "упозорење: симбол %s је увезен али није на списку увоза"
-
-#: nlmconv.c:648
-msgid "set start address"
-msgstr "подешава полазну адресу"
-
-#: nlmconv.c:697
-#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "упозорење: поступак ПОЧЕТКА „%s“ није одређен"
-
-#: nlmconv.c:699
-#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "упозорење: поступак ИЗЛАЗА „%s“ није одређен"
-
-#: nlmconv.c:701
-#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "упозорење: поступак ПРОВЕРЕ „%s“ није одређен"
-
-#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
-msgid "custom section"
-msgstr "произвољни одељак"
-
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
-msgid "help section"
-msgstr "одељак помоћи"
-
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
-msgid "message section"
-msgstr "одељак поруке"
-
-#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
-msgid "module section"
-msgstr "одељак модула"
-
-#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
-msgid "rpc section"
-msgstr "одељак рпц"
-
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:833
-#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: упозорење: дељене библиотеке не могу да имају непокренуте податке"
-
-#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
-msgid "shared section"
-msgstr "дељени одељак"
-
-#: nlmconv.c:862
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "упозорење: није дат број издања"
-
-#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: читам: %s"
-
-#: nlmconv.c:924
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "упозорење: „FULLMAP“ није подржано; покушајте „ld -M“"
-
-#: nlmconv.c:1100
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека [излазна_датотека]]\n"
-
-#: nlmconv.c:1101
-#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " Претвара датотеку предмета у учитљив модул Нетвера\n"
+msgid ""
+"  --enable-x86-feature <feature>\n"
+"                              Enable x86 feature <feature>\n"
+"  --disable-x86-feature <feature>\n"
+"                              Disable x86 feature <feature>\n"
+msgstr ""
+"  --enable-x86-feature <функција>\n"
+"                              Укључује x86 функцију <функција>\n"
+"  --disable-x86-feature <функција>\n"
+"                              Искључује x86 функцију <функција>\n"
 
-#: nlmconv.c:1102
+#: elfedit.c:903
 #, c-format
 msgid ""
-" The options are:\n"
-"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
-"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
-"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
-"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
-"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
-"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
-"  -h --help                     Display this information\n"
-"  -v --version                  Display the program's version\n"
+"  -h --help                   Display this information\n"
+"  -v --version                Display the version number of %s\n"
 msgstr ""
-"Опције су:\n"
-"  -I --input-target=<бфдназив>  Подешава запис улазне бинарне датотеке\n"
-"  -O --output-target=<бфдназив> Подешава запис излазне бинарне датотеке\n"
-"  -T --header-file=<датотек>    Чита <датотеку> за подацима НЛМ заглавља\n"
-"  -l --linker=<свезник>         Користи <свезивача> за сва свезивања\n"
-"  -d --debug                    Приказује линију наредби свезника на стнд грешци\n"
-"  @<датотека>                   Чита опције из <датотеке>\n"
-"   -h --help                    Приказује ове податке\n"
-"   -V --version                 Приказује издање програма\n"
+"  -h --help            Приказује ове податке\n"
+"  -v --version         Приказује број издања „%s“\n"
 
-#: nlmconv.c:1143
+#: emul_aix.c:44
 #, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "подршка није преведена за „%s"
-
-#: nlmconv.c:1180
-msgid "make section"
-msgstr "одељак стварања"
-
-#: nlmconv.c:1194
-msgid "set section size"
-msgstr "подешава величину одељка"
-
-#: nlmconv.c:1200
-msgid "set section alignment"
-msgstr "подешава поравнање одељка"
-
-#: nlmconv.c:1204
-msgid "set section flags"
-msgstr "подешава опције одељка"
-
-#: nlmconv.c:1215
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "подешава величину „.nlmsections“"
-
-#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "подешава садржаје „.nlmsection“"
-
-#: nlmconv.c:1795
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "величине привидног одељка"
-
-#: nlmconv.c:1842
-msgid "writing stub"
-msgstr "пишем привидни"
+msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
+msgstr "  [-g]          — мала 32-битна архива\n"
 
-#: nlmconv.c:1926
+#: emul_aix.c:45
 #, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "нерешени ПЦ односни премештај наспрам „%s“"
+msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32]        — занемарује предмете од 64 бита\n"
 
-#: nlmconv.c:1990
+#: emul_aix.c:46
 #, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "прекорачење приликом дотеривања премештаја нспрам %s"
+msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr "  [-X64]        — занемарује предмете од 32 бита\n"
 
-#: nlmconv.c:2117
+#: emul_aix.c:47
 #, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: нисам успео да извршим „%s“: "
+msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr "  [-X32_64]     — прихвата предмете од 32 и 64 бита\n"
 
-#: nlmconv.c:2132
-#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Нисам успео да извршим „%s“"
+#: mclex.c:240
+msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
+msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи."
 
-#: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636
+#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [датотека(е)]\n"
 
-#: nm.c:227
+#: nm.c:240
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
 msgstr " Приказује симболе у [датотека(е)] (основно је „a.out“).\n"
 
-#: nm.c:228
+#: nm.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -3674,6 +4391,8 @@ msgid ""
 "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
 "                          or `gnat'\n"
 "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
+"      --recurse-limit    Enable a demangling recursion limit.  This is the default.\n"
+"      --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
 "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
 "  -e                     (ignored)\n"
@@ -3696,6 +4415,8 @@ msgstr ""
 "                         СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“ (основно), „gnu“,\n"
 "                         „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“ „gnu-v3“, „java“ или „gnat“\n"
 "      --no-demangle      Не раскршћава називе симбола ниског нивоа\n"
+"      --recurse-limit    Укључује ограничење дубачења раскршћавања.  Ово је основно.\n"
+"      --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења раскршћавања.\n"
 "  -D, --dynamic          Приказује динамичке симболе уместо нормалних\n"
 "      --defined-only     Приказује само одређене симболе\n"
 "  -e                     (занемарено)\n"
@@ -3710,12 +4431,12 @@ msgstr ""
 "  -P, --portability      Исто као „--format=посикс“\n"
 "  -r, --reverse-sort     Окреће смер ређања\n"
 
-#: nm.c:251
+#: nm.c:266
 #, c-format
 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
 msgstr "      --plugin NOM       Учитава наведени прикључак\n"
 
-#: nm.c:254
+#: nm.c:269
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
@@ -3726,24 +4447,21 @@ msgid ""
 "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
 "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
 "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
+"      --with-symbol-versions  Display version strings after symbol names\n"
 "  -X 32_64               (ignored)\n"
 "  @FILE                  Read options from FILE\n"
 "  -h, --help             Display this information\n"
 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -S, --print-size       Исписује величину одређених симбола\n"
-"  -s, --print-armap      Укључује попис за симболе из чланова архиве\n"
-"      --size-sort        Ређа симболе према величини\n"
-"      --special-syms     Укључује посебне симболе у излазу\n"
-"      --synthetic        Приказује такође и синтетичке симболе\n"
-"  -t, --radix=ОСНОВА     Користи ОСНОВУ за исписивање вредности симбола\n"
-"      --target=БФД_НАЗИВ Наводи запис циљног објекта као БФД_НАЗИВ\n"
-"  -u, --undefined-only   Приказује само неодређене симболе\n"
-"  -X 32_64               (занемарено)\n"
-"  @ДАТОТЕКА              Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
-"  -h, --help             Приказује ове податке\n"
-"  -V, --version          Приказује број издања овог програма\n"
+"  -t, --radix=ОСНОВА             Користи ОСНОВУ за исписивање вредности симбола\n"
+"      --target=БФД_НАЗИВ         Наводи запис циљног објекта као БФД_НАЗИВ\n"
+"  -u, --undefined-only           Приказује само неодређене симболе\n"
+"      --with-symbol-versions     Приказује ниске издања након назива симбола\n"
+"  -X 32_64                       (занемарено)\n"
+"  @ДАТОТЕКА                      Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
+"  -h, --help                     Приказује ове податке\n"
+"  -V, --version                  Приказује број издања овог програма\n"
 "\n"
 
 #: nm.c:302
@@ -3751,27 +4469,32 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: неисправна бројевна основа"
 
-#: nm.c:326
+#: nm.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: неисправан излазни запис"
 
-#: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304
+#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<посебност процесора>: %d"
 
-#: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323
+#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<Посебност ОС-а>: %d"
 
-#: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326
+#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<непознато>: %d"
 
-#: nm.c:391
+#: nm.c:387
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d/%d"
+msgstr "<непознато>: %d/%d"
+
+#: nm.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3780,7 +4503,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Индекс архиве:\n"
 
-#: nm.c:1260
+#: nm.c:482 nm.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
+
+#: nm.c:1420
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3793,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "Неодређени симболи из %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1262
+#: nm.c:1422
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3806,7 +4534,7 @@ msgstr ""
 "Симболи из „%s“:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1264 nm.c:1315
+#: nm.c:1424 nm.c:1475
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -3815,7 +4543,7 @@ msgstr ""
 "Назив                 Вред    Разред       Врста        Вел      Ред   Одељак\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1267 nm.c:1318
+#: nm.c:1427 nm.c:1478
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -3824,7 +4552,7 @@ msgstr ""
 "Назив                 Вред            Разред       Врста        Вел              Ред   Одељак\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1311
+#: nm.c:1471
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3837,7 +4565,7 @@ msgstr ""
 "Неодређени симболи из %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1313
+#: nm.c:1473
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3850,39 +4578,34 @@ msgstr ""
 "Симболи из %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1405
+#: nm.c:1565
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)"
 
-#: nm.c:1642
+#: nm.c:1814
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Подржано је само „-X 32_64“"
 
-#: nm.c:1671
+#: nm.c:1842
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
 msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“"
 
-#: nm.c:1672
+#: nm.c:1843
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину."
 
-#: nm.c:1700
-#, c-format
-msgid "data size %ld"
-msgstr "величина података %ld"
-
-#: objcopy.c:487 srconv.c:1733
+#: objcopy.c:558 srconv.c:1695
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Употреба: %s [опција(е)] улазна_датотека [излазна_датотека]\n"
 
-#: objcopy.c:488
+#: objcopy.c:559
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Умножава бинарну датотеку, по могућству је преиначује у процес\n"
 
-#: objcopy.c:490
+#: objcopy.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -3899,7 +4622,7 @@ msgstr ""
 "     --debugging                   Претвара податке прочишћавања, ако је могуће\n"
 "  -p --preserve-dates              Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
 
-#: objcopy.c:498 objcopy.c:623
+#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -3912,7 +4635,7 @@ msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Искључује „-D“ понашање\n"
 
-#: objcopy.c:504 objcopy.c:629
+#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -3925,12 +4648,13 @@ msgstr ""
 "  -U --disable-deterministic-archives\n"
 "                                   Искључује „-D“ понашање (основно)\n"
 
-#: objcopy.c:509
+#: objcopy.c:580
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
+"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
 "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
@@ -3942,6 +4666,7 @@ msgid ""
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
 "     --extract-dwo                 Copy only DWO sections\n"
 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
+"     --keep-section <name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
@@ -3953,7 +4678,7 @@ msgid ""
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
-"  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
+"  -i --interleave[=<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
 "     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
@@ -3973,7 +4698,12 @@ msgid ""
 "                                   Warn if a named section does not exist\n"
 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+"     --set-section-alignment <name>=<align>\n"
+"                                   Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
+"     --update-section <name>=<file>\n"
+"                                   Update contents of section <name> with\n"
+"                                   contents found in <file>\n"
 "     --dump-section <name>=<file>  Dump the contents of section <name> into <file>\n"
 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
@@ -3995,6 +4725,7 @@ msgid ""
 "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
+"     --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>]  Add a symbol\n"
 "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
 "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
 "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
@@ -4014,8 +4745,14 @@ msgid ""
 "                                   <commit>\n"
 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
-"     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
+"                                   Compress DWARF debug sections using zlib\n"
 "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+"     --elf-stt-common=[yes|no]     Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+"                                     type\n"
+"     --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
+"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections\n"
+"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
@@ -4025,6 +4762,7 @@ msgstr ""
 "  -j --only-section  <назив>          Умножава само <назив> одељка на излаз\n"
 "     --add-gnu-debuglink=<датотека>   Додаје одељак „.gnu_debuglink“ који повезује на <датотеку>\n"
 "  -R --remove-section <назив>         Уклања одељак <назив> из излаза\n"
+"     --remove-relocations <назив>     Уклања премештаје из одељка <назив>\n"
 "  -S --strip-all                      Уклања све симболе и податке премештаја\n"
 "  -g --strip-debug                    Уклања све симболе прочишћавања и одељке\n"
 "     --strip-dwo                      Уклања све „DWO“ одељке\n"
@@ -4032,10 +4770,11 @@ msgstr ""
 "  -N --strip-symbol <назив>           Не умножава симбол <назив>\n"
 "     --strip-unneeded-symbol <назив>\n"
 "                                      Не умножава симбол <назив> осим ако није потребан\n"
-"                                        премештајима\n"
+"                                      премештајима\n"
 "     --only-keep-debug                Испражњује све осим података прочишћавања\n"
 "     --extract-dwo                    Умножава само „DWO“ одељке\n"
 "     --extract-symbol                 Уклања садржаје одељка али задржава симболе\n"
+"     --keep-section <назив>           Не отцепљује одељак <назив>\n"
 "  -K --keep-symbol <назив>            Не испражњује симбол <назив>\n"
 "     --keep-file-symbols              Не испражњује симбол(е) датотеке\n"
 "     --localize-hidden                Пребацује све ЕЛФ скривене симболе у месне\n"
@@ -4067,7 +4806,12 @@ msgstr ""
 "                                      Упозорава ако именовани одељак не постоји\n"
 "     --set-section-flags <назив>=<опција>\n"
 "                                      Подешава својства <назива> одељка на <опције>\n"
+"     --set-section-alignment <назив>=<поравнај>\n"
+"                                      Подешава поравнање <назива> одељка на <поравнај> бајта\n"
 "     --add-section <назив>=<датотека> Додаје одељак <назив> пронађен у <датотеци> на излаз\n"
+"     --update-section <назив>=<датотека>\n"
+"                                      Освежава садржај одељка <назив> са\n"
+"                                      садржајем пронађеним у <датотеци>\n"
 "     --dump-section <назив>=<датотека>Даје садржај одељка <назив> у <датотека>\n"
 "     --rename-section <стари>=<нови>[,<опција>]  Преименује одељак <стари> у <нови>\n"
 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
@@ -4077,7 +4821,7 @@ msgstr ""
 "     --reverse-bytes=<број>           Преокреће <број> бајта одједном, у одељцима излаза са садржајем\n"
 "     --redefine-sym <стари>=<нови>    Поново одређује назив симбола <стари> у <нови>\n"
 "     --redefine-syms <датотека>       „--redefine-sym“ за све парове симбола\n"
-"                                        наведених у <датотеци>\n"
+"                                      наведених у <датотеци>\n"
 "     --srec-len <број>                Ограничава дужину створених С-записа\n"
 "     --srec-forceS3                   Ограничава врсту створених С-записа на С3\n"
 "     --strip-symbols <датотека>       „-N“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
@@ -4089,6 +4833,7 @@ msgstr ""
 "     --globalize-symbols <датотека>   „--globalize-symbol“ за све у <датотеци>\n"
 "     --keep-global-symbols <датотека> „-G“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
 "     --weaken-symbols <датотека>      „-W“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
+"     --add-symbol <назив>=[<одељак>:]<вредност>[,<заставице>]  Додаје симбол\n"
 "     --alt-machine-code <индекс>      Користи <индекс>° заменску машину мете\n"
 "     --writable-text                  Означава излазни текст као уписив\n"
 "     --readonly-text                  Означава излазни текст као заштићен од писања\n"
@@ -4098,7 +4843,7 @@ msgstr ""
 "     --prefix-sections <префикс>      Додаје <префикс> на почетак сваког назива одељка\n"
 "     --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
 "                                      Додаје <префикс> на почетак сваког додељивог\n"
-"                                        назива одељка\n"
+"                                      назива одељка\n"
 "     --file-alignment <број>          Подешава поравнање ПЕ датотеке на <број>\n"
 "     --heap <резервиши>[,<пошаљи>]    Подешава ПЕ хрпу резервиши/пошаљи на <резервиши>/\n"
 "                                      <пошаљи>\n"
@@ -4109,23 +4854,28 @@ msgstr ""
 "                                      Подешава ПЕ подсистем на <назив> [& <издање>]\n"
 "     --compress-debug-sections        Пакује „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
 "     --decompress-debug-sections      Распакује „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
+"     --elf-stt-common=[да|не]         Ствара ЕЛФ опште симболе са „STT_COMMON“\n"
+"                                      врстом\n"
+"     --verilog-data-width <број>      Наводи ширину података, у бајтовима, за верилог излаз\n"
+"  -M  --merge-notes                   Уклања прекомерне уносе у одељцима напомене\n"
+"      --no-merge-notes                Не покушава да уклони прекомерне напомене (основно)\n"
 "  -v --verbose                        Исписује све измењене датотеке предмета\n"
 "  @<датотека>                         Чита опције из <датотеке>\n"
 "  -V --version                        Приказује број издања овог програма\n"
 "  -h --help                           Приказује ову помоћ\n"
 "     --info                           Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
 
-#: objcopy.c:613
+#: objcopy.c:698
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Употреба: %s <опција(е)> датотека(е)\n"
 
-#: objcopy.c:614
+#: objcopy.c:699
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Уклања симболе и одељке из датотека\n"
 
-#: objcopy.c:616
+#: objcopy.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4138,16 +4888,20 @@ msgstr ""
 "  -F --target=<бфдназив>           Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n"
 "  -p --preserve-dates              Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
 
-#: objcopy.c:634
+#: objcopy.c:719
 #, c-format
 msgid ""
-"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
+"  -R --remove-section=<name>       Also remove section <name> from the output\n"
+"     --remove-relocations <name>   Remove relocations from section <name>\n"
 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
 "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
 "     --strip-dwo                   Remove all DWO sections\n"
 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
+"  -M  --merge-notes                Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+"      --no-merge-notes             Do not attempt to remove redundant notes\n"
 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
+"     --keep-section=<name>         Do not strip section <name>\n"
 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
@@ -4177,400 +4931,572 @@ msgstr ""
 "     --info                        Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
 "  -o <датотека>                    Поставља испражњени излаз у <датотеку>\n"
 
-#: objcopy.c:706
+#: objcopy.c:795
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
 msgstr "непозната опција одељка „%s“"
 
-#: objcopy.c:707
+#: objcopy.c:796 objcopy.c:868
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "подржане опције: %s"
 
-#: objcopy.c:763
+#: objcopy.c:867
+#, c-format
+msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
+msgstr "непозната опција симбола „%s“"
+
+#: objcopy.c:926
 #, c-format
 msgid "error: %s both copied and removed"
 msgstr "грешка: „%s“ је и умножено и уклоњено"
 
-#: objcopy.c:769
+#: objcopy.c:932
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters VMA"
 msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ВМА"
 
-#: objcopy.c:775
+#: objcopy.c:938
 #, c-format
 msgid "error: %s both sets and alters LMA"
 msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА"
 
-#: objcopy.c:869
+#: objcopy.c:1090
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
 msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s"
 
-#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701
+#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: није успело ослобађање"
 
-#: objcopy.c:945
+#: objcopy.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: Занемарујем смеће пронађено на овом реду"
 
-#: objcopy.c:1063
+#: objcopy.c:1335
 #, c-format
 msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
 msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији уклањања и умножавања"
 
-#: objcopy.c:1292
+#: objcopy.c:1338
+#, c-format
+msgid "error: section %s matches both update and remove options"
+msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања"
+
+#: objcopy.c:1496
+#, c-format
+msgid "Section %s not found"
+msgstr "Нисам нашао одељак „%s“"
+
+#: objcopy.c:1644
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
 msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају"
 
-#: objcopy.c:1375
+#: objcopy.c:1704
+#, c-format
+msgid "'before=%s' not found"
+msgstr "Нисам нашао „before=%s“"
+
+#: objcopy.c:1743
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
 msgstr "%s: Вишеструко поновно одређивање симбола „%s“"
 
-#: objcopy.c:1379
+#: objcopy.c:1747
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
 msgstr "%s: Симбол „%s“ је мета за више од једног поновног одређивања"
 
-#: objcopy.c:1407
+#: objcopy.c:1774
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "не могу да отворим датотеку поновног одређивања симбола „%s“ (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:1485
+#: objcopy.c:1852
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: пронађено је ђубре на крају реда"
 
-#: objcopy.c:1488
+#: objcopy.c:1855
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: недостаје назив новог симбола"
 
-#: objcopy.c:1498
+#: objcopy.c:1865
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: прерани крај датотеке"
 
-#: objcopy.c:1524
+#: objcopy.c:1892
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
 msgstr "стат враћа негативну величину за „%s“"
 
-#: objcopy.c:1536
+#: objcopy.c:1904
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
 msgstr "умножавам из „%s“ [непознато] у „%s“ [непознато]\n"
 
-#: objcopy.c:1593
+#: objcopy.c:2149
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
+msgstr "%s[%s]: Не могу да стопим – постоје премештаји за овај одељак"
+
+#: objcopy.c:2171
+msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
+msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: величина описа није фактор 4"
+
+#: objcopy.c:2178
+msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
+msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: погрешна врста напомене"
+
+#: objcopy.c:2184
+msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
+msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: напомена је превелика"
+
+#: objcopy.c:2190
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
+msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив је премали"
+
+#: objcopy.c:2213
+msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
+msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање"
+
+#: objcopy.c:2262
+msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
+msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа"
+
+#: objcopy.c:2293
+msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
+msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан"
+
+#: objcopy.c:2305
+msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
+msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају"
+
+#: objcopy.c:2312
+msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
+msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања"
+
+#. This happens with glibc.  No idea why.
+#: objcopy.c:2316
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
+msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3"
+
+#: objcopy.c:2326
+msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
+msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања"
+
+#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
+#. may need to tidy temporary files.
+#: objcopy.c:2581
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "Не могу да променим крајњост улазне датотеке"
 
-#: objcopy.c:1602
+#: objcopy.c:2593
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' has no sections"
+msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке"
+
+#: objcopy.c:2603
+#, c-format
+msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] није подржано на „%s“"
+
+#: objcopy.c:2610
+#, c-format
+msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
+msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“"
+
+#: objcopy.c:2617
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
 msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:1651
+#: objcopy.c:2665
 #, c-format
 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
 msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре."
 
-#: objcopy.c:1659
+#: objcopy.c:2681
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
 msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“"
 
-#: objcopy.c:1662
+#: objcopy.c:2684
 #, c-format
 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
 msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“"
 
-#: objcopy.c:1725
+#: objcopy.c:2747
 #, c-format
 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
 msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:1783
+#: objcopy.c:2813
 #, c-format
 msgid "can't add section '%s'"
 msgstr "не могу да додам одељак „%s“"
 
-#: objcopy.c:1797
+#: objcopy.c:2827
 #, c-format
 msgid "can't create section `%s'"
 msgstr "не могу да направим одељак „%s“"
 
-#: objcopy.c:1847
+#: objcopy.c:2875
+#, c-format
+msgid "error: %s not found, can't be updated"
+msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено"
+
+#: objcopy.c:2908
+msgid "warning: note section is empty"
+msgstr "упозорење: одељак напомене је празан"
+
+#: objcopy.c:2917
+msgid "warning: could not load note section"
+msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене"
+
+#: objcopy.c:2933
+msgid "warning: failed to set merged notes size"
+msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена"
+
+#: objcopy.c:2956
 #, c-format
 msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
 msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ — не постоји"
 
-#: objcopy.c:1855
+#: objcopy.c:2964
 msgid "can't dump section - it has no contents"
 msgstr "не могу да избацим одељак — не садржи ништа"
 
-#: objcopy.c:1863
+#: objcopy.c:2972
 msgid "can't dump section - it is empty"
 msgstr "не могу да избацим одељак — празан је"
 
-#: objcopy.c:1872
+#: objcopy.c:2981
 msgid "could not open section dump file"
 msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка"
 
-#: objcopy.c:1881
+#: objcopy.c:2990
+#, c-format
+msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
+msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)"
+
+#: objcopy.c:3000
 msgid "could not retrieve section contents"
 msgstr "не могу да довучем садржај одељка"
 
-#: objcopy.c:1895
+#: objcopy.c:3014
 #, c-format
 msgid "%s: debuglink section already exists"
 msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања"
 
-#: objcopy.c:1907
+#: objcopy.c:3026
 #, c-format
 msgid "cannot create debug link section `%s'"
 msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“"
 
-#: objcopy.c:2001
+#: objcopy.c:3118
 msgid "Can't fill gap after section"
 msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка"
 
-#: objcopy.c:2025
+#: objcopy.c:3141
 msgid "can't add padding"
 msgstr "не могу да додам попуну"
 
-#: objcopy.c:2121
+#: objcopy.c:3296
+msgid "error: failed to locate merged notes"
+msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене"
+
+#: objcopy.c:3305
+msgid "error: failed to merge notes"
+msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене"
+
+#: objcopy.c:3314
+msgid "error: failed to copy merged notes into output"
+msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз"
+
+#: objcopy.c:3331
+#, c-format
+msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
+msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена"
+
+#: objcopy.c:3340
 #, c-format
 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
 msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“"
 
-#: objcopy.c:2184
+#: objcopy.c:3402
 msgid "error copying private BFD data"
 msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке"
 
-#: objcopy.c:2195
+#: objcopy.c:3413
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине"
 
-#: objcopy.c:2199
+#: objcopy.c:3417
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“"
 
-#: objcopy.c:2203
+#: objcopy.c:3421
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "занемарујем заменску вредност"
 
-#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277
+#: objcopy.c:3467
+msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
+msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано"
+
+#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:2307
+#: objcopy.c:3511
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s"
+
+#: objcopy.c:3562
 msgid "Unable to recognise the format of file"
 msgstr "Не могу да препознам запис датотеке"
 
-#: objcopy.c:2434
+#: objcopy.c:3695
 #, c-format
 msgid "error: the input file '%s' is empty"
 msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна"
 
-#: objcopy.c:2578
+#: objcopy.c:3768
+#, c-format
+msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
+msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“"
+
+#: objcopy.c:3871
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s"
 
-#: objcopy.c:2629
+#: objcopy.c:3917
 msgid "error in private header data"
 msgstr "грешка у личним подацима заглавља"
 
-#: objcopy.c:2706
+#: objcopy.c:4001
 msgid "failed to create output section"
 msgstr "нисам успео да направим излазни одељак"
 
-#: objcopy.c:2720
+#: objcopy.c:4016
 msgid "failed to set size"
 msgstr "нисам успео да подесим величину"
 
-#: objcopy.c:2739
+#: objcopy.c:4035
 msgid "failed to set vma"
 msgstr "нисам успео да подесим вма"
 
-#: objcopy.c:2764
+#: objcopy.c:4065
 msgid "failed to set alignment"
 msgstr "нисам успео да подесим поравнање"
 
-#: objcopy.c:2798
+#: objcopy.c:4097
 msgid "failed to copy private data"
 msgstr "нисам успео да умножим личне податке"
 
-#: objcopy.c:2895
+#: objcopy.c:4254
 msgid "relocation count is negative"
 msgstr "укупност премештаја је негативна"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2977
+#: objcopy.c:4351
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d"
 
-#: objcopy.c:3169
+#: objcopy.c:4560
 msgid "can't create debugging section"
 msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања"
 
-#: objcopy.c:3182
+#: objcopy.c:4574
 msgid "can't set debugging section contents"
 msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања"
 
-#: objcopy.c:3190
+#: objcopy.c:4583
 #, c-format
 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
 msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s"
 
-#: objcopy.c:3351
+#: objcopy.c:4768
 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
 msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак"
 
-#: objcopy.c:3423
+#: objcopy.c:4840
 #, c-format
 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
 msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему"
 
-#: objcopy.c:3453
+#: objcopy.c:4870
 #, c-format
 msgid "unknown PE subsystem: %s"
 msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s"
 
-#: objcopy.c:3514
+#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447
+#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534
+#, c-format
+msgid "bad format for %s"
+msgstr "лош запис за „%s“"
+
+#: objcopy.c:4953
+#, c-format
+msgid "cannot open: %s: %s"
+msgstr "не могу да отворим: %s: %s"
+
+#: objcopy.c:5006
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "број бајта мора бити не-негативан"
 
-#: objcopy.c:3520
+#: objcopy.c:5012
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "непозната архитектура %s"
 
-#: objcopy.c:3528
+#: objcopy.c:5020
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "преплетање мора бити позитивно"
 
-#: objcopy.c:3537
+#: objcopy.c:5029
 msgid "interleave width must be positive"
 msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна"
 
-#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922
-#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969
+#: objcopy.c:5347
 #, c-format
-msgid "bad format for %s"
-msgstr "лоÑ\88 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð·а „%s“"
+msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
+msgstr "непознаÑ\82а â\80\9e--compress-debug-sectionsâ\80\9c Ð²Ñ\80Ñ\81Ñ\82а „%s“"
 
-#: objcopy.c:3683
+#: objcopy.c:5368
 #, c-format
-msgid "cannot open: %s: %s"
-msgstr "не могу да отворим: %s: %s"
+msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
+msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“"
 
-#: objcopy.c:3859
+#: objcopy.c:5384
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x"
 
-#: objcopy.c:4020
+#: objcopy.c:5470
+msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
+msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент"
+
+#: objcopy.c:5474
+msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
+msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент"
+
+#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
+#: objcopy.c:5486
+msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
+msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке"
+
+#: objcopy.c:5589
 #, c-format
 msgid "unknown long section names option '%s'"
 msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“"
 
-#: objcopy.c:4038
+#: objcopy.c:5612
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "не могу да обрадим заменски код машине"
 
-#: objcopy.c:4087
+#: objcopy.c:5661
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран"
 
-#: objcopy.c:4090
+#: objcopy.c:5664
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
 msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d"
 
-#: objcopy.c:4105
+#: objcopy.c:5679
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
 msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“"
 
-#: objcopy.c:4111
+#: objcopy.c:5685
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
 msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“"
 
-#: objcopy.c:4136
+#: objcopy.c:5710
 #, c-format
 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
 msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“"
 
-#: objcopy.c:4142
+#: objcopy.c:5716
 #, c-format
 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
 msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“"
 
-#: objcopy.c:4171
+#: objcopy.c:5725
+msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
+msgstr "ширина верилог података мора бити барем 1 бајт"
+
+#: objcopy.c:5742
+msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
+msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“"
+
+#: objcopy.c:5754
 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
 msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“"
 
-#: objcopy.c:4174
+#: objcopy.c:5757
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања"
 
-#: objcopy.c:4177
+#: objcopy.c:5760
 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
 msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање — byte`"
 
-#: objcopy.c:4206
+#: objcopy.c:5789
 #, c-format
 msgid "unknown input EFI target: %s"
 msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s"
 
-#: objcopy.c:4237
+#: objcopy.c:5820
 #, c-format
 msgid "unknown output EFI target: %s"
 msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s"
 
-#: objcopy.c:4250
+#: objcopy.c:5833
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
 msgstr "упозорење: не могу да пронађем „%s“.  Порука грешке система: %s"
 
-#: objcopy.c:4262
+#: objcopy.c:5845
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
 msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)"
 
-#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306
+#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено"
 
-#: objdump.c:198
+#: objdump.c:212
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n"
 
-#: objdump.c:199
+#: objdump.c:213
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n"
 
-#: objdump.c:200
+#: objdump.c:214
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " Барен један од следећих прекидача мора бити дат:\n"
 
-#: objdump.c:201
+#: objdump.c:215
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
@@ -4581,17 +5507,20 @@ msgid ""
 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
 "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
+"      --disassemble=<sym>  Display assembler contents from <sym>\n"
 "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
+"      --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
 "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"          =addr,=cu_index]\n"
+"          =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
 "                           Display DWARF info in the file\n"
+"  --ctf=SECTION            Display CTF info from SECTION\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
@@ -4601,35 +5530,38 @@ msgid ""
 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Приказује податке заглавља архиве\n"
-"  -f, --file-headers       Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n"
-"  -p, --private-headers    Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n"
-"  -P, --private=ОПЦ,ОПЦ... Приказује садржај својствене запису предмета\n"
-"  -h, --[section-]headers  Приказује садржај заглавља одељка\n"
-"  -x, --all-headers        Приказује садржај свих заглавља\n"
-"  -d, --disassemble        Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n"
-"  -D, --disassemble-all    Приказује садржај асемблера свих одељака\n"
-"  -S, --source             Меша изворни код са рашчлањивачем\n"
-"  -s, --full-contents      Приказује читав садржај свих затражених одељака\n"
-"  -g, --debugging          Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n"
-"  -e, --debugging-tags     Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n"
-"  -G, --stabs              Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n"
+"  -a, --archive-headers         Приказује податке заглавља архиве\n"
+"  -f, --file-headers            Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n"
+"  -p, --private-headers         Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n"
+"  -P, --private=ОПЦ,ОПЦ...      Приказује садржај својствене запису предмета\n"
+"  -h, --[section-]headers       Приказује садржај заглавља одељка\n"
+"  -x, --all-headers             Приказује садржај свих заглавља\n"
+"  -d, --disassemble             Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n"
+"  -D, --disassemble-all         Приказује садржај асемблера свих одељака\n"
+"      --disassemble=<сим>       Приказује садржај асемблера из <сим>\n"
+"  -S, --source                  Меша изворни код са рашчлањивачем\n"
+"      --source-comment[=<ткст>] Ставља <ткст> као префикс на редове изворног кода\n"
+"  -s, --full-contents           Приказује читав садржај свих затражених одељака\n"
+"  -g, --debugging               Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n"
+"  -e, --debugging-tags          Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n"
+"  -G, --stabs                   Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n"
 "  -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
 "  --dwarf[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
 "          =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
 "          =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
 "          =адр,=цу_индекс]\n"
-"                           Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n"
-"  -t, --syms               Приказује садржај табеле(а) симбола\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Приказује садржај табеле динамичких симбола\n"
-"  -r, --reloc              Приказује уносе премештаја у датотеци\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n"
-"  @<датотека>              Чита опције из <датотеке>\n"
-"  -v, --version            Приказује број издања овог програма\n"
-"  -i, --info               Исписује подржане архитектуре и записе предмета\n"
-"  -H, --help               Приказује ову помоћ\n"
+"                                Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n"
+"  --ctf=ОДЕЉАК                  Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА\n"
+"  -t, --syms                    Приказује садржај табеле(а) симбола\n"
+"  -T, --dynamic-syms            Приказује садржај табеле динамичких симбола\n"
+"  -r, --reloc                   Приказује уносе премештаја у датотеци\n"
+"  -R, --dynamic-reloc           Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n"
+"  @<датотека>                   Чита опције из <датотеке>\n"
+"  -v, --version                 Приказује број издања овог програма\n"
+"  -i, --info                    Исписује подржане архитектуре и записе предмета\n"
+"  -H, --help                    Приказује ову помоћ\n"
 
-#: objdump.c:234
+#: objdump.c:251
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4638,7 +5570,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Следећи прекидачи су опционални:\n"
 
-#: objdump.c:235
+#: objdump.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -4655,20 +5587,23 @@ msgid ""
 "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
 "                                  or `gnat'\n"
+"      --recurse-limit            Enable a limit on recursion whilst demangling.  [Default]\n"
+"      --no-recurse-limit         Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
 "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
 "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
-"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
+"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is < ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
 "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+"      --inlines                  Print all inlines for source line (with -l)\n"
 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 msgstr ""
 "  -b, --target=БФДНАЗИВ           Наводи запис предмета мете као БФДНАЗИВ\n"
-"  -m=МАШИНА       Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n"
+"  -m, --architecture=МАШИНА       Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n"
 "  -j, --section=НАЗИВ             Приказује податке само за одељак НАЗИВА\n"
 "  -M, --disassembler-options=ОПЦ  Прослеђује ОПЦ текста рашчлањивачу\n"
 "  -EB --endian=велика             Подразумева запис „велика крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
@@ -4681,6 +5616,8 @@ msgstr ""
 "                                  СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n"
 "                                  „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
 "                                  или „gnat“\n"
+"      --recurse-limit             Укључује ограничење дубачења при рашчлањивању.  [Основно]\n"
+"      --no-recurse-limit          Искључује ограничење дубачења при рашчлањивању\n"
 "  -w, --wide                      Обликује излаз на више од 80 стубаца\n"
 "  -z, --disassemble-zeroes        Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n"
 "      --start-address=АДР         Обрађује само податке чија адреса је >= АДР\n"
@@ -4690,24 +5627,35 @@ msgstr ""
 "      --insn-width=ШИРИНА         Приказује бајтове ШИРИНЕ у једном реду за „-d“\n"
 "      --adjust-vma=ПОМЕРАЈ        Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељака\n"
 "      --special-syms              Укључује посебне симболе у избачајима симбола\n"
+"      --inlines                   Исписује сва надовезивања за ред извора (са „-l“)\n"
 "      --prefix=ПРЕФИКС            Додаје ПРЕФИКС на апсолутне путање за „-S“\n"
 "      --prefix-strip=НИВО         Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n"
 
-#: objdump.c:261
+#: objdump.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
 "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
 "                             or deeper\n"
 "      --dwarf-check          Make additional dwarf internal consistency checks.      \n"
+"      --ctf-parent=SECTION       Use SECTION as the CTF parent\n"
+"      --visualize-jumps          Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+"      --visualize-jumps=color    Use colors in the ASCII art\n"
+"      --visualize-jumps=extended-color   Use extended 8-bit color codes\n"
+"      --visualize-jumps=off      Disable jump visualization\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"      --dwarf-depth=N        Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
-"      --dwarf-start=N        Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
-"      --dwarf-check          Прави додатне „dwarf“ провере унутрашње сагласности.      \n"
+"      --dwarf-depth=N                     Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
+"      --dwarf-start=N                     Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
+"      --dwarf-check                       Прави додатне „dwarf“ провере унутрашње сагласности.      \n"
+"      --ctf-parent=ОДЕЉАК                 Користи ОДЕЉАК као „CTF“ родитеља\n"
+"      --visualize-jumps                   Приказује скокове исцртавајући линије у АСКРИ изведби\n"
+"      --visualize-jumps=боја              Користи боје у АСКРИ изведби\n"
+"      --visualize-jumps=проширена-боја    Користи проширене 8-битне кодове боје\n"
+"      --visualize-jumps=искљ              Искључује приказивање скока\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:275
+#: objdump.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4716,47 +5664,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n"
 
-#: objdump.c:428
+#: objdump.c:532
 #, c-format
 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
 msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци"
 
-#: objdump.c:532
+#: objdump.c:687
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Одељци:\n"
 
-#: objdump.c:535 objdump.c:539
-#, c-format
-msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
-msgstr "Идкс Назив        Вел       ВМА       ЛМА       Пмрај дттке Првње"
-
-#: objdump.c:541
+#: objdump.c:693
 #, c-format
-msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
-msgstr "Идкс Назив        Вел       ВМА               ЛМА               Пмрј дттке Првње"
+msgid "Idx %-*s Size      %-*s%-*sFile off  Algn"
+msgstr "Idx %-*s Величина      %-*s%-*sДатотека  Поравн"
 
-#: objdump.c:545
+#: objdump.c:699
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Опције"
 
-#: objdump.c:588
+#: objdump.c:721
+#, c-format
+msgid "failed to read symbol table from: %s"
+msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s"
+
+#: objdump.c:722 objdump.c:4589
+msgid "error message was"
+msgstr "порука грешке беше"
+
+#: objdump.c:736
+#, c-format
+msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
+msgstr "грешка: величина табеле симбола (%#lx) је већа од величине датотеке (%#lx)"
+
+#: objdump.c:765
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: није динамички објекат"
 
-#: objdump.c:1014 objdump.c:1038
+#: objdump.c:1351 objdump.c:1375
 #, c-format
 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
 msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:1680
+#: objdump.c:1618
+#, c-format
+msgid "source file %s is more recent than object file\n"
+msgstr "датотека извора „%s“ је новија од датотеке објекта\n"
+
+#: objdump.c:2753
 #, c-format
 msgid "disassemble_fn returned length %d"
 msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d"
 
-#: objdump.c:1994
+#: objdump.c:3068 objdump.c:4227
+#, c-format
+msgid "Reading section %s failed because: %s"
+msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s"
+
+#: objdump.c:3088
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4765,17 +5732,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Растављање одељка %s:\n"
 
-#: objdump.c:2171
+#: objdump.c:3376
 #, c-format
 msgid "can't use supplied machine %s"
 msgstr "не могу да користим достављену машину %s"
 
-#: objdump.c:2190
+#: objdump.c:3397
 #, c-format
 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n"
 
-#: objdump.c:2270 objdump.c:2287
+#: objdump.c:3486
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Одељак „%s“ има неисправну величину: %#llx.\n"
+
+#: objdump.c:3496 objdump.c:3519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4784,7 +5760,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n"
 
-#: objdump.c:2432
+#: objdump.c:3720
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
+msgstr "Датотека „%s“ не садржи никакве „dwarf“ податке прочишћавања\n"
+
+#: objdump.c:3757
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
@@ -4793,12 +5774,12 @@ msgstr ""
 "Нема %s одељка\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2441
+#: objdump.c:3764
 #, c-format
 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "нисам успео да прочитам одељак %s од %s: %s"
 
-#: objdump.c:2485
+#: objdump.c:3810
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
@@ -4807,17 +5788,17 @@ msgstr ""
 "Садржај одељка %s:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2616
+#: objdump.c:3944
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "архитектура: %s, "
 
-#: objdump.c:2619
+#: objdump.c:3947
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "опције 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:2633
+#: objdump.c:3960
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4826,45 +5807,76 @@ msgstr ""
 "\n"
 "почетна адреса 0x"
 
-#: objdump.c:2659
+#: objdump.c:4019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CTF archive member: %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Члан „CTF“ архиве: %s:\n"
+
+#: objdump.c:4038 readelf.c:14068
+#, c-format
+msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
+msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n"
+
+#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033
+#: readelf.c:14041
+#, c-format
+msgid "CTF open failure: %s\n"
+msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n"
+
+#: objdump.c:4098
+#, c-format
+msgid "Contents of CTF section %s:\n"
+msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n"
+
+#: objdump.c:4113
+#, c-format
+msgid "warning: private headers incomplete: %s"
+msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s"
+
+#: objdump.c:4131
 msgid "option -P/--private not supported by this file"
 msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком"
 
-#: objdump.c:2683
+#: objdump.c:4155
 #, c-format
 msgid "target specific dump '%s' not supported"
 msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан"
 
-#: objdump.c:2747
+#: objdump.c:4219
 #, c-format
 msgid "Contents of section %s:"
 msgstr "Садржај одељка %s:"
 
-#: objdump.c:2749
+#: objdump.c:4221
 #, c-format
 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
 msgstr "  (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:2755
-msgid "Reading section failed"
-msgstr "Нисам успео да прочитам одељак"
-
-#: objdump.c:2858
+#: objdump.c:4331
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "нема симбола\n"
 
-#: objdump.c:2865
+#: objdump.c:4338
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "нема података за број симбола %ld\n"
 
-#: objdump.c:2868
+#: objdump.c:4341
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n"
 
-#: objdump.c:3206
+#: objdump.c:4587
+#, c-format
+msgid "failed to read relocs in: %s"
+msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s"
+
+#: objdump.c:4744
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4873,255 +5885,314 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     запис датотеке %s\n"
 
-#: objdump.c:3268
+#: objdump.c:4843
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
 msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања"
 
-#: objdump.c:3359
+#: objdump.c:4939
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "У архиви %s:\n"
 
-#: objdump.c:3361
+#. Prevent corrupted files from spinning us into an
+#. infinite loop.  100 is an arbitrary heuristic.
+#: objdump.c:4944
+msgid "Archive nesting is too deep"
+msgstr "Угнежђење архиве је предубоко"
+
+#: objdump.c:4948
 #, c-format
 msgid "In nested archive %s:\n"
 msgstr "У угнежденој архиви %s:\n"
 
-#: objdump.c:3494
+#: objdump.c:5113
 msgid "error: the start address should be before the end address"
 msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја"
 
-#: objdump.c:3499
+#: objdump.c:5118
 msgid "error: the stop address should be after the start address"
 msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка"
 
-#: objdump.c:3511
+#: objdump.c:5130
 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
 msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан"
 
-#: objdump.c:3516
+#: objdump.c:5135
 msgid "error: instruction width must be positive"
 msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна"
 
-#: objdump.c:3525
+#: objdump.c:5156
+msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
+msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“"
+
+#: objdump.c:5166
 msgid "unrecognized -E option"
 msgstr "непозната опција „-E“"
 
-#: objdump.c:3536
+#: objdump.c:5177
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
 msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“"
 
-#: od-macho.c:62
+#: od-macho.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "For Mach-O files:\n"
-"  header         Display the file header\n"
-"  section        Display the segments and sections commands\n"
-"  map            Display the section map\n"
-"  load           Display the load commands\n"
-"  dysymtab       Display the dynamic symbol table\n"
-"  codesign       Display code signature\n"
-"  seg_split_info Display segment split info\n"
+"  header           Display the file header\n"
+"  section          Display the segments and sections commands\n"
+"  map              Display the section map\n"
+"  load             Display the load commands\n"
+"  dysymtab         Display the dynamic symbol table\n"
+"  codesign         Display code signature\n"
+"  seg_split_info   Display segment split info\n"
+"  compact_unwind   Display compact unwinding info\n"
+"  function_starts  Display start address of functions\n"
+"  data_in_code     Display data in code entries\n"
+"  twolevel_hints   Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+"  dyld_info        Display dyld information\n"
 msgstr ""
 "За Мах-O датотеке:\n"
-"  header         Приказује заглавље датотеке\n"
-"  section        Приказује наредбе подеока и одељака\n"
-"  map            Приказује мапу одељка\n"
-"  load           Приказује наредбе учитавања\n"
-"  dysymtab       Приказује динамичку табелу симбола\n"
-"  codesign       Приказује потпис кода\n"
-"  seg_split_info Приказује податке поделе подеока\n"
-
-#: od-macho.c:265
+"  header           Приказује заглавље датотеке\n"
+"  section          Приказује наредбе подеока и одељака\n"
+"  map              Приказује мапу одељка\n"
+"  load             Приказује наредбе учитавања\n"
+"  dysymtab         Приказује динамичку табелу симбола\n"
+"  codesign         Приказује потпис кода\n"
+"  seg_split_info   Приказује податке поделе подеока\n"
+"  compact_unwind   Приказује сажете податке одмотавања\n"
+"  function_starts  Приказује почетну адресу функција\n"
+"  data_in_code     Приказује податке у уносима кода\n"
+"  twolevel_hints   Приказује табелу погодака тражења називног простора са два нивоа\n"
+"  dyld_info        Приказује „dyld“ податке\n"
+
+#: od-macho.c:320
 msgid "Mach-O header:\n"
 msgstr "Мах-O заглавље:\n"
 
-#: od-macho.c:266
+#: od-macho.c:321
 #, c-format
 msgid " magic     : %08lx\n"
 msgstr " магија    : %08lx\n"
 
-#: od-macho.c:267
+#: od-macho.c:322
 #, c-format
 msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
 msgstr " цпј_врста : %08lx (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:269
+#: od-macho.c:324
 #, c-format
 msgid " cpusubtype: %08lx\n"
 msgstr " цпјподврста: %08lx\n"
 
-#: od-macho.c:270
+#: od-macho.c:325
 #, c-format
 msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
 msgstr " датотека  : %08lx (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:273
+#: od-macho.c:328
 #, c-format
 msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
-msgstr " Ð½Ñ\86мдÑ\81     : %08lx (%lu)\n"
+msgstr " Ð±Ñ\80_наÑ\80едби     : %08lx (%lu)\n"
 
-#: od-macho.c:274
+#: od-macho.c:329
 #, c-format
-msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
-msgstr " цмдсвеличина: %08lx\n"
+msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
+msgstr " величина_наредби: %08lx (%lu)\n"
 
-#: od-macho.c:275
+#: od-macho.c:330
 #, c-format
 msgid " flags     : %08lx ("
 msgstr " опције     : %08lx ("
 
-#: od-macho.c:277
+#: od-macho.c:332
 msgid ")\n"
 msgstr ")\n"
 
-#: od-macho.c:278
+#: od-macho.c:333
 #, c-format
 msgid " reserved  : %08x\n"
 msgstr " резервисано  : %08x\n"
 
-#: od-macho.c:288
+#: od-macho.c:352
 msgid "Segments and Sections:\n"
 msgstr "Подеоци и одељци:\n"
 
-#: od-macho.c:289
+#: od-macho.c:353
 msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
 msgstr " #: Назив подеока    Назив одељка     Адреса\n"
 
-#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817
+#: od-macho.c:995
+msgid "cannot read rebase dyld info"
+msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке прекалемљивања"
+
+#: od-macho.c:1000
+msgid "cannot read bind dyld info"
+msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке свезе"
+
+#: od-macho.c:1005
+msgid "cannot read weak bind dyld info"
+msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке слабе свезе"
+
+#: od-macho.c:1010
+msgid "cannot read lazy bind dyld info"
+msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке лење свезе"
+
+#: od-macho.c:1015
+msgid "cannot read export symbols dyld info"
+msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке симбола извоза"
+
+#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231
 #, c-format
 msgid "  [bad block length]\n"
 msgstr "  [лоша дужина блока]\n"
 
-#: od-macho.c:688
+#: od-macho.c:1099
 #, c-format
-msgid "  %u index entries:\n"
-msgstr "  %u уноса пописа:\n"
+msgid "  %u index entry:\n"
+msgid_plural "  %u index entries:\n"
+msgstr[0] "  %u унос индекса:\n"
+msgstr[1] "  %u уноса индекса:\n"
+msgstr[2] "  %u уноса индекса:\n"
 
-#: od-macho.c:701
+#: od-macho.c:1115
 #, c-format
 msgid "  index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
-msgstr "  Ñ\83ноÑ\81 Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸са %u: врста: %08x, померај: %08x\n"
+msgstr "  Ñ\83ноÑ\81 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºса %u: врста: %08x, померај: %08x\n"
 
-#: od-macho.c:772
+#: od-macho.c:1186
 #, c-format
 msgid "  version:           %08x\n"
 msgstr "  издање:           %08x\n"
 
-#: od-macho.c:773
+#: od-macho.c:1187
 #, c-format
 msgid "  flags:             %08x\n"
 msgstr "  опције:           %08x\n"
 
-#: od-macho.c:774
+#: od-macho.c:1188
 #, c-format
 msgid "  hash offset:       %08x\n"
 msgstr "  хеш померај:      %08x\n"
 
-#: od-macho.c:776
+#: od-macho.c:1190
 #, c-format
 msgid "  ident offset:      %08x (- %08x)\n"
 msgstr "  идент померај:    %08x (- %08x)\n"
 
-#: od-macho.c:778
+#: od-macho.c:1192
 #, c-format
 msgid "   identity: %s\n"
 msgstr "   идентитет: %s\n"
 
-#: od-macho.c:779
+#: od-macho.c:1193
 #, c-format
 msgid "  nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
 msgstr "  бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n"
 
-#: od-macho.c:782
+#: od-macho.c:1196
 #, c-format
 msgid "  nbr code slots:    %08x\n"
 msgstr "  бр. кодних слотова:    %08x\n"
 
-#: od-macho.c:783
+#: od-macho.c:1197
 #, c-format
 msgid "  code limit:        %08x\n"
 msgstr "  ограничење кода:       %08x\n"
 
-#: od-macho.c:784
+#: od-macho.c:1198
 #, c-format
 msgid "  hash size:         %02x\n"
 msgstr "  хеш величина:          %02x\n"
 
-#: od-macho.c:785
+#: od-macho.c:1199
 #, c-format
 msgid "  hash type:         %02x (%s)\n"
 msgstr "  хеш врста:             %02x (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:788
+#: od-macho.c:1202
 #, c-format
 msgid "  spare1:            %02x\n"
 msgstr "  резерва1:              %02x\n"
 
-#: od-macho.c:789
+#: od-macho.c:1203
 #, c-format
 msgid "  page size:         %02x\n"
 msgstr "  величина странице:     %02x\n"
 
-#: od-macho.c:790
+#: od-macho.c:1204
 #, c-format
 msgid "  spare2:            %08x\n"
 msgstr "  резерва2:              %08x\n"
 
-#: od-macho.c:792
+#: od-macho.c:1206
 #, c-format
 msgid "  scatter offset:    %08x\n"
 msgstr "  померај расејања:      %08x\n"
 
-#: od-macho.c:804
+#: od-macho.c:1218
 #, c-format
 msgid "  [truncated block]\n"
 msgstr "  [скраћени блок]\n"
 
-#: od-macho.c:812
+#: od-macho.c:1226
 #, c-format
 msgid " magic : %08x (%s)\n"
 msgstr " магија :  %08x (%s)\n"
 
-#: od-macho.c:814
+#: od-macho.c:1228
 #, c-format
 msgid " length: %08x\n"
 msgstr " дужина:   %08x\n"
 
-#: od-macho.c:845
+#: od-macho.c:1259
 msgid "cannot read code signature data"
 msgstr "не могу да прочитам податке потписа кода"
 
-#: od-macho.c:873
+#: od-macho.c:1287
 msgid "cannot read segment split info"
 msgstr "не могу да прочитам податке поделе подеока"
 
-#: od-macho.c:879
+#: od-macho.c:1293
 msgid "segment split info is not nul terminated"
 msgstr "подаци поделе подеока не завршавају се ничим"
 
-#: od-macho.c:887
+#: od-macho.c:1301
 #, c-format
 msgid "  32 bit pointers:\n"
 msgstr "  показивачи 32 бита:\n"
 
-#: od-macho.c:890
+#: od-macho.c:1304
 #, c-format
 msgid "  64 bit pointers:\n"
 msgstr "  показивачи 64 бита:\n"
 
-#: od-macho.c:893
+#: od-macho.c:1307
 #, c-format
 msgid "  PPC hi-16:\n"
 msgstr "  ППЦ hi-16:\n"
 
-#: od-macho.c:896
+#: od-macho.c:1310
 #, c-format
 msgid "  Unhandled location type %u\n"
 msgstr "  Неподржана врста места %u\n"
 
+#: od-macho.c:1334
+msgid "cannot read function starts"
+msgstr "не могу да прочитам почетке функција"
+
+#: od-macho.c:1398
+msgid "cannot read data_in_code"
+msgstr "не могу да читам „data_in_code“"
+
+#: od-macho.c:1436
+msgid "cannot read twolevel hints"
+msgstr "не могу да прочитам поготке два нивоа"
+
+#: od-macho.c:1504
+msgid "cannot read build tools"
+msgstr "не могу да прочитам алате изградње"
+
 #: od-xcoff.c:77
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5163,7 +6234,7 @@ msgstr "  број одељака:       %d\n"
 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
 msgstr "  време и датум:      0x%08x  — "
 
-#: od-xcoff.c:422
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232
 #, c-format
 msgid "not set\n"
 msgstr "није подешено\n"
@@ -5529,16 +6600,16 @@ msgstr "(TOCMAGIC: одломци текста само за читање и Т
 msgid "unknown magic"
 msgstr "непозната магија"
 
-#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
 #, c-format
 msgid "  Unhandled magic\n"
 msgstr "  Магија није подржана\n"
 
-#: od-xcoff.c:1737
+#: od-xcoff.c:1739
 msgid "cannot read loader info table"
 msgstr "не могу да прочитам табелу учитавача"
 
-#: od-xcoff.c:1769
+#: od-xcoff.c:1771
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5547,316 +6618,371 @@ msgstr ""
 "\n"
 "избачај лдподатака није подржан у 32-битним окружењима\n"
 
-#: od-xcoff.c:1787
+#: od-xcoff.c:1789
 msgid "cannot core read header"
 msgstr "не могу да прочитам кључно заглавље"
 
-#: od-xcoff.c:1794
+#: od-xcoff.c:1796
 #, c-format
 msgid "Core header:\n"
 msgstr "Кључно заглавље:\n"
 
-#: od-xcoff.c:1795
+#: od-xcoff.c:1797
 #, c-format
 msgid "  version:    0x%08x  "
 msgstr "  издање:    0x%08x  "
 
-#: od-xcoff.c:1799
+#: od-xcoff.c:1801
 #, c-format
 msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
 msgstr "(запис избачаја_х — aix4.3 / 32 бита)"
 
-#: od-xcoff.c:1802
+#: od-xcoff.c:1804
 #, c-format
 msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
 msgstr "(запис избачаја_хх - aix5.0 / 64 бита)"
 
-#: od-xcoff.c:1805
+#: od-xcoff.c:1807
 #, c-format
 msgid "unknown format"
 msgstr "непознати запис"
 
-#: rclex.c:197
+#: rclex.c:196
 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
 msgstr "наведена је неисправна вредност за прагма кодну_страницу.\n"
 
-#: rdcoff.c:198
+#: rdcoff.c:116
+#, c-format
+msgid "Excessively large slot index: %lx"
+msgstr "Превише велик индекс слота: %lx"
+
+#: rdcoff.c:202
 #, c-format
 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
 msgstr "parse_coff_type: Лош код врсте 0x%x"
 
-#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
+#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
 msgstr "није успело „bfd_coff_get_syment“: %s"
 
-#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
+#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
 #, c-format
 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
 msgstr "није успело „bfd_coff_get_auxent“: %s"
 
-#: rdcoff.c:786
+#: rdcoff.c:794
 #, c-format
 msgid "%ld: .bf without preceding function"
 msgstr "%ld: „.bf“ без претходеће функције"
 
-#: rdcoff.c:836
+#: rdcoff.c:844
 #, c-format
 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
 msgstr "%ld: неочекивано „.ef“\n"
 
-#: rddbg.c:88
+#: rddbg.c:80
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
 msgstr "%s: нема препознатих података прочишћавања"
 
-#: rddbg.c:402
+#: rddbg.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
+msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен, „strx“ = 0x%x, врста = %d\n"
+
+#: rddbg.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
+msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен\n"
+
+#: rddbg.c:391
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n"
 
-#: readelf.c:277
+#: readelf.c:317
 msgid "<none>"
 msgstr "<ништа>"
 
-#: readelf.c:278
-msgid "<no-name>"
-msgstr "<без-назива>"
-
 #: readelf.c:318
+msgid "<no-strings>"
+msgstr "<нема ниски>"
+
+#: readelf.c:399
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
+
+#: readelf.c:409
+#, c-format
+msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
+msgstr "Прекорачење величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
+
+#: readelf.c:422
+#, c-format
+msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
+msgstr "Читање %s бајта превазилази крај датотеке за „%s“\n"
+
+#: readelf.c:430
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n"
 
-#: readelf.c:333
+#: readelf.c:444
 #, c-format
-msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
-msgstr "Понестало је меморије за време додељивања 0x%lx бајта за „%s\n"
+msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %s бајта за „%s“\n"
 
-#: readelf.c:343
+#: readelf.c:455
 #, c-format
-msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
-msgstr "Не могу да прочитам у 0x%lx бајта од %s\n"
+msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
+msgstr "Не могу да прочитам %s бајта од %s\n"
 
-#: readelf.c:678
+#: readelf.c:887
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n"
 
-#: readelf.c:699 readelf.c:797
+#: readelf.c:914 readelf.c:1019
 msgid "32-bit relocation data"
 msgstr "32-битни подаци премештаја"
 
-#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837
+#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n"
 
-#: readelf.c:729 readelf.c:826
+#: readelf.c:944 readelf.c:1048
 msgid "64-bit relocation data"
 msgstr "64-битни подаци премештаја"
 
-#: readelf.c:953
+#: readelf.c:1178
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Померај    Инфо    Врста               Вред смбла  Нзив смбла    + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:955
+#: readelf.c:1180
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Померај   Инфо     Врста           Вред смбла  Нзив смбла + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:960
+#: readelf.c:1185
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Померај    Инфо    Врста               Вред смбла  Нзив смбла\n"
 
-#: readelf.c:962
+#: readelf.c:1187
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Померај    Инфо    Врста           Вред смбла  Нзив смбла\n"
 
-#: readelf.c:970
+#: readelf.c:1195
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Померај            Инфо             Врста              Вред. симбола   Назив симбола + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:972
+#: readelf.c:1197
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Померај         Инфо           Врста          Вред смбла    Нзив смбла + Сабирак\n"
 
-#: readelf.c:977
+#: readelf.c:1202
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Померај            Инфо             Врста              Вред. симбола   Назив симбола\n"
 
-#: readelf.c:979
+#: readelf.c:1204
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Померај         Подаци         Врста          Вред. смбла   Назив смбла\n"
 
-#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499
+#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "непознато: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1352
+#: readelf.c:1623
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<непознат сабирак: %lx>"
 
-#: readelf.c:1359
+#: readelf.c:1632
 #, c-format
-msgid " bad symbol index: %08lx"
-msgstr " лош индекс симбола: %08lx"
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
+msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају"
 
-#: readelf.c:1445
+#: readelf.c:1733
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1447
+#: readelf.c:1736
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1858
+#: readelf.c:2239
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Посебност процесора: %lx"
 
-#: readelf.c:1882
+#: readelf.c:2266
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Посебност оперативног система: %lx"
 
-#: readelf.c:1886 readelf.c:3315
+#: readelf.c:2270 readelf.c:4068
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<непознато>: %lx"
 
-#: readelf.c:1899
+#: readelf.c:2283
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (ништа)"
 
-#: readelf.c:1900
+#: readelf.c:2284
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (преместива датотека)"
 
-#: readelf.c:1901
+#: readelf.c:2285
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (извршна датотека)"
 
-#: readelf.c:1902
+#: readelf.c:2286
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (дељена датотека предмета)"
 
-#: readelf.c:1903
+#: readelf.c:2287
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (кључна датотека)"
 
-#: readelf.c:1907
+#: readelf.c:2291
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Посебност процесора: (%x)"
 
-#: readelf.c:1909
+#: readelf.c:2293
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Посебност ОС-а: (%x)"
 
-#: readelf.c:1911
+#: readelf.c:2295
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<непознато>: %x"
 
-#: readelf.c:1923
+#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
+#. 0
+#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273
 msgid "None"
 msgstr "Ништа"
 
-#: readelf.c:2096
+#: readelf.c:2541
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<непознато>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2313
+#: readelf.c:2827
 msgid ", <unknown>"
 msgstr ", <непознато>"
 
-#: readelf.c:2600 readelf.c:8067
+#: readelf.c:3196 readelf.c:9826
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: readelf.c:2601
+#: readelf.c:3197
 msgid "unknown mac"
 msgstr "непознат мак"
 
-#: readelf.c:2665
+#: readelf.c:3265
+msgid ", <unknown MeP cpu type>"
+msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>"
+
+#: readelf.c:3275
+msgid "<unknown MeP copro type>"
+msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>"
+
+#: readelf.c:3286
+#, c-format
+msgid ", unknown flags bits: %#x"
+msgstr ", непознати битови заставица: %#x"
+
+#: readelf.c:3295
 msgid ", relocatable"
 msgstr ", преместиво"
 
-#: readelf.c:2668
+#: readelf.c:3298
 msgid ", relocatable-lib"
 msgstr ", преместива библиотека"
 
-#: readelf.c:2754
+#: readelf.c:3380
 msgid ", unknown v850 architecture variant"
 msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре"
 
-#: readelf.c:2818
+#: readelf.c:3448
 msgid ", unknown CPU"
 msgstr ", непозната ЦПЈ"
 
-#: readelf.c:2833
+#: readelf.c:3463
 msgid ", unknown ABI"
 msgstr ", непознат АБИ"
 
-#: readelf.c:2856 readelf.c:2888
+#: readelf.c:3488 readelf.c:3559
 msgid ", unknown ISA"
 msgstr ", непознат ИСА"
 
-#: readelf.c:3034
+#: readelf.c:3669
+#, c-format
+msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
+msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n"
+
+#: readelf.c:3735
 msgid ": architecture variant: "
 msgstr ": варијанта архитектуре: "
 
-#: readelf.c:3053
+#: readelf.c:3754
 msgid ": unknown"
 msgstr ": непознато"
 
-#: readelf.c:3057
+#: readelf.c:3758
 msgid ": unknown extra flag bits also present"
 msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције"
 
-#: readelf.c:3103
+#: readelf.c:3771
+msgid ", unknown"
+msgstr ", непознато"
+
+#: readelf.c:3823
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Самосталан програм"
 
-#: readelf.c:3112
+#: readelf.c:3832
 msgid "Bare-metal C6000"
 msgstr "Огољени-метал Ц6000"
 
-#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981
+#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664
+#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<непознато: %x>"
 
 #. This message is probably going to be displayed in a 15
 #. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:3596
+#: readelf.c:4424
 #, c-format
 msgid "%08x: <unknown>"
 msgstr "%08x: <непознато>"
 
-#: readelf.c:3653
+#: readelf.c:4492
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n"
 
-#: readelf.c:3654
+#: readelf.c:4493
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
 msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n"
 
-#: readelf.c:3655
+#: readelf.c:4494
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
@@ -5886,12 +7012,13 @@ msgid ""
 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
 "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-"  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
+"  -z --decompress        Decompress section before dumping it\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-"               =addr,=cu_index]\n"
-"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+"               =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+"                         Display the contents of DWARF debug sections\n"
 msgstr ""
 "Опције су:\n"
 "  -a --all               Исто што и: „-h -l -S -s -r -d -V -A -I“\n"
@@ -5920,6 +7047,7 @@ msgstr ""
 "                         Даје садржај одељка <број|назив> као ниске\n"
 "  -R --relocated-dump=<број|назив>\n"
 "                         Даје садржај одељка <број|назив> као премештене бајтове\n"
+"  -z --decompress        Распакује одељак пре избачаја\n"
 "  -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
 "  --debug-dump[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
 "               =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
@@ -5927,7 +7055,7 @@ msgstr ""
 "               =адр,=цу_индекс]\n"
 "                         Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n"
 
-#: readelf.c:3688
+#: readelf.c:4528
 #, c-format
 msgid ""
 "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -5937,7 +7065,32 @@ msgstr ""
 "  --dwarf-depth=N        Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
 "  --dwarf-start=N        Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
 
-#: readelf.c:3693
+#: readelf.c:4532
+#, c-format
+msgid ""
+"  --ctf=<number|name>    Display CTF info from section <number|name>\n"
+"  --ctf-parent=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+"\n"
+"  --ctf-symbols=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+"\n"
+"  --ctf-strings=<number|name>\n"
+"                         Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  --ctf=<број|назив>    Приказује „CTF“ податке из одељка <број|назив>\n"
+"  --ctf-parent=<број|назив>\n"
+"                         Користи <број|назив> одељка као „CTF“ родитељски\n"
+"\n"
+"  --ctf-symbols=<број|назив>\n"
+"                         Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „symtab“\n"
+"\n"
+"  --ctf-strings=<број|назив>\n"
+"                         Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „strtab“\n"
+"\n"
+
+#: readelf.c:4542
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -5946,7 +7099,7 @@ msgstr ""
 "  -i --instruction-dump=<број|назив>\n"
 "                         Раставља садржај одељка <број|назив>\n"
 
-#: readelf.c:3697
+#: readelf.c:4546
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -5961,96 +7114,95 @@ msgstr ""
 "  -H --help              Приказује ову помоћ\n"
 "  -V --version           Приказује број издања програма „readelf“\n"
 
-#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691
+#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n"
 
-#: readelf.c:3934
+#: readelf.c:4800
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
 msgstr "Неисправна опција „-%c“\n"
 
-#: readelf.c:3949
-msgid "Nothing to do.\n"
-msgstr "Ништа за радити.\n"
-
-#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710
+#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526
 msgid "none"
 msgstr "ништа"
 
-#: readelf.c:3978
+#: readelf.c:4839
 msgid "2's complement, little endian"
 msgstr "комплемент двојке, мала крајњост"
 
-#: readelf.c:3979
+#: readelf.c:4840
 msgid "2's complement, big endian"
 msgstr "комплемент двојке, велика крајњост"
 
-#: readelf.c:3997
+#: readelf.c:4860
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n"
 
-#: readelf.c:4007
+#: readelf.c:4870
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "ЕЛФ заглавље:\n"
 
-#: readelf.c:4008
+#: readelf.c:4871
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Магија:   "
 
-#: readelf.c:4012
+#: readelf.c:4875
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Разред:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4014
+#: readelf.c:4877
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Подаци:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4016
+#: readelf.c:4879
 #, c-format
-msgid "  Version:                           %d %s\n"
-msgstr "  Издање:                            %d %s\n"
+msgid "  Version:                           %d%s\n"
+msgstr "  Издање:                            %d%s\n"
 
-#: readelf.c:4021
-#, c-format
-msgid "<unknown: %lx>"
-msgstr "<непознато: %lx>"
+#: readelf.c:4882
+msgid " (current)"
+msgstr " (текуће)"
+
+#: readelf.c:4884
+msgid " <unknown>"
+msgstr " <непознато>"
 
-#: readelf.c:4023
+#: readelf.c:4886
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  ОС/АБИ:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4025
+#: readelf.c:4888
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  Издање АБИ-ја:                     %d\n"
 
-#: readelf.c:4027
+#: readelf.c:4890
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Врста:                             %s\n"
 
-#: readelf.c:4029
+#: readelf.c:4892
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Машина:                            %s\n"
 
-#: readelf.c:4031
+#: readelf.c:4894
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Издање:                            0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:4034
+#: readelf.c:4897
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Адреса улазне тачке:               "
 
-#: readelf.c:4036
+#: readelf.c:4899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6059,7 +7211,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Почетак заглавља програма:          "
 
-#: readelf.c:4038
+#: readelf.c:4901
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -6068,60 +7220,78 @@ msgstr ""
 " (бајтова у датотеци)\n"
 "  Почетак заглавља одељка:          "
 
-#: readelf.c:4040
+#: readelf.c:4903
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (бајтова у датотеци)\n"
 
-#: readelf.c:4042
+#: readelf.c:4905
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Опције:                            0x%lx%s\n"
 
-#: readelf.c:4045
+#: readelf.c:4908
 #, c-format
-msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Величина овог заглавља:            %ld (бајта)\n"
+msgid "  Size of this header:               %u (bytes)\n"
+msgstr "  Величина овог заглавља:            %u (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:4047
+#: readelf.c:4910
 #, c-format
-msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Величина заглавља програма:        %ld (бајта)\n"
+msgid "  Size of program headers:           %u (bytes)\n"
+msgstr "  Величина заглавља програма:        %u (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:4049
+#: readelf.c:4912
 #, c-format
-msgid "  Number of program headers:         %ld"
-msgstr "  Број заглавља програма:            %ld"
+msgid "  Number of program headers:         %u"
+msgstr "  Број заглавља програма:            %u"
 
-#: readelf.c:4056
+#: readelf.c:4922
 #, c-format
-msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
-msgstr "  Величина заглавља одељка:          %ld (бајта)\n"
+msgid "  Size of section headers:           %u (bytes)\n"
+msgstr "  Величина заглавља одељка:          %u (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:4058
+#: readelf.c:4924
 #, c-format
-msgid "  Number of section headers:         %ld"
-msgstr "  Број заглавља одељка:              %ld"
+msgid "  Number of section headers:         %u"
+msgstr "  Број заглавља одељка:              %u"
 
-#: readelf.c:4063
+#: readelf.c:4932
 #, c-format
-msgid "  Section header string table index: %ld"
-msgstr "  Индекс табеле ниске заглавља одељка: %ld"
+msgid "  Section header string table index: %u"
+msgstr "  Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u"
 
-#: readelf.c:4070
+#: readelf.c:4944
 #, c-format
 msgid " <corrupt: out of range>"
 msgstr " <оштећено: ван опсега>"
 
-#: readelf.c:4104 readelf.c:4138
+#: readelf.c:4985 readelf.c:5032
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
+msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
+
+#: readelf.c:4989 readelf.c:5036
+msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
+msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
+
+#: readelf.c:4992 readelf.c:5039
 msgid "program headers"
 msgstr "заглавља програма"
 
-#: readelf.c:4205
-msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
-msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма"
+#: readelf.c:5078
+#, c-format
+msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
+msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n"
+
+#: readelf.c:5087
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n"
+
+#: readelf.c:5121
+msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
+msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n"
 
-#: readelf.c:4208
+#: readelf.c:5126
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6130,7 +7300,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема заглавља програма у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:4214
+#: readelf.c:5132
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6139,21 +7309,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Врста елф датотеке је „%s“\n"
 
-#: readelf.c:4215
+#: readelf.c:5133
 #, c-format
-msgid "Entry point "
-msgstr "Улазна тачка "
+msgid "Entry point 0x%s\n"
+msgstr "Улазна тачка 0x%s\n"
 
-#: readelf.c:4217
+#: readelf.c:5134
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d program headers, starting at offset "
-msgstr ""
-"\n"
-"Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају "
+msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
+msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
+msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које почиње на померају %s\n"
+msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
+msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
 
-#: readelf.c:4229 readelf.c:4231
+#: readelf.c:5147 readelf.c:5149
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6162,64 +7331,80 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавља програма:\n"
 
-#: readelf.c:4235
+#: readelf.c:5153
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Врста          Померај  Вирт.адр   Физ.адр    Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
 
-#: readelf.c:4238
+#: readelf.c:5156
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Врста          Померај  Вирт.адр           Физ.адр            Вел.дат  Вел.мем  Опц Првнње\n"
 
-#: readelf.c:4242
+#: readelf.c:5160
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Врста          Померај            Вирт.адр           Физ.адр\n"
 
-#: readelf.c:4244
+#: readelf.c:5162
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 Вел.дат            Вел.мем             Опцје  Првнње\n"
 
-#: readelf.c:4337
+#: readelf.c:5258
+msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
+msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n"
+
+#: readelf.c:5261
+msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
+msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n"
+
+#: readelf.c:5268
+msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
+msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n"
+
+#: readelf.c:5286
+msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
+msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n"
+
+#: readelf.c:5292
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "више од једног динамичког одломка\n"
 
-#: readelf.c:4356
+#: readelf.c:5311
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n"
 
-#: readelf.c:4371
+#: readelf.c:5326
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
 msgstr "одељак „.dynamic“ није садржан у динамичком одломку\n"
 
-#: readelf.c:4374
+#: readelf.c:5329
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
 msgstr "одељак „.dynamic“ није први одељак у динамичком одломку.\n"
 
-#: readelf.c:4382
+#: readelf.c:5340
+msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
+msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n"
+
+#: readelf.c:5348
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n"
 
-#: readelf.c:4389
+#: readelf.c:5355
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n"
 
-#: readelf.c:4393
+#: readelf.c:5359
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n"
 
-#: readelf.c:4396
+#: readelf.c:5362
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"      [Requesting program interpreter: %s]"
-msgstr ""
-"\n"
-"      [Потражујем тумача програма: %s]"
+msgid "      [Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr "      [Потражујем тумача програма: %s]\n"
 
-#: readelf.c:4408
+#: readelf.c:5373
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6228,50 +7413,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Мапирање одељка у одломак:\n"
 
-#: readelf.c:4409
+#: readelf.c:5374
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Одељци одломка...\n"
 
-#: readelf.c:4445
+#: readelf.c:5410
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n"
 
-#: readelf.c:4461
+#: readelf.c:5426
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n"
 
-#: readelf.c:4476 readelf.c:4519
+#: readelf.c:5451 readelf.c:5516
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
+msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
+
+#: readelf.c:5455 readelf.c:5521
+msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
+msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
+
+#: readelf.c:5459 readelf.c:5526
 msgid "section headers"
 msgstr "заглавља одељка"
 
-#: readelf.c:4568 readelf.c:4648
-msgid "sh_entsize is zero\n"
-msgstr "„sh_entsize“ је нула\n"
+#: readelf.c:5469 readelf.c:5536
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n"
+
+#: readelf.c:5489 readelf.c:5556
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
+msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n"
+
+#: readelf.c:5491 readelf.c:5558
+#, c-format
+msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
+msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n"
+
+#: readelf.c:5588 readelf.c:5705
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
+msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:5596 readelf.c:5713
+#, c-format
+msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
+msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:4576 readelf.c:4656
-msgid "Invalid sh_entsize\n"
-msgstr "Неисправно „sh_entsize“\n"
+#: readelf.c:5606 readelf.c:5723
+#, c-format
+msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
+msgstr "Величина (0x%lx) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (0x%lx)\n"
 
-#: readelf.c:4581 readelf.c:4661
+#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992
 msgid "symbols"
 msgstr "симболи"
 
-#: readelf.c:4593 readelf.c:4672
-msgid "symbol table section indicies"
+#: readelf.c:5626 readelf.c:5743
+msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
+msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n"
+
+#: readelf.c:5633 readelf.c:5750
+msgid "symbol table section indices"
 msgstr "индекси одељка табеле симбола"
 
-#: readelf.c:4933
+#: readelf.c:5640 readelf.c:5757
+#, c-format
+msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
+msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од 0x%lx – очекивах 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:5652 readelf.c:5769
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu симбола\n"
+
+#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059
+msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
+msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка"
+
+#: readelf.c:6066
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
 msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)"
 
-#: readelf.c:4955
+#: readelf.c:6085 readelf.c:6100
+msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
+msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n"
+
+#: readelf.c:6124
 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
 msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n"
 
-#: readelf.c:4958
+#: readelf.c:6129
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6280,42 +7517,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема одељака у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:4964
+#: readelf.c:6135
 #, c-format
-msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
-msgstr "Постоје %d заглавља одељка, који почињу на померају 0x%lx:\n"
+msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
+msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почиње на померају 0x%lx:\n"
+msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
+msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
 
-#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713
-#: readelf.c:7674 readelf.c:9875
+#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277
+#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736
 msgid "string table"
 msgstr "табела ниске"
 
-#: readelf.c:5052
-msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
-msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %"
+#. Note: coded this way so that there is a single string for        translation.
+#: readelf.c:6235
+#, c-format
+msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
+msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %s\n"
 
-#: readelf.c:5054
+#: readelf.c:6236
 #, c-format
-msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
-msgstr "(Користим очекивану величину од %d за остатак овог избачаја)\n"
+msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
+msgstr "(Користим очекивану величину од %u за остатак овог избачаја)\n"
 
-#: readelf.c:5075
+#: readelf.c:6257
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n"
 
-#: readelf.c:5087
+#: readelf.c:6269
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n"
 
-#: readelf.c:5093
+#: readelf.c:6275
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "динамичке ниске"
 
-#: readelf.c:5100
-msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "Датотека садржи више табела индекса одељка табеле симбола\n"
-
-#: readelf.c:5178
+#: readelf.c:6365
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6324,7 +7562,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавља одељка:\n"
 
-#: readelf.c:5180
+#: readelf.c:6367
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6333,93 +7571,144 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Заглавље одељка:\n"
 
-#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208
+#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Бр] Назив\n"
 
-#: readelf.c:5187
+#: readelf.c:6374
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Врста           Адреса   Пмрај  Влчна  ЕС   Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:5191
+#: readelf.c:6378
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Бр] Назив             Врста           Адреса   Пмрј   Влчна  ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:5198
+#: readelf.c:6385
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Врста           Адреса           Пмрј   Влчна  ЕС   Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:5202
+#: readelf.c:6389
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Бр] Назив             Врста           Адреса           Пмрј   Влчна  ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
 
-#: readelf.c:5209
+#: readelf.c:6396
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Врста             Адреса           Померај           Веза\n"
 
-#: readelf.c:5210
+#: readelf.c:6397
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Величина          Улзна вел        Инфо              Поравнање\n"
 
-#: readelf.c:5214
+#: readelf.c:6401
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Бр] Назив             Врста            Адреса            Померај\n"
 
-#: readelf.c:5215
+#: readelf.c:6402
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Величина          Улзна вел.       Опције Веза  Инфо  Порвнње\n"
 
-#: readelf.c:5220
+#: readelf.c:6407
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Опције\n"
 
-#: readelf.c:5298
+#: readelf.c:6436
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
+msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n"
+
+#: readelf.c:6449
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
+msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n"
+
+#: readelf.c:6457 readelf.c:6468
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
+msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n"
+
+#: readelf.c:6495
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
+msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n"
+
+#: readelf.c:6506 readelf.c:6533
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
+msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n"
+
+#: readelf.c:6528
+#, c-format
+msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
+msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података"
+
+#: readelf.c:6543
+#, c-format
+msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
+msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n"
+
+#: readelf.c:6612
 #, c-format
 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
 msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n"
 
-#: readelf.c:5398
+#: readelf.c:6713
+msgid "compression header"
+msgstr "заглавље сажимања"
+
+#: readelf.c:6722
 #, c-format
-msgid ""
-"Key to Flags:\n"
-"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
-"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
-"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
-msgstr ""
-"Тастери опција:\n"
-"  W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), l (широко)\n"
-"  I (подаци), L (редослед веза), G (група), T (ТЛС), E (искључи), x (непознато)\n"
-"  O (потребна је додатна обрада ОС-а) o (посебност ОС-а), p (посебност процесора)\n"
+msgid "       [<unknown>: 0x%x], "
+msgstr "       [<непознато>: 0x%x], "
 
-#: readelf.c:5403
+#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
+#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
+#. letters will be displayed to the user.
+#: readelf.c:6736
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
-"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
-"  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
-"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
+"  L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
+"  C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
+"  "
 msgstr ""
 "Тастери опција:\n"
-"  W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске)\n"
-"  I (подаци), L (редослед веза), G (група), T (ТЛС), E (искључи), x (непознато)\n"
-"  O (потребна је додатна обрада ОС-а) o (посебност ОС-а), p (посебност процесора)\n"
+"  W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), I (подаци),\n"
+"  L (редослед веза), O (потребна је додатна обрада ОС-а), G (група), T (ТЛС),\n"
+"  C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n"
+"  "
 
-#: readelf.c:5425
+#: readelf.c:6743
 #, c-format
-msgid "[<unknown>: 0x%x] "
-msgstr "[<непознато>: 0x%x] "
+msgid "l (large), "
+msgstr "l (велико), "
 
-#: readelf.c:5451
+#: readelf.c:6745
+#, c-format
+msgid "y (purecode), "
+msgstr "y (чист код), "
+
+#: readelf.c:6747
+#, c-format
+msgid "v (VLE), "
+msgstr "v (VLE), "
+
+#: readelf.c:6764
+#, c-format
+msgid "[0x%x: "
+msgstr "[0x%x: "
+
+#: readelf.c:6806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6428,11 +7717,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:5458
+#: readelf.c:6813
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n"
 
-#: readelf.c:5483
+#: readelf.c:6823
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n"
+
+#: readelf.c:6839
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6441,26 +7735,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема групе одељка у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:5521
+#: readelf.c:6848
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu група\n"
+
+#: readelf.c:6878
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
 msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n"
 
-#: readelf.c:5535
+#: readelf.c:6892
 #, c-format
 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
 msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n"
 
-#: readelf.c:5541 readelf.c:5552
+#: readelf.c:6898 readelf.c:6909
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
 msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n"
 
-#: readelf.c:5591
+#: readelf.c:6950
+#, c-format
+msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
+msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (0x%lx) која је већа од његове величине (0x%lx)\n"
+
+#: readelf.c:6959
 msgid "section data"
 msgstr "подаци одељка"
 
-#: readelf.c:5602
+#: readelf.c:6970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6469,31 +7773,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n"
 
-#: readelf.c:5605
+#: readelf.c:6973
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Индекс]   Назив\n"
 
-#: readelf.c:5619
+#: readelf.c:6991
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5628
+#: readelf.c:6994
+msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
+msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n"
+
+#: readelf.c:7007
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5641
+#: readelf.c:7011
+msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
+msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n"
+
+#: readelf.c:7023
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:5708
+#: readelf.c:7092
 msgid "dynamic section image fixups"
 msgstr "преправке слике динамичког одељка"
 
-#: readelf.c:5720
+#: readelf.c:7100
+#, c-format
+msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
+msgstr "нађох оштећен индекс назива датотеке 0x%lx у динамичком уносу"
+
+#: readelf.c:7104
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6502,16 +7819,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s — увуци: %lx\n"
 
-#: readelf.c:5723
+#: readelf.c:7107
 #, c-format
 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
 msgstr "Одл Померај          Врста                            ВекСим Врста пдтка\n"
 
-#: readelf.c:5755
+#: readelf.c:7140
 msgid "dynamic section image relocations"
 msgstr "премештаји слике динамичког одељка"
 
-#: readelf.c:5759
+#: readelf.c:7144
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6520,16 +7837,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Премештаји слике\n"
 
-#: readelf.c:5761
+#: readelf.c:7146
 #, c-format
 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
 msgstr "Одл Померај  Врста                           Сабирак           Одл Сим Пом\n"
 
-#: readelf.c:5816
+#: readelf.c:7202
 msgid "dynamic string section"
 msgstr "одељак динамичке ниске"
 
-#: readelf.c:5917
+#: readelf.c:7303
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6538,7 +7855,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n"
 
-#: readelf.c:5932
+#: readelf.c:7320
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6547,7 +7864,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:5956
+#: readelf.c:7345
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6556,12 +7873,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак премештаја "
 
-#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730
+#: readelf.c:7353
 #, c-format
-msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] " на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
+
+#: readelf.c:7414
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in this file."
+msgstr ""
+"\n"
+"Нема статичких премештаја у овој датотеци."
+
+#: readelf.c:7415
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n"
 
-#: readelf.c:6013
+#: readelf.c:7421
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6570,21 +7908,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема премештаја у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:6153
+#: readelf.c:7588
+#, c-format
+msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
+msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %ld\n"
+
+#: readelf.c:7600
+#, c-format
+msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
+msgstr "Неисправан померај %lx у уносу табеле %ld\n"
+
+#: readelf.c:7618
 #, c-format
 msgid "\tUnknown version.\n"
 msgstr "\tНепознато издање.\n"
 
-#: readelf.c:6206 readelf.c:6577
+#: readelf.c:7681 readelf.c:8114
 msgid "unwind table"
 msgstr "табела одмотавања"
 
-#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
+#: readelf.c:7732 readelf.c:8196
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
+msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n"
+
+#: readelf.c:7738 readelf.c:8203
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
+msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n"
+
+#: readelf.c:7747 readelf.c:8210
 #, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\81каÑ\87ем Ð½ÐµÐ¾Ñ\87екиванÑ\83 Ð²Ñ\80Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\98а â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\81каÑ\87ем Ð¿Ñ\80емеÑ\88Ñ\82аÑ\98 Ñ\81а Ð¿Ñ\80евеликим Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ\80аÑ\98ем: %lx\n"
 
-#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
+#: readelf.c:7754 readelf.c:8217
+#, c-format
+msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
+msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n"
+
+#: readelf.c:7807 readelf.c:8271
+msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
+msgstr "Наиђох на више помоћних табела ниски\n"
+
+#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6593,7 +7960,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:6373
+#: readelf.c:7895
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6602,16 +7969,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Не могу да пронађем одељак података одмотавања за "
 
-#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "„%s“"
-
-#: readelf.c:6385
+#: readelf.c:7907
 msgid "unwind info"
 msgstr "подаци одмотавања"
 
-#: readelf.c:6388 readelf.c:6727
+#: readelf.c:7910
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6620,143 +7982,214 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Одељак одмотавања "
 
-#: readelf.c:6849
+#: readelf.c:7917
+#, c-format
+msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
+
+#: readelf.c:8293 readelf.c:9408
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
+
+#: readelf.c:8432
 msgid "unwind data"
 msgstr "подаци одмотавања"
 
-#: readelf.c:6908
+#: readelf.c:8505
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
 msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:7023
+#: readelf.c:8527
+#, c-format
+msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
+msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n"
+
+#: readelf.c:8535
+#, c-format
+msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
+msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%lu > %lu)\n"
+
+#: readelf.c:8550
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
+msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n"
+
+#: readelf.c:8560
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
+msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n"
+
+#: readelf.c:8569
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
+msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n"
+
+#: readelf.c:8579
+#, c-format
+msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
+msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n"
+
+#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
+#: readelf.c:8588
+msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
+msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n"
+
+#: readelf.c:8651
 #, c-format
 msgid "[Truncated opcode]\n"
 msgstr "[Скраћени опкод]\n"
 
-#: readelf.c:7067 readelf.c:7267
+#: readelf.c:8699 readelf.c:8915
 #, c-format
 msgid "Refuse to unwind"
 msgstr "Одбија да одмота"
 
-#: readelf.c:7090
+#: readelf.c:8722
 #, c-format
 msgid "     [Reserved]"
 msgstr "     [Резервисано]"
 
-#: readelf.c:7118
+#: readelf.c:8750
 #, c-format
 msgid "     finish"
 msgstr "     крај"
 
-#: readelf.c:7123 readelf.c:7209
+#: readelf.c:8755 readelf.c:8848
 #, c-format
 msgid "[Spare]"
 msgstr "[Допунско]"
 
-#: readelf.c:7230 readelf.c:7366
+#: readelf.c:8789
+msgid "corrupt change to vsp"
+msgstr "оштећена измена у „vsp“"
+
+#: readelf.c:8870 readelf.c:9027
 #, c-format
 msgid "     [unsupported opcode]"
 msgstr "     [неподржан опкод]"
 
-#: readelf.c:7315
+#: readelf.c:8963
 #, c-format
 msgid "pop frame {"
 msgstr "поп кадар {"
 
-#: readelf.c:7326
+#: readelf.c:8966
+#, c-format
+msgid "*corrupt* - no registers specified"
+msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри"
+
+#: readelf.c:8980
 msgid "[pad]"
 msgstr "[пад]"
 
-#: readelf.c:7355
+#: readelf.c:9009
+msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
+msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n"
+
+#: readelf.c:9016
 #, c-format
 msgid "sp = sp + %ld"
 msgstr "sp = sp + %ld"
 
-#: readelf.c:7421
+#: readelf.c:9091
 #, c-format
 msgid "  Personality routine: "
 msgstr "  Потпрограм личности: "
 
-#: readelf.c:7453
+#: readelf.c:9123
 #, c-format
 msgid "  [Truncated data]\n"
 msgstr "  [Скраћени подаци]\n"
 
-#: readelf.c:7476
+#: readelf.c:9147
 #, c-format
 msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
 msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n"
 
-#: readelf.c:7479
+#: readelf.c:9152
 #, c-format
 msgid "  Compact model index: %d\n"
 msgstr "  Попис збијеног модела: %d\n"
 
-#: readelf.c:7504
+#: readelf.c:9178
 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\92оÑ\85 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82и Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸с збијеног АРМ модела\n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\92оÑ\85 Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\82и Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºс збијеног АРМ модела\n"
 
-#: readelf.c:7505
+#: readelf.c:9179
 #, c-format
 msgid "  [reserved]\n"
 msgstr "  [резервисано]\n"
 
-#: readelf.c:7518
+#: readelf.c:9194
 #, c-format
 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
 msgstr "  Поврати спремник од показивача кадра\n"
 
-#: readelf.c:7520
+#: readelf.c:9196
 #, c-format
 msgid "  Stack increment %d\n"
 msgstr "  Повећање спремника %d\n"
 
-#: readelf.c:7521
+#: readelf.c:9197
 #, c-format
 msgid "  Registers restored: "
 msgstr "  Повраћени регистри: "
 
-#: readelf.c:7526
+#: readelf.c:9202
 #, c-format
 msgid "  Return register: %s\n"
 msgstr "  Регистар резултата: %s\n"
 
-#: readelf.c:7530
+#: readelf.c:9206
 #, c-format
 msgid "  [reserved (%d)]\n"
 msgstr "  [резервисано (%d)]\n"
 
-#: readelf.c:7534
+#: readelf.c:9210
 #, c-format
-msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
-msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања"
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
+msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n"
 
-#: readelf.c:7573
+#: readelf.c:9265
 #, c-format
 msgid "corrupt index table entry: %x\n"
 msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n"
 
-#: readelf.c:7616
+#: readelf.c:9305
+#, c-format
+msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
+msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (0x%lx) у одељку %s\n"
+
+#: readelf.c:9321
 #, c-format
 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
 msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n"
 
-#: readelf.c:7654
+#: readelf.c:9366
 #, c-format
-msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
-msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања"
+msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
+msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n"
 
-#: readelf.c:7688
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Индекс табеле одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
+#: readelf.c:9388
+msgid "Multiple string tables found in file.\n"
+msgstr "Нађох више табела ниски у датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:7730
+#: readelf.c:9454
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6765,30 +8198,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n"
 
-#: readelf.c:7741
+#: readelf.c:9481
 #, c-format
 msgid "NONE"
 msgstr "НИШТА"
 
-#: readelf.c:7766
+#: readelf.c:9506
 #, c-format
 msgid "Interface Version: %s"
 msgstr "Издање сучеља: %s"
 
-#: readelf.c:7768
-msgid "<corrupt: %"
-msgstr "<оштећено: %"
+#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
+#: readelf.c:9512
+#, c-format
+msgid "<corrupt: %s>"
+msgstr "<оштећено: %s>"
 
-#: readelf.c:7781
+#: readelf.c:9530
 #, c-format
 msgid "Time Stamp: %s"
 msgstr "Временска ознака: %s"
 
-#: readelf.c:7959 readelf.c:8005
+#: readelf.c:9713 readelf.c:9761
 msgid "dynamic section"
 msgstr "динамички одељак"
 
-#: readelf.c:8083
+#: readelf.c:9733 readelf.c:9782
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %lu динамичка уноса\n"
+
+#: readelf.c:9842
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6797,297 +8237,368 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:8121
-msgid "Unable to seek to end of file!\n"
-msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке!\n"
+#. See PR 21379 for a reproducer.
+#: readelf.c:9880
+#, c-format
+msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+msgstr "Неисправан „DT_SYMTAB“ унос: %lx"
+
+#: readelf.c:9897
+msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
+msgstr "Нађох више одељака табеле динамичког симбола\n"
 
-#: readelf.c:8134
+#: readelf.c:9903
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "Не могу да одредим број симбола за учитавање\n"
 
-#: readelf.c:8167
-msgid "Unable to seek to end of file\n"
-msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке\n"
-
-#: readelf.c:8174
+#: readelf.c:9939
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "Не могу да одредим дужину динамичке табеле ниске\n"
 
-#: readelf.c:8180
+#: readelf.c:9945
+msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
+msgstr "Нађох више одељака табеле динамичке ниске\n"
+
+#: readelf.c:9951
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "табела динамичке ниске"
 
-#: readelf.c:8217
+#: readelf.c:9972
+#, c-format
+msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
+msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n"
+
+#: readelf.c:9991
 msgid "symbol information"
 msgstr "подаци симбола"
 
-#: readelf.c:8242
+#: readelf.c:9997
+msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
+msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n"
+
+#: readelf.c:10003
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %lu бајта за динамичке податке симбола\n"
+
+#: readelf.c:10022
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
 "\n"
-"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %u уноса:\n"
+"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:8245
+#: readelf.c:10029
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Ознака     Врста                        Назив/Вредност\n"
 
-#: readelf.c:8281
+#: readelf.c:10063
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Помоћна библиотека"
 
-#: readelf.c:8285
+#: readelf.c:10067
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Библиотека пропусника"
 
-#: readelf.c:8289
+#: readelf.c:10071
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Датотека подешавања"
 
-#: readelf.c:8293
+#: readelf.c:10075
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Библиотека прегледа зависности"
 
-#: readelf.c:8297
+#: readelf.c:10079
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Библиотека прегледа"
 
-#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371
+#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Опције:"
 
-#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373
+#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr " Ништа\n"
 
-#: readelf.c:8554
+#: readelf.c:10361
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Дељена библиотека: [%s]"
 
-#: readelf.c:8557
+#: readelf.c:10364
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " тумач програма"
 
-#: readelf.c:8561
+#: readelf.c:10368
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]"
 
-#: readelf.c:8565
+#: readelf.c:10372
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "рпутања библиотеке: [%s]"
 
-#: readelf.c:8569
+#: readelf.c:10376
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]"
 
-#: readelf.c:8602
+#: readelf.c:10410
 #, c-format
 msgid " (bytes)\n"
 msgstr " (бајта)\n"
 
-#: readelf.c:8632
+#: readelf.c:10440
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:8732
-msgid "| <unknown>"
-msgstr "| <непознато>"
+#: readelf.c:10465
+#, c-format
+msgid "<corrupt time val: %lx"
+msgstr "<оштећена вредност времена: %lx"
 
-#: readelf.c:8765
+#: readelf.c:10585
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
+msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
 
-#: readelf.c:8768
+#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885
 #, c-format
-msgid "  Addr: 0x"
-msgstr "  Адреса: 0x"
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Адреса: 0x"
 
-#: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028
+#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887
 #, c-format
 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
 msgstr "  Померај: %#08lx Веза: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:8778
+#: readelf.c:10601
 msgid "version definition section"
 msgstr "одељак одреднице издања"
 
-#: readelf.c:8811
+#: readelf.c:10630
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
-msgstr "  %#06x: Рев: %d  Опције: %s"
+msgid "  %#06lx: Rev: %d  Flags: %s"
+msgstr "  %#06lx: Рев: %d  Опције: %s"
 
-#: readelf.c:8814
+#: readelf.c:10633
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Индекс: %d  Бројач: %d  "
 
-#: readelf.c:8829
+#: readelf.c:10650
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Назив: %s\n"
 
-#: readelf.c:8831
+#: readelf.c:10652
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Индекс назива: %ld\n"
 
-#: readelf.c:8852
+#: readelf.c:10661
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr "  %#06x: Родитељ %d: %s\n"
+msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
+msgstr "Неисправно „vda_next“ поље од %lx\n"
 
-#: readelf.c:8855
+#: readelf.c:10681
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-msgstr "  %#06x: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n"
+msgid "  %#06lx: Parent %d: %s\n"
+msgstr "  %#06lx: Родитељ %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:8860
+#: readelf.c:10684
+#, c-format
+msgid "  %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
+msgstr "  %#06lx: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n"
+
+#: readelf.c:10689
 #, c-format
 msgid "  Version def aux past end of section\n"
 msgstr "  Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n"
 
-#: readelf.c:8866
+#: readelf.c:10696
+#, c-format
+msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
+msgstr "Неисправно „vd_next“ поље од %lx\n"
+
+#: readelf.c:10707
 #, c-format
 msgid "  Version definition past end of section\n"
 msgstr "  Одредница издања је прешла крај одељка\n"
 
-#: readelf.c:8881
+#: readelf.c:10722
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
 "\n"
-"Одељак издању треба „%s“ садржи %u уноса:\n"
-
-#: readelf.c:8884
-#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Адреса: 0x"
+"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n"
 
-#: readelf.c:8895
+#: readelf.c:10738
 msgid "Version Needs section"
 msgstr "Одељак „Издању треба“"
 
-#: readelf.c:8923
+#: readelf.c:10763
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Version: %d"
-msgstr "  %#06x: Издање: %d"
+msgid "  %#06lx: Version: %d"
+msgstr "  %#06lx: Издање: %d"
 
-#: readelf.c:8926
+#: readelf.c:10766
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Датотека: %s"
 
-#: readelf.c:8928
+#: readelf.c:10768
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Датотека: %lx"
 
-#: readelf.c:8930
+#: readelf.c:10770
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Бројач: %d\n"
 
-#: readelf.c:8954
+#: readelf.c:10793
 #, c-format
-msgid "  %#06x:   Name: %s"
-msgstr "  %#06x:   Назив: %s"
+msgid "  %#06lx:   Name: %s"
+msgstr "  %#06lx:   Назив: %s"
 
-#: readelf.c:8957
+#: readelf.c:10796
 #, c-format
-msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
-msgstr "  %#06x:   Индекс назива: %lx"
+msgid "  %#06lx:   Name index: %lx"
+msgstr "  %#06lx:   Индекс назива: %lx"
 
-#: readelf.c:8960
+#: readelf.c:10799
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Опције: %s  Издање: %d\n"
 
-#: readelf.c:8972
+#: readelf.c:10805
+#, c-format
+msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
+msgstr "Неисправно „vna_next“ поље од %lx\n"
+
+#: readelf.c:10818
 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
 msgstr "Недостају помоћни подаци за „Издању треба“\n"
 
-#: readelf.c:8978
+#: readelf.c:10823
+#, c-format
+msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
+msgstr "Неисправно „vn_next“ поље од %lx\n"
+
+#: readelf.c:10833
 msgid "Missing Version Needs information\n"
 msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n"
 
-#: readelf.c:9016
+#: readelf.c:10871
 msgid "version string table"
 msgstr "табела ниске издања"
 
-#: readelf.c:9023
+#: readelf.c:10878
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
 "\n"
-"Одељак симбола издања „%s“ садржи %d уноса:\n"
-
-#: readelf.c:9026
-#, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " Адреса: "
+"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:9037
+#: readelf.c:10896
 msgid "version symbol data"
 msgstr "подаци симбола издања"
 
-#: readelf.c:9065
+#: readelf.c:10916
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*неисправно*"
+
+#: readelf.c:10924
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*месно*)    "
 
-#: readelf.c:9069
+#: readelf.c:10928
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*опште*)   "
 
-#: readelf.c:9080
+#: readelf.c:10939
 msgid "invalid index into symbol array\n"
 msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n"
 
-#: readelf.c:9114 readelf.c:9941
+#: readelf.c:10961 readelf.c:11632
 msgid "version need"
 msgstr "издање „need“"
 
-#: readelf.c:9125
+#: readelf.c:10972
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "издање „need aux“ (2)"
 
-#: readelf.c:9146 readelf.c:9208
-msgid "*invalid*"
-msgstr "*неисправно*"
-
-#: readelf.c:9176 readelf.c:10019
+#: readelf.c:11018 readelf.c:11576
 msgid "version def"
 msgstr "одредница издања"
 
-#: readelf.c:9202 readelf.c:10041
+#: readelf.c:11046 readelf.c:11607
 msgid "version def aux"
 msgstr "помоћна одредница издања"
 
-#: readelf.c:9237
+#: readelf.c:11054
+msgid "*both*"
+msgstr "*оба*"
+
+#: readelf.c:11084
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7096,42 +8607,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нема података о издању у овој датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:9433
+#: readelf.c:11179
+#, c-format
+msgid "Unrecognized visibility value: %u"
+msgstr "Непозната вредност видљивости: %u"
+
+#: readelf.c:11192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u"
+msgstr "Непозната друга „alpahд специфична вредност: %u"
+
+#: readelf.c:11269
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
+msgstr "Непозната врста „IA64 VMS ST“ функције: %d\n"
+
+#: readelf.c:11293
+#, c-format
+msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
+msgstr "Непознато „IA64 VMS ST“ повезивање: %d\n"
+
+#: readelf.c:11319
 #, c-format
 msgid "<localentry>: %d"
 msgstr "<месни_унос>: %d"
 
-#: readelf.c:9467
+#: readelf.c:11359
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<друго>: %x"
 
-#: readelf.c:9531
-msgid "Unable to read in dynamic data\n"
-msgstr "Не могу да читам динамичке податке\n"
+#: readelf.c:11398
+#, c-format
+msgid "bad section index[%3d]"
+msgstr "лош индекс одељка[%3d]"
+
+#: readelf.c:11419
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n"
+
+#: readelf.c:11428
+#, c-format
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n"
+
+#: readelf.c:11436
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n"
+
+#: readelf.c:11443
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
+msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n"
+
+#: readelf.c:11452
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n"
+
+#: readelf.c:11479
+#, c-format
+msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+msgstr "<Нису доступни подаци за број динамичког симбола %lu>\n"
 
-#: readelf.c:9581
+#: readelf.c:11511
 #, c-format
 msgid " <corrupt: %14ld>"
 msgstr " <оштећено: %14ld>"
 
-#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754
+#: readelf.c:11538
+msgid "version data"
+msgstr "подаци издања"
+
+#: readelf.c:11650
+msgid "version need aux (3)"
+msgstr "издање „need aux“ (3)"
+
+#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835
+#: readelf.c:11859 readelf.c:11878
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n"
 
-#: readelf.c:9630 readelf.c:9682
+#: readelf.c:11735 readelf.c:11787
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n"
 
-#: readelf.c:9636
+#: readelf.c:11741
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n"
 
-#: readelf.c:9738
+#: readelf.c:11843
 msgid "Failed to determine last chain length\n"
 msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n"
 
-#: readelf.c:9782
+#: readelf.c:11914
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7140,26 +8711,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела симбола за слику:\n"
 
-#: readelf.c:9784 readelf.c:9802
+#: readelf.c:11916 readelf.c:11943
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Бр. ведра:  Врднст Велчна Врста  Свза Виз      Инд Назив\n"
 
-#: readelf.c:9786 readelf.c:9804
+#: readelf.c:11918 readelf.c:11945
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Бр. ведра:  Врднст         Велчна Врста  Свза Виз      Инд Назив\n"
 
-#: readelf.c:9800
+#: readelf.c:11929 readelf.c:12129
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr "ланац хистограма је оштећен\n"
+
+#: readelf.c:11940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+"Symbol table of `%s' for image:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Табела симбола „.gnu.hash“-а за слику:\n"
+"Табела симбола „%s“ за слику:\n"
 
-#: readelf.c:9844
+#: readelf.c:11989
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7168,38 +8743,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n"
 
-#: readelf.c:9849
+#: readelf.c:11995
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
+"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Табела симбола „%s“ садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] ""
 "\n"
 "Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:9854
+#: readelf.c:12002
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Број:   Врднст Вел. Врста   Свеза  Виз      Инд Назив\n"
 
-#: readelf.c:9856
+#: readelf.c:12004
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Број:   Врднст         Вел. Врста   Свеза  Виз      Инд Назив\n"
 
-#: readelf.c:9911
-msgid "version data"
-msgstr "подаци издања"
-
-#: readelf.c:9960
-msgid "version need aux (3)"
-msgstr "издање „need aux“ (3)"
-
-#: readelf.c:9994
-msgid "bad dynamic symbol\n"
-msgstr "лош динамички симбол\n"
+#: readelf.c:12079
+#, c-format
+msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr "нађох локални симбол %u у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n"
 
-#: readelf.c:10066
+#: readelf.c:12090
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7208,82 +8785,171 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n"
 
-#: readelf.c:10078
+#: readelf.c:12103
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
+"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведро):\n"
+msgstr[1] ""
 "\n"
 "Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведра):\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
+
+#: readelf.c:12113
+msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
+msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n"
 
-#: readelf.c:10080 readelf.c:10151
+#: readelf.c:12119 readelf.c:12196
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Дужина  Број       %% од укупно Покривеност\n"
 
-#: readelf.c:10149
+#: readelf.c:12141
+msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
+msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n"
+
+#: readelf.c:12181
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
-msgstr ""
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведро):\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведра):\n"
+msgstr[2] ""
 "\n"
-"Хистограм за дужину списка „.gnu.hash“ ведра (укупно %lu ведра):\n"
+"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
 
-#: readelf.c:10216
+#: readelf.c:12192
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
+msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n"
+
+#: readelf.c:12218
+msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
+msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n"
+
+#: readelf.c:12264
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
+"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
+msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
 
-#: readelf.c:10219
+#: readelf.c:12271
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Бр.: Назив                          Свезан за   Опције\n"
 
-#: readelf.c:10228
+#: readelf.c:12278
+#, c-format
+msgid "<corrupt index>"
+msgstr "<оштећен индекс>"
+
+#: readelf.c:12282
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %19ld>"
 msgstr "<оштећено: %19ld>"
 
-#: readelf.c:10328
-msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
-msgstr "Пронађох непознату MSP430 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја"
+#: readelf.c:12375
+#, c-format
+msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "„MSP430 SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
 
-#: readelf.c:10364
-msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
-msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја"
+#: readelf.c:12404
+#, c-format
+msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "„MSP430“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
+
+#. PR 21137
+#: readelf.c:12415
+#, c-format
+msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "„MSP430“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:12426
+msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
+
+#: readelf.c:12449
+#, c-format
+msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "„MN10300_SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
+
+#: readelf.c:12463
+#, c-format
+msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "„MN10300“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
 
-#: readelf.c:10543
+#: readelf.c:12473
+#, c-format
+msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "„MN10300“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:12483
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
+msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
+
+#: readelf.c:12506
+#, c-format
+msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
+msgstr "„RL78_SYM“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
+
+#: readelf.c:12525 readelf.c:12534
+#, c-format
+msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
+msgstr "„RL78“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:12753
 #, c-format
 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
 msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n"
 
-#: readelf.c:10899
+#: readelf.c:13430
 #, c-format
 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
 msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n"
 
-#: readelf.c:10907
+#: readelf.c:13439
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
 
-#: readelf.c:10916
+#: readelf.c:13448
 #, c-format
 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
 msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
 
-#: readelf.c:10938
+#: readelf.c:13471
 #, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
-msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у %ld-ом премештају у одељку %s\n"
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
+msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %ld\n"
 
-#: readelf.c:10984
+#: readelf.c:13548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7292,20 +8958,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Избачај асемблера за одељак %s\n"
 
-#: readelf.c:11005
+#: readelf.c:13566
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section '%s' has no data to dump.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n"
+msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n"
 
-#: readelf.c:11011
+#: readelf.c:13572
 msgid "section contents"
 msgstr "садржај одељка"
 
-#: readelf.c:11030
+#: readelf.c:13647
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7314,17 +8976,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Избачај ниске одељка „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:11048
+#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134
+#, c-format
+msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
+msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n"
+
+#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171
+#, c-format
+msgid "Unable to decompress section %s\n"
+msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n"
+
+#: readelf.c:13720
 #, c-format
 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr "  Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
 
-#: readelf.c:11079
+#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210
+#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778
+#, c-format
+msgid "<corrupt>\n"
+msgstr "<оштећено>\n"
+
+#: readelf.c:13761
 #, c-format
 msgid "  No strings found in this section."
 msgstr "  Нема пронађених ниски у овом одељку."
 
-#: readelf.c:11101
+#: readelf.c:13789
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7333,17 +9011,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n"
 
-#: readelf.c:11125
+#: readelf.c:13871
 #, c-format
 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
 msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
 
-#: readelf.c:11259
+#: readelf.c:13986
+#, c-format
+msgid "No symbol section named %s\n"
+msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n"
+
+#: readelf.c:14001
+#, c-format
+msgid "No string table section named %s\n"
+msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n"
+
+#: readelf.c:14008
+msgid "strings"
+msgstr "ниске"
+
+#: readelf.c:14017
+#, c-format
+msgid "No CTF parent section named %s\n"
+msgstr "Нема „CTF“ родитељски одељак под називом „%s“\n"
+
+#: readelf.c:14023
+msgid "CTF parent"
+msgstr "„CTF“ родитељ"
+
+#: readelf.c:14050
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n"
+
+#: readelf.c:14101
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "подаци одељка %s"
 
-#: readelf.c:11339
+#: readelf.c:14125
+#, c-format
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
+msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања"
+
+#: readelf.c:14243 readelf.c:14272
+#, c-format
+msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "Напомена оштећења: само %ld бајт остаје, недовољно за читаву напомену\n"
+msgstr[1] "Напомена оштећења: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n"
+msgstr[2] "Напомена оштећења: само %ld бајтова остаје, недовољно за читаву напомену\n"
+
+#: readelf.c:14299
+msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
+msgstr "д_подаци_прочишћавања: нађох напомену са неисправном вел_назива и/или вел_\n"
+
+#: readelf.c:14300 readelf.c:19433
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n"
+
+#: readelf.c:14420
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7356,368 +9088,668 @@ msgstr ""
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:11348
+#: readelf.c:14429
 #, c-format
 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
 msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n"
 
-#: readelf.c:11393
+#: readelf.c:14479
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
 msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n"
 
-#: readelf.c:11421
+#: readelf.c:14507
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "Одељак %s није избачен зато што не постоји!\n"
 
-#: readelf.c:11462
+#: readelf.c:14574
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n"
 
-#: readelf.c:11512
-msgid "corrupt tag\n"
-msgstr "оштећена ознака\n"
+#: readelf.c:14631
+msgid "<corrupt tag>\n"
+msgstr "<оштећена ознака>\n"
+
+#: readelf.c:14646
+#, c-format
+msgid "<corrupt string tag>"
+msgstr "<оштећена ознака ниске>"
+
+#: readelf.c:14680
+#, c-format
+msgid "Absent/Non standard\n"
+msgstr "Одстутно/Нестандардно\n"
+
+#: readelf.c:14683
+#, c-format
+msgid "Bare metal/mwdt\n"
+msgstr "Огољени метал/mwdt\n"
+
+#: readelf.c:14686
+#, c-format
+msgid "Bare metal/newlib\n"
+msgstr "Огољени метал/newlib\n"
+
+#: readelf.c:14689
+#, c-format
+msgid "Linux/uclibc\n"
+msgstr "Линукс/uclibc\n"
+
+#: readelf.c:14692
+#, c-format
+msgid "Linux/glibc\n"
+msgstr "Линукс/glibc\n"
+
+#: readelf.c:14695 readelf.c:14774
+#, c-format
+msgid "Unknown\n"
+msgstr "Непознато\n"
+
+#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765
+#, c-format
+msgid "Absent\n"
+msgstr "Недостаје\n"
+
+#: readelf.c:14749
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: readelf.c:14749
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: readelf.c:14786 readelf.c:14793
+msgid "default"
+msgstr "основно"
+
+#: readelf.c:14787
+msgid "smallest"
+msgstr "најмање"
 
-#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070
-#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359
+#: readelf.c:14792
+msgid "OPTFP"
+msgstr "OPTFP"
+
+#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504
+#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807
 #, c-format
 msgid "None\n"
 msgstr "Ништа\n"
 
-#: readelf.c:11689
+#: readelf.c:14991
 #, c-format
 msgid "Application\n"
 msgstr "Програм\n"
 
-#: readelf.c:11690
+#: readelf.c:14992
 #, c-format
 msgid "Realtime\n"
 msgstr "Стварно време\n"
 
-#: readelf.c:11691
+#: readelf.c:14993
 #, c-format
 msgid "Microcontroller\n"
 msgstr "Микроконтролер\n"
 
-#: readelf.c:11692
+#: readelf.c:14994
 #, c-format
 msgid "Application or Realtime\n"
 msgstr "Програм или стварно време\n"
 
-#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142
-#: readelf.c:12217 readelf.c:12238
+#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573
+#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242
 #, c-format
 msgid "8-byte\n"
 msgstr "8-бајта\n"
 
-#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241
+#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241
 #, c-format
 msgid "4-byte\n"
 msgstr "4-бајта\n"
 
-#: readelf.c:11708 readelf.c:11727
+#: readelf.c:15009 readelf.c:15027
 #, c-format
 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
 msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n"
 
-#: readelf.c:11722
+#: readelf.c:15022
 #, c-format
 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
 msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n"
 
-#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256
+#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682
 #, c-format
-msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
-msgstr "опција = %d, продавац = %s\n"
+msgid "flag = %d, vendor = "
+msgstr "опција = %d, продавац = "
 
-#: readelf.c:11744
+#: readelf.c:15059
 #, c-format
 msgid "True\n"
 msgstr "Тачно\n"
 
-#: readelf.c:11810
+#: readelf.c:15079
 #, c-format
-msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
-msgstr "опција = %d, продавац = <оштећено>\n"
+msgid "<unknown: %d>\n"
+msgstr "<непознато: %d>\n"
 
-#: readelf.c:11811
+#: readelf.c:15124
 msgid "corrupt vendor attribute\n"
 msgstr "оштећен атрибут продавца\n"
 
-#: readelf.c:11844 readelf.c:12001
+#: readelf.c:15174
 #, c-format
-msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инÑ\81ки Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ñ\80огÑ\80амÑ\81ки Ð·Ð°Ñ\80ез\n"
+msgid "unspecified hard/soft float, "
+msgstr "неодÑ\80еÑ\92еи Ð¼Ð°Ñ\88инÑ\81ки/Ñ\81оÑ\84Ñ\82веÑ\80Ñ\81ки Ð¿Ð¾ÐºÑ\80еÑ\82ни Ð·Ð°Ñ\80ез, "
 
-#: readelf.c:11847
+#: readelf.c:15177
 #, c-format
-msgid "Hard float\n"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инÑ\81ки Ð·Ð°Ñ\80ез\n"
+msgid "hard float, "
+msgstr "маÑ\88инÑ\81ки Ð·Ð°Ñ\80ез, "
 
-#: readelf.c:11850 readelf.c:12010
+#: readelf.c:15180
 #, c-format
-msgid "Soft float\n"
-msgstr "Софтверски зарез\n"
+msgid "soft float, "
+msgstr "софтверски зарез, "
 
-#: readelf.c:11853
+#: readelf.c:15183
 #, c-format
-msgid "Single-precision hard float\n"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инÑ\81ки Ð·Ð°Ñ\80ез Ñ\98едно-Ñ\82аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и\n"
+msgid "single-precision hard float, "
+msgstr "маÑ\88инÑ\81ки Ð·Ð°Ñ\80ез Ñ\98едно-Ñ\82аÑ\87ноÑ\81Ñ\82и, "
 
-#: readelf.c:11870 readelf.c:11902
+#: readelf.c:15190
 #, c-format
-msgid "Any\n"
-msgstr "Свака\n"
+msgid "unspecified long double\n"
+msgstr "неодÑ\80еÑ\92ени Ð´Ñ\83ги Ð´Ñ\83бл\n"
 
-#: readelf.c:11873
+#: readelf.c:15193
 #, c-format
-msgid "Generic\n"
-msgstr "Опште\n"
+msgid "128-bit IBM long double\n"
+msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:11892
-msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
-msgstr "оштећено „Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return“"
+#: readelf.c:15196
+#, c-format
+msgid "64-bit long double\n"
+msgstr "64-битни дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:11908
+#: readelf.c:15199
 #, c-format
-msgid "Memory\n"
-msgstr "Меморија\n"
+msgid "128-bit IEEE long double\n"
+msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n"
 
-#: readelf.c:12004
+#: readelf.c:15221 readelf.c:15252
+#, c-format
+msgid "unspecified\n"
+msgstr "неодређено\n"
+
+#: readelf.c:15224
+#, c-format
+msgid "generic\n"
+msgstr "опште\n"
+
+#: readelf.c:15258
+#, c-format
+msgid "memory\n"
+msgstr "меморија\n"
+
+#: readelf.c:15285
+#, c-format
+msgid "any\n"
+msgstr "било који\n"
+
+#: readelf.c:15288
+#, c-format
+msgid "software\n"
+msgstr "софтверски\n"
+
+#: readelf.c:15291
+#, c-format
+msgid "hardware\n"
+msgstr "машински\n"
+
+#: readelf.c:15414
+#, c-format
+msgid "Hard or soft float\n"
+msgstr "Машински или програмски зарез\n"
+
+#: readelf.c:15417
 #, c-format
 msgid "Hard float (double precision)\n"
 msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n"
 
-#: readelf.c:12007
+#: readelf.c:15420
 #, c-format
 msgid "Hard float (single precision)\n"
 msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n"
 
-#: readelf.c:12013
+#: readelf.c:15423
+#, c-format
+msgid "Soft float\n"
+msgstr "Софтверски зарез\n"
+
+#: readelf.c:15426
+#, c-format
+msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
+msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
+
+#: readelf.c:15429
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
+msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
+
+#: readelf.c:15432
+#, c-format
+msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
+
+#: readelf.c:15435
+#, c-format
+msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
+msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
+
+#: readelf.c:15438
 #, c-format
-msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
-msgstr "Машински зарез (МИПС32р2 64-бита ФПУ)\n"
+msgid "NaN 2008 compatibility\n"
+msgstr "NaN 2008 сагласност\n"
 
-#: readelf.c:12034
+#: readelf.c:15471
 #, c-format
 msgid "Any MSA or not\n"
 msgstr "Било који МСА или не\n"
 
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:15474
 #, c-format
 msgid "128-bit MSA\n"
 msgstr "128-битни МСА\n"
 
-#: readelf.c:12103
+#: readelf.c:15536
 #, c-format
 msgid "Not used\n"
 msgstr "Не користи се\n"
 
-#: readelf.c:12106
+#: readelf.c:15539
 #, c-format
 msgid "2 bytes\n"
 msgstr "2 бајта\n"
 
-#: readelf.c:12109
+#: readelf.c:15542
 #, c-format
 msgid "4 bytes\n"
 msgstr "4 бајта\n"
 
-#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244
+#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670
 #, c-format
 msgid "16-byte\n"
 msgstr "16-бајта\n"
 
-#: readelf.c:12160
+#: readelf.c:15590
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing not used\n"
 msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n"
 
-#: readelf.c:12163
+#: readelf.c:15593
 #, c-format
 msgid "DSBT addressing used\n"
 msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n"
 
-#: readelf.c:12178
+#: readelf.c:15607
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-dependent\n"
 msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n"
 
-#: readelf.c:12181
+#: readelf.c:15610
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
 msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n"
 
-#: readelf.c:12184
+#: readelf.c:15613
 #, c-format
 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
 msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n"
 
-#: readelf.c:12199
+#: readelf.c:15627
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-dependent\n"
 msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n"
 
-#: readelf.c:12202
+#: readelf.c:15630
 #, c-format
 msgid "Code addressing position-independent\n"
 msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n"
 
-#: readelf.c:12334
+#: readelf.c:15784
 #, c-format
 msgid "MSP430\n"
 msgstr "MSP430\n"
 
-#: readelf.c:12335
+#: readelf.c:15785
 #, c-format
 msgid "MSP430X\n"
 msgstr "MSP430X\n"
 
-#: readelf.c:12347 readelf.c:12360
+#: readelf.c:15796 readelf.c:15808
 #, c-format
 msgid "Small\n"
 msgstr "Мало\n"
 
-#: readelf.c:12348 readelf.c:12361
+#: readelf.c:15797 readelf.c:15809
 #, c-format
 msgid "Large\n"
 msgstr "Велико\n"
 
-#: readelf.c:12362
+#: readelf.c:15810
 #, c-format
 msgid "Restricted Large\n"
 msgstr "Ограничене дужине\n"
 
-#: readelf.c:12368
+#: readelf.c:15816
 #, c-format
 msgid "  <unknown tag %d>: "
 msgstr "  <непозната ознака %d>: "
 
-#: readelf.c:12411
+#: readelf.c:15862
+#, c-format
+msgid "Any Region\n"
+msgstr "Било која област\n"
+
+#: readelf.c:15865
+#, c-format
+msgid "Lower Region Only\n"
+msgstr "Само нижа област\n"
+
+#: readelf.c:15924
+#, c-format
+msgid "%u\n"
+msgstr "%u\n"
+
+#: readelf.c:15931
+#, c-format
+msgid "No unaligned access\n"
+msgstr "Нема непоравнатог приступа\n"
+
+#: readelf.c:15934
+#, c-format
+msgid "Unaligned access\n"
+msgstr "Непоравнат приступ\n"
+
+#: readelf.c:15940
+#, c-format
+msgid "%u-bytes\n"
+msgstr "%u-бајта\n"
+
+#: readelf.c:15975
 msgid "attributes"
 msgstr "особине"
 
-#: readelf.c:12432
+#: readelf.c:15987
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
-msgstr "ГРЕШКА: лоша дужина одељка (%d > %d)\n"
+msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
+msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n"
+
+#: readelf.c:16006
+msgid "Tag section ends prematurely\n"
+msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n"
 
-#: readelf.c:12438
+#: readelf.c:16015
 #, c-format
-msgid "Attribute Section: %s\n"
-msgstr "Ð\9eдеÑ\99ак Ð¾Ñ\81обине: %s\n"
+msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
+msgstr "Ð\9bоÑ\88а Ð´Ñ\83жина Ð°Ñ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82а (%u > %u)\n"
 
-#: readelf.c:12463
+#: readelf.c:16023
+#, c-format
+msgid "Attribute length of %u is too small\n"
+msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n"
+
+#: readelf.c:16034
+msgid "Corrupt attribute section name\n"
+msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n"
+
+#: readelf.c:16039
+#, c-format
+msgid "Attribute Section: "
+msgstr "Одељак атрибута: "
+
+#: readelf.c:16066
+msgid "Unused bytes at end of section\n"
+msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n"
+
+#: readelf.c:16076
+#, c-format
+msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
+msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n"
+
+#: readelf.c:16084
+#, c-format
+msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
+msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n"
+
+#: readelf.c:16099
+#, c-format
+msgid "File Attributes\n"
+msgstr "Особине датотеке\n"
+
+#: readelf.c:16102
+#, c-format
+msgid "Section Attributes:"
+msgstr "Особине одељка:"
+
+#: readelf.c:16105
+#, c-format
+msgid "Symbol Attributes:"
+msgstr "Особине симбола:"
+
+#: readelf.c:16118
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %d\n"
+msgstr "Непозната ознака: %d\n"
+
+#: readelf.c:16139
 #, c-format
-msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
-msgstr "ГРЕШКА: лоша дужина пододељка (%d > %d)\n"
+msgid "  Unknown attribute:\n"
+msgstr "  Непознат атрибут:\n"
+
+#: readelf.c:16181
+msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
+msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n"
+
+#: readelf.c:16264 readelf.c:16333
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: readelf.c:16380
+msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
+msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n"
+
+#: readelf.c:16386
+msgid "MIPS ABI Flags section"
+msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица"
+
+#: readelf.c:16445 readelf.c:17030
+msgid "Global Offset Table data"
+msgstr "Подаци табеле општег помераја"
 
-#: readelf.c:12475
+#: readelf.c:16449
 #, c-format
-msgid "File Attributes\n"
-msgstr "Особине датотеке\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Static GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Статичко „GOT“:\n"
 
-#: readelf.c:12478
+#: readelf.c:16450 readelf.c:17035
 #, c-format
-msgid "Section Attributes:"
-msgstr "Особине одељка:"
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Прописна гп вредност: "
 
-#: readelf.c:12481
+#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166
 #, c-format
-msgid "Symbol Attributes:"
-msgstr "Особине симбола:"
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Резервисани уноси:\n"
 
-#: readelf.c:12496
+#: readelf.c:16465
 #, c-format
-msgid "Unknown tag: %d\n"
-msgstr "Непозната ознака: %d\n"
+msgid "  %*s %10s %*s\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s\n"
 
-#: readelf.c:12515
-#, c-format
-msgid "  Unknown section contexts\n"
-msgstr "  Непознат садржај одељка\n"
+#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
+#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
 
-#: readelf.c:12523
-#, c-format
-msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "Ð\9dепознаÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 â\80\9e%câ\80\9c\n"
+#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
+#: readelf.c:17088
+msgid "Access"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
 
-#: readelf.c:12581 readelf.c:12603
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<непознато>"
+#: readelf.c:16467 readelf.c:16497
+msgid "Value"
+msgstr "Вредност"
 
-#: readelf.c:12698 readelf.c:13266
+#: readelf.c:16494 readelf.c:17067
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Месни подаци:\n"
+
+#: readelf.c:16576 readelf.c:17280
 msgid "liblist section data"
 msgstr "подаци одељка библсписка"
 
-#: readelf.c:12701
+#: readelf.c:16579
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
+"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Одељак „.liblist“ садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:12703
+#: readelf.c:16583
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
 msgstr "     Библиотека         Временска ознака      Сума пров. Издање  Опције\n"
 
-#: readelf.c:12729
+#: readelf.c:16609
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %9ld>"
 msgstr "<оштећено: %9ld>"
 
-#: readelf.c:12734
+#: readelf.c:16614
 msgid " NONE"
 msgstr " НИШТА"
 
-#: readelf.c:12785
+#: readelf.c:16665
+msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
+msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n"
+
+#: readelf.c:16671
+msgid "The MIPS options section is too small.\n"
+msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n"
+
+#: readelf.c:16676
 msgid "options"
 msgstr "опције"
 
-#: readelf.c:12816
+#: readelf.c:16687
+msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за „MIPS“ опције\n"
+
+#: readelf.c:16710
+#, c-format
+msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
+msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n"
+
+#: readelf.c:16719
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
+"Section '%s' contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Одељак „%s“ садржи %d унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
+msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
 
-#: readelf.c:12977
+#: readelf.c:16749 readelf.c:16779
+msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
+msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n"
+
+#: readelf.c:16918
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n"
 
-#: readelf.c:12994 readelf.c:13009
+#: readelf.c:16926
+#, c-format
+msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
+msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %lx\n"
+
+#: readelf.c:16934
+msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
+msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n"
+
+#: readelf.c:16944 readelf.c:16959
 msgid "conflict"
 msgstr "сукоб"
 
-#: readelf.c:13019
+#: readelf.c:16969
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
+"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Одељак „.conflict“ садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:13021
+#: readelf.c:16973
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Број:   Индекс      Врднст Назив"
 
-#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193
+#: readelf.c:16980
+#, c-format
+msgid "<corrupt symbol index>"
+msgstr "<оштећен индекс симбола>"
+
+#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201
 #, c-format
 msgid "<corrupt: %14ld>"
 msgstr "<оштећено: %14ld>"
 
-#: readelf.c:13055
-msgid "Global Offset Table data"
-msgstr "Подаци табеле општег помераја"
+#: readelf.c:17014
+#, c-format
+msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
+msgstr "Померај „GOT“ симбола (%lu) је већи од величине табеле симбола (%lu)\n"
+
+#: readelf.c:17023
+#, c-format
+msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
+msgstr "Превише „GOT“ симбола: %lu\n"
 
-#: readelf.c:13059
+#: readelf.c:17034
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7726,519 +9758,965 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Главни ТОП:\n"
 
-#: readelf.c:13060
-#, c-format
-msgid " Canonical gp value: "
-msgstr " Прописна гп вредност: "
-
-#: readelf.c:13064 readelf.c:13164
-#, c-format
-msgid " Reserved entries:\n"
-msgstr " Резервисани уноси:\n"
-
-#: readelf.c:13065
+#: readelf.c:17040
 #, c-format
 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %10s %*s сврха\n"
 
-#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166
-#: readelf.c:13175
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100
-msgid "Access"
-msgstr "Приступ"
-
-#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166
-#: readelf.c:13176
+#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168
+#: readelf.c:17178
 msgid "Initial"
 msgstr "Почетно"
 
-#: readelf.c:13069
+#: readelf.c:17044
 #, c-format
 msgid " Lazy resolver\n"
 msgstr " Лењи решавач\n"
 
-#: readelf.c:13075
+#: readelf.c:17059
 #, c-format
 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
 msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n"
 
-#: readelf.c:13081
-#, c-format
-msgid " Local entries:\n"
-msgstr " Месни подаци:\n"
-
-#: readelf.c:13097
+#: readelf.c:17085
 #, c-format
 msgid " Global entries:\n"
 msgstr " Општи подаци:\n"
 
-#: readelf.c:13102 readelf.c:13177
+#: readelf.c:17090 readelf.c:17179
 msgid "Sym.Val."
 msgstr "Сим.Вред."
 
 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
+#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
 msgid "Ndx"
 msgstr "Инд"
 
-#: readelf.c:13105 readelf.c:13177
+#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
 msgid "Name"
 msgstr "Назив"
 
-#: readelf.c:13159
+#: readelf.c:17103
+#, c-format
+msgid "<no dynamic symbols>"
+msgstr "<нема динамичких симбола>"
+
+#: readelf.c:17119
+#, c-format
+msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
+msgstr "<индекс симбола %lu превазилази број динамичких симбола>"
+
+#: readelf.c:17161
 msgid "Procedure Linkage Table data"
 msgstr "Подаци табеле повезивања поступка"
 
-#: readelf.c:13165
+#: readelf.c:17167
 #, c-format
 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
 msgstr "  %*s %*s сврха\n"
 
-#: readelf.c:13168
+#: readelf.c:17170
 #, c-format
 msgid " PLT lazy resolver\n"
 msgstr " ТПП лењи решавач\n"
 
-#: readelf.c:13170
+#: readelf.c:17172
 #, c-format
 msgid " Module pointer\n"
 msgstr " Показивач модула\n"
 
-#: readelf.c:13173
+#: readelf.c:17175
 #, c-format
 msgid " Entries:\n"
 msgstr " Уноси:\n"
 
-#: readelf.c:13218
+#: readelf.c:17189
+#, c-format
+msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
+msgstr "<оштећен индекс симбола: %lu>"
+
+#: readelf.c:17227
 msgid "NDS32 elf flags section"
 msgstr "одељак NDS32 елф опција"
 
-#: readelf.c:13274
+#: readelf.c:17291
 msgid "liblist string table"
 msgstr "табела ниске библсписка"
 
-#: readelf.c:13284
+#: readelf.c:17303
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] ""
 "\n"
 "Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n"
 
-#: readelf.c:13288
+#: readelf.c:17309
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
 msgstr "     Библиотека         Временска ознака      Сума првре Издање  Опције"
 
-#: readelf.c:13338
+#: readelf.c:17359
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)"
 
-#: readelf.c:13340
+#: readelf.c:17361
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)"
 
-#: readelf.c:13342
+#: readelf.c:17363
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)"
 
-#: readelf.c:13344
+#: readelf.c:17365
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)"
 
-#: readelf.c:13346
+#: readelf.c:17367
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)"
 
-#: readelf.c:13348
+#: readelf.c:17369
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)"
 
-#: readelf.c:13350
+#: readelf.c:17371
 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
 msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)"
 
-#: readelf.c:13352
+#: readelf.c:17373
 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
 msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)"
 
-#: readelf.c:13354
+#: readelf.c:17375
+msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)"
+
+#: readelf.c:17377
+msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)"
+
+#: readelf.c:17379
+msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)"
+
+#: readelf.c:17381
+msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
+msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)"
+
+#: readelf.c:17383
+msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
+msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)"
+
+#: readelf.c:17385
+msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)"
+
+#: readelf.c:17387
+msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)"
+
+#: readelf.c:17389
+msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)"
+
+#: readelf.c:17391
+msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)"
+
+#: readelf.c:17393
+msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)"
+
+#: readelf.c:17395
+msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)"
+
+#: readelf.c:17397
+msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)"
+
+#: readelf.c:17399
+msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)"
+
+#: readelf.c:17401
 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
 msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)"
 
-#: readelf.c:13356
+#: readelf.c:17403
 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
 msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)"
 
-#: readelf.c:13358
+#: readelf.c:17405
 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
 msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)"
 
-#: readelf.c:13360
+#: readelf.c:17407
 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)"
 
-#: readelf.c:13362
+#: readelf.c:17409
 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
 msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)"
 
-#: readelf.c:13364
+#: readelf.c:17411
 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
 msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)"
 
-#: readelf.c:13366
+#: readelf.c:17413
 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
 msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)"
 
-#: readelf.c:13368
+#: readelf.c:17415
 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
 msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)"
 
-#: readelf.c:13370
+#: readelf.c:17417
 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
 msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)"
 
-#: readelf.c:13372
+#: readelf.c:17419
 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
 msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)"
 
-#: readelf.c:13374
+#: readelf.c:17421
 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
 msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)"
 
-#: readelf.c:13376
+#: readelf.c:17423
 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
 msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)"
 
-#: readelf.c:13378
+#: readelf.c:17425
+msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
+msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)"
+
+#: readelf.c:17427
+msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
+msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)"
+
+#: readelf.c:17429
+msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
+msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)"
+
+#: readelf.c:17431
+msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
+msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)"
+
+#: readelf.c:17433
 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
 msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)"
 
-#: readelf.c:13380
+#: readelf.c:17435
 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
 msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)"
 
-#: readelf.c:13382
+#: readelf.c:17437
 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)"
 
-#: readelf.c:13384
+#: readelf.c:17439
 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
 msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)"
 
-#: readelf.c:13386
+#: readelf.c:17441
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)"
 
-#: readelf.c:13388
+#: readelf.c:17443
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)"
 
-#: readelf.c:13390
+#: readelf.c:17445
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)"
 
-#: readelf.c:13392
+#: readelf.c:17447
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)"
 
-#: readelf.c:13394
+#: readelf.c:17449
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)"
 
-#: readelf.c:13396
+#: readelf.c:17451
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)"
 
-#: readelf.c:13398
+#: readelf.c:17453
 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
 msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)"
 
-#: readelf.c:13400
+#: readelf.c:17455
 msgid "NT_FILE (mapped files)"
 msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)"
 
-#: readelf.c:13408
+#: readelf.c:17463
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (издање)"
 
-#: readelf.c:13410
+#: readelf.c:17465
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
 
-#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672
-#: readelf.c:13749
+#: readelf.c:17467
+msgid "OPEN"
+msgstr "OPEN"
+
+#: readelf.c:17469
+msgid "func"
+msgstr "функција"
+
+#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381
+#: readelf.c:18458 readelf.c:18575
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)"
 
-#: readelf.c:13432
+#: readelf.c:17495
 #, c-format
 msgid "    Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
 msgstr "    Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n"
 
-#: readelf.c:13440
-#, c-format
+#: readelf.c:17503
 msgid "    Malformed note - too short for header\n"
 msgstr "    Лоша напомена — прекратка за заглавље\n"
 
-#: readelf.c:13449
-#, c-format
+#: readelf.c:17512
 msgid "    Malformed note - does not end with \\0\n"
 msgstr "    Лоша напомена — не завршава се на \\0\n"
 
-#: readelf.c:13461
-#, c-format
+#: readelf.c:17525
 msgid "    Malformed note - too short for supplied file count\n"
 msgstr "    Лоша напомена — прекратка за достављени број датотека\n"
 
-#: readelf.c:13465
+#: readelf.c:17529
 #, c-format
 msgid "    Page size: "
 msgstr "    Величина странице: "
 
-#: readelf.c:13469
+#: readelf.c:17533
 #, c-format
 msgid "    %*s%*s%*s\n"
 msgstr "    %*s%*s%*s\n"
 
-#: readelf.c:13470
+#: readelf.c:17534
 msgid "Start"
 msgstr "Почетак"
 
-#: readelf.c:13471
+#: readelf.c:17535
 msgid "End"
 msgstr "Крај"
 
-#: readelf.c:13472
+#: readelf.c:17536
 msgid "Page Offset"
 msgstr "Померај странице"
 
-#: readelf.c:13480
-#, c-format
+#: readelf.c:17544
 msgid "    Malformed note - filenames end too early\n"
 msgstr "    Лоша напомена — називи датотека се прерано завршавају\n"
 
-#: readelf.c:13513
+#: readelf.c:17576
 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)"
 
-#: readelf.c:13515
+#: readelf.c:17578
 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
 msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)"
 
-#: readelf.c:13517
+#: readelf.c:17580
 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)"
 
-#: readelf.c:13519
+#: readelf.c:17582
 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)"
 
-#: readelf.c:13537
+#: readelf.c:17584
+msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
+
+#: readelf.c:17586
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
+
+#: readelf.c:17588
+msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
+
+#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808
+#, c-format
+msgid "<None>"
+msgstr "<Ништа>"
+
+#: readelf.c:17892
+#, c-format
+msgid "      Properties: "
+msgstr "      Својства: "
+
+#: readelf.c:17896
+#, c-format
+msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
+msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n"
+
+#: readelf.c:17908
+#, c-format
+msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
+msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n"
+
+#: readelf.c:17919
+#, c-format
+msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
+msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n"
+
+#: readelf.c:17941 readelf.c:17995
+#, c-format
+msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> "
+
+#: readelf.c:17952 readelf.c:18006
+#, c-format
+msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> "
+
+#: readelf.c:17963
+#, c-format
+msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> "
+
+#: readelf.c:17974
+#, c-format
+msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> "
+
+#: readelf.c:17985
+#, c-format
+msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> "
+
+#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047
+#, c-format
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<оштећена дужина: %#x>"
+
+#: readelf.c:18037
+#, c-format
+msgid "stack size: "
+msgstr "величина спремника:"
+
+#: readelf.c:18056
+#, c-format
+msgid "<unknown type %#x data: "
+msgstr "<непозната врста %#x података: "
+
+#: readelf.c:18058
+#, c-format
+msgid "<procesor-specific type %#x data: "
+msgstr "<процесору специфичне врсте %#x подаци: "
+
+#: readelf.c:18060
+#, c-format
+msgid "<application-specific type %#x data: "
+msgstr "<програму специфичне врсте %#x подаци: "
+
+#: readelf.c:18089
 #, c-format
 msgid "    Build ID: "
 msgstr "    ИБ изградње: "
 
-#: readelf.c:13576
+#: readelf.c:18104
+#, c-format
+msgid "    <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
+msgstr "    <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n"
+
+#: readelf.c:18141
 #, c-format
 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "    ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n"
 
-#: readelf.c:13585
+#: readelf.c:18150
 #, c-format
 msgid "    Version: "
 msgstr "    Издање: "
 
+#. Hardware capabilities information.  Word 0 is the number of entries.
+#. Word 1 is a bitmask of enabled entries.  The rest of the descriptor
+#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
+#. by a nul terminated string.  The byte gives the bit number to test
+#. if enabled in the bitmask.
+#: readelf.c:18166
+#, c-format
+msgid "      Hardware Capabilities: "
+msgstr "      Хардверске могућности: "
+
+#: readelf.c:18169
+msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
+msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n"
+
+#: readelf.c:18174
+#, c-format
+msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
+msgstr "број уноса: %ld, укључена маска: %lx\n"
+
+#: readelf.c:18190
+#, c-format
+msgid "    Description data: "
+msgstr "    Подаци описа: "
+
+#: readelf.c:18208
+msgid "Alignment of 8-byte objects"
+msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката"
+
+#: readelf.c:18209
+msgid "Sizeof double and long double"
+msgstr "Величина дубла или дугог дубла"
+
+#: readelf.c:18210
+msgid "Type of FPU support needed"
+msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна"
+
+#: readelf.c:18211
+msgid "Use of SIMD instructions"
+msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција"
+
+#: readelf.c:18212
+msgid "Use of cache"
+msgstr "Употреба оставе"
+
+#: readelf.c:18213
+msgid "Use of MMU"
+msgstr "Употреба „MMU“"
+
+#: readelf.c:18249
+#, c-format
+msgid "4-bytes\n"
+msgstr "4-бајта\n"
+
+#: readelf.c:18250
+#, c-format
+msgid "8-bytes\n"
+msgstr "8-бајта\n"
+
+#: readelf.c:18257
+#, c-format
+msgid "FPU-2.0\n"
+msgstr "FPU-2.0\n"
+
+#: readelf.c:18258
+#, c-format
+msgid "FPU-3.0\n"
+msgstr "FPU-3.0\n"
+
+#: readelf.c:18267
+#, c-format
+msgid "yes\n"
+msgstr "да\n"
+
+#: readelf.c:18277
+#, c-format
+msgid "unknown value: %x\n"
+msgstr "непозната вредност: %x\n"
+
+#: readelf.c:18332
+msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
+msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)"
+
+#: readelf.c:18334
+msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)"
+
+#: readelf.c:18336
+msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)"
+
+#: readelf.c:18338
+msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)"
+
+#: readelf.c:18340
+msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)"
+
+#: readelf.c:18342
+msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)"
+
+#: readelf.c:18344
+msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)"
+
+#: readelf.c:18346
+msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)"
+
+#: readelf.c:18348
+msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)"
+
+#: readelf.c:18350
+msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
+msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)"
+
+#: readelf.c:18352
+msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
+msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)"
+
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:13604
+#: readelf.c:18366
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "НетБСД прокинфо структура"
 
-#: readelf.c:13631 readelf.c:13645
+#: readelf.c:18370
+msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
+msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора"
+
+#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (рег структура)"
 
-#: readelf.c:13633 readelf.c:13647
+#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)"
 
-#: readelf.c:13666
+#: readelf.c:18415
+msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
+msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)"
+
+#: readelf.c:18452
 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
 msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)"
 
-#: readelf.c:13699
+#: readelf.c:18520
 #, c-format
 msgid "    Provider: %s\n"
 msgstr "    Достављач: %s\n"
 
-#: readelf.c:13700
+#: readelf.c:18521
 #, c-format
 msgid "    Name: %s\n"
 msgstr "    Назив: %s\n"
 
-#: readelf.c:13701
+#: readelf.c:18522
 #, c-format
 msgid "    Location: "
 msgstr "    Место: "
 
-#: readelf.c:13703
+#: readelf.c:18524
 #, c-format
 msgid ", Base: "
 msgstr ", Основа: "
 
-#: readelf.c:13705
+#: readelf.c:18526
 #, c-format
 msgid ", Semaphore: "
 msgstr ", Семафор: "
 
-#: readelf.c:13708
+#: readelf.c:18529
 #, c-format
 msgid "    Arguments: %s\n"
 msgstr "    Аргументи: %s\n"
 
-#: readelf.c:13721
+#: readelf.c:18534
+#, c-format
+msgid "  <corrupt - note is too small>\n"
+msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n"
+
+#: readelf.c:18535
+msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
+msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n"
+
+#: readelf.c:18547
 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
 msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)"
 
-#: readelf.c:13723
+#: readelf.c:18549
 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
 msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)"
 
-#: readelf.c:13725
+#: readelf.c:18551
 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
 msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)"
 
-#: readelf.c:13729
+#: readelf.c:18555
 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
 msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)"
 
-#: readelf.c:13731
+#: readelf.c:18557
 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
 msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)"
 
-#: readelf.c:13735
+#: readelf.c:18561
 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)"
 
-#: readelf.c:13737
+#: readelf.c:18563
 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)"
 
-#: readelf.c:13739
+#: readelf.c:18565
 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
 msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)"
 
-#: readelf.c:13741
+#: readelf.c:18567
 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
 msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)"
 
-#: readelf.c:13743
+#: readelf.c:18569
 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)"
 
-#: readelf.c:13763
+#: readelf.c:18596
 #, c-format
 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
 msgstr "    Датум стварања:        %.17s\n"
 
-#: readelf.c:13764
+#: readelf.c:18597
 #, c-format
 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
 msgstr "    Датум последње закрпе: %.17s\n"
 
-#: readelf.c:13765
+#: readelf.c:18600
 #, c-format
 msgid "    Module name    : %s\n"
 msgstr "    Назив модула:          %s\n"
 
-#: readelf.c:13766
+#: readelf.c:18602
 #, c-format
 msgid "    Module version : %s\n"
 msgstr "    Издање модула:         %s\n"
 
-#: readelf.c:13769
+#: readelf.c:18604 readelf.c:18609
 #, c-format
-msgid "    Invalid size\n"
-msgstr "    Ð\9dеиÑ\81пÑ\80авна Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87ина\n"
+msgid "    Module version : <missing>\n"
+msgstr "    Ð\98здаÑ\9aе Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ла: <недоÑ\81Ñ\82аÑ\98е>\n"
 
-#: readelf.c:13772
+#: readelf.c:18608
 #, c-format
-msgid "   Language: %s\n"
-msgstr "   Језик: %s\n"
+msgid "    Module name    : <missing>\n"
+msgstr "    Назив модула: <недостаје>\n"
 
-#: readelf.c:13776
+#: readelf.c:18614
+#, c-format
+msgid "   Language: %.*s\n"
+msgstr "   Језик: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:18619
 #, c-format
 msgid "   Floating Point mode: "
 msgstr "   Режим покретног зареза: "
 
-#: readelf.c:13781
+#: readelf.c:18629
 #, c-format
 msgid "   Link time: "
 msgstr "   Време везе: "
 
-#: readelf.c:13787
-#, c-format
-msgid "   Patch time: "
-msgstr "   Време закрпе: "
+#: readelf.c:18640
+#, c-format
+msgid "   Patch time: "
+msgstr "   Време закрпе: "
+
+#: readelf.c:18654
+#, c-format
+msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
+msgstr "   Главни иб: %u,  споредни иб: %u\n"
+
+#: readelf.c:18657
+#, c-format
+msgid "   Last modified  : "
+msgstr "   Последња измена  : "
+
+#: readelf.c:18660
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"   Link flags  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"   Опције везе  : "
+
+#: readelf.c:18663
+#, c-format
+msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
+msgstr "   Опције заглавља: 0x%08x\n"
+
+#: readelf.c:18665
+#, c-format
+msgid "   Image id    : %.*s\n"
+msgstr "   ИБ слике    : %.*s\n"
+
+#: readelf.c:18670
+#, c-format
+msgid "    Image name: %.*s\n"
+msgstr "    Назив слике: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:18674
+#, c-format
+msgid "    Global symbol table name: %.*s\n"
+msgstr "    Назив опште табеле симбола: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:18678
+#, c-format
+msgid "    Image id: %.*s\n"
+msgstr "    ИБ слике: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:18682
+#, c-format
+msgid "    Linker id: %.*s\n"
+msgstr "    Иб свезивача: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:18692
+#, c-format
+msgid "  <corrupt - data size is too small>\n"
+msgstr "  <оштећено – величина података је премала>\n"
+
+#: readelf.c:18693
+msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
+msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n"
+
+#: readelf.c:18861 readelf.c:18869
+#, c-format
+msgid "    Applies to region from %#lx to %#lx\n"
+msgstr "    Примењује се на област од %#lx до %#lx\n"
+
+#: readelf.c:18864 readelf.c:18871
+#, c-format
+msgid "    Applies to region from %#lx\n"
+msgstr "    Примењује се на област од %#lx\n"
+
+#: readelf.c:18900
+#, c-format
+msgid "    <invalid description size: %lx>\n"
+msgstr "    <неисправна величина описа: %lx>\n"
+
+#: readelf.c:18901
+#, c-format
+msgid "    <invalid descsz>"
+msgstr "    <неисправна вел_описа>"
+
+#: readelf.c:18927
+#, c-format
+msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
+msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#lx до %#lx\n"
+
+#: readelf.c:18930 readelf.c:18941
+#, c-format
+msgid "    Applies to region from %#lx"
+msgstr "    Примењује се на област од %#lx"
+
+#: readelf.c:18935 readelf.c:18946
+#, c-format
+msgid " to %#lx"
+msgstr " до %#lx"
+
+#: readelf.c:18952
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: readelf.c:18973 readelf.c:18988
+#, c-format
+msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
+msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n"
+
+#: readelf.c:18974 readelf.c:18989
+msgid "  <corrupt name>"
+msgstr "  <оштећен назив>"
+
+#: readelf.c:19008
+#, c-format
+msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
+msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n"
+
+#: readelf.c:19009
+msgid "<unknown name type>"
+msgstr "<непозната врста назива>"
+
+#: readelf.c:19019
+msgid "<version>"
+msgstr "<издање>"
+
+#: readelf.c:19024
+msgid "<stack prot>"
+msgstr "<прот спремника>"
+
+#: readelf.c:19029
+msgid "<relro>"
+msgstr "<relro>"
+
+#: readelf.c:19034
+msgid "<stack size>"
+msgstr "<величина спремника>"
 
-#: readelf.c:13793
-#, c-format
-msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
-msgstr "   Главни иб: %u,  споредни иб: %u\n"
+#: readelf.c:19039
+msgid "<tool>"
+msgstr "<алат>"
 
-#: readelf.c:13796
-#, c-format
-msgid "   Last modified  : "
-msgstr "   Последња измена  : "
+#: readelf.c:19044
+msgid "<ABI>"
+msgstr "<ABI>"
 
-#: readelf.c:13799
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"   Link flags  : "
-msgstr ""
-"\n"
-"   Опције везе  : "
+#: readelf.c:19049
+msgid "<PIC>"
+msgstr "<PIC>"
 
-#: readelf.c:13802
+#: readelf.c:19054
+msgid "<short enum>"
+msgstr "<кратко набрајање>"
+
+#: readelf.c:19073
 #, c-format
-msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
-msgstr "   Опције заглавља: 0x%08x\n"
+msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
+msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n"
 
-#: readelf.c:13804
+#: readelf.c:19074
 #, c-format
-msgid "   Image id    : %s\n"
-msgstr "   ИБ слике    : %s\n"
+msgid "<unknown:_%d>"
+msgstr "<непознато:_%d>"
 
-#: readelf.c:13808
+#: readelf.c:19086
 #, c-format
-msgid "    Image name: %s\n"
-msgstr "    Назив слике: %s\n"
+msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
+msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n"
 
-#: readelf.c:13811
+#: readelf.c:19090
 #, c-format
-msgid "    Global symbol table name: %s\n"
-msgstr "    Назив опште табеле симбола: %s\n"
+msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
+msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %ld\n"
 
-#: readelf.c:13814
+#: readelf.c:19117
 #, c-format
-msgid "    Image id: %s\n"
-msgstr "    ИБ слике: %s\n"
+msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
+msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n"
 
-#: readelf.c:13817
+#: readelf.c:19289
 #, c-format
-msgid "    Linker id: %s\n"
-msgstr "    Иб свезивача: %s\n"
+msgid "   description data: "
+msgstr "   подаци описа: "
 
-#: readelf.c:13894
+#: readelf.c:19328
 msgid "notes"
 msgstr "напомене"
 
-#: readelf.c:13900
+#: readelf.c:19336
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Приказујем напомене нађене у: %s\n"
+
+#: readelf.c:19338
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8247,40 +10725,85 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Напомене приказивања у померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n"
 
-#: readelf.c:13902
+#: readelf.c:19350
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
+msgstr "Оштећена напомена: поравнање %ld, очекујем 4 или 8\n"
+
+#: readelf.c:19356
 #, c-format
-msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
-msgstr "  %-20s %10s\tОпис\n"
+msgid "  %-20s %-10s\tDescription\n"
+msgstr "  %-20s %-10s\tОпис\n"
 
-#: readelf.c:13902
+#: readelf.c:19356
 msgid "Owner"
 msgstr "Власник"
 
-#: readelf.c:13902
+#: readelf.c:19356
 msgid "Data size"
 msgstr "Величина података"
 
-#: readelf.c:13919 readelf.c:13940
+#: readelf.c:19374 readelf.c:19403
 #, c-format
-msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
-msgstr "Оштећена напомена: само %d бајта остају, недовољно за читаву напомену\n"
+msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "Оштећена напомена: само %ld бајт остаје, недовољно за читаву напомену\n"
+msgstr[1] "Оштећена напомена: само %ld бајта остају, недовољно за читаву напомену\n"
+msgstr[2] "Оштећена напомена: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n"
 
-#: readelf.c:13959
+#: readelf.c:19431
 #, c-format
 msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
 msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:13961
+#: readelf.c:19451
+msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
+msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n"
+
+#: readelf.c:19514
+msgid "v850 notes"
+msgstr "„v850“ напомене"
+
+#: readelf.c:19521
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају 0x%lx са дужином 0x%lx:\n"
+
+#: readelf.c:19538
+#, c-format
+msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
+msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n"
+
+#: readelf.c:19548
+#, c-format
+msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:19550 readelf.c:19563
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
+msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%lx, величина описа: 0x%lx\n"
+
+#: readelf.c:19561
 #, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
-msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx\n"
+msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
+msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају 0x%lx\n"
 
-#: readelf.c:14059
+#: readelf.c:19639
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n"
 
-#: readelf.c:14156
+#: readelf.c:19647
+#, c-format
+msgid "  Unknown GNU attribute: %s\n"
+msgstr "  Непознат Гну атрибут: %s\n"
+
+#: readelf.c:19787
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -8288,12 +10811,12 @@ msgstr ""
 "Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n"
 "врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
 
-#: readelf.c:14203
+#: readelf.c:19910
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n"
 
-#: readelf.c:14217
+#: readelf.c:19925
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -8302,56 +10825,67 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Датотека: %s\n"
 
-#: readelf.c:14389
+#: readelf.c:20125
 #, c-format
 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
 msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n"
 
-#: readelf.c:14395
+#: readelf.c:20131
 #, c-format
-msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
-msgstr "Индекс архиве %s: (%ld уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n"
+msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Индекс архиве %s: (%lu уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n"
 
-#: readelf.c:14413
+#: readelf.c:20150
 #, c-format
 msgid "Contents of binary %s at offset "
 msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају "
 
-#: readelf.c:14423
+#: readelf.c:20160
 #, c-format
 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
 msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n"
 
-#: readelf.c:14437
+#: readelf.c:20177
 #, c-format
-msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
-msgstr "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
+msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr[0] "%s: %ld бајт остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
+msgstr[1] "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
+msgstr[2] "%s: %ld бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
 
-#: readelf.c:14442
+#: readelf.c:20190
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n"
 
-#: readelf.c:14525 readelf.c:14617
+#: readelf.c:20277 readelf.c:20382
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
 msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n"
 
-#: readelf.c:14543
+#: readelf.c:20301
 #, c-format
 msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
 msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n"
 
-#: readelf.c:14556
+#: readelf.c:20314
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
 msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n"
 
-#: readelf.c:14635
+#: readelf.c:20374
+msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
+msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n"
+
+#: readelf.c:20410
 #, c-format
 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
 msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n"
 
+#: readelf.c:20469
+msgid "Nothing to do.\n"
+msgstr "Ништа за радити.\n"
+
 #: rename.c:122
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
@@ -8368,214 +10902,223 @@ msgstr "не могу да преименујем „%s“; разлог: %s"
 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
 msgstr "не могу да умножим датотеку „%s“; разлог: %s"
 
-#: resbin.c:120
+#: resbin.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: not enough binary data"
 msgstr "%s: нема довољно бинарних података"
 
-#: resbin.c:136
+#: resbin.c:135
 msgid "null terminated unicode string"
 msgstr "ништицом окончана ниска јуникода"
 
-#: resbin.c:163 resbin.c:169
+#: resbin.c:162 resbin.c:168
 msgid "resource ID"
 msgstr "ИБ изворишта"
 
-#: resbin.c:208
+#: resbin.c:207
 msgid "cursor"
 msgstr "курзор"
 
-#: resbin.c:239 resbin.c:246
+#: resbin.c:238 resbin.c:245
 msgid "menu header"
 msgstr "заглавље изборника"
 
-#: resbin.c:255
+#: resbin.c:254
 msgid "menuex header"
 msgstr "заглавље екс_изборника"
 
-#: resbin.c:259
+#: resbin.c:258
 msgid "menuex offset"
 msgstr "померај екс_изборника"
 
-#: resbin.c:264
+#: resbin.c:263
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
 msgstr "неподржано издање изборника %d"
 
-#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
+#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
 msgid "menuitem header"
 msgstr "заглавље ставке изборника"
 
-#: resbin.c:396
+#: resbin.c:395
 msgid "menuitem"
 msgstr "ставка изборника"
 
-#: resbin.c:433 resbin.c:461
+#: resbin.c:432 resbin.c:460
 msgid "dialog header"
 msgstr "заглавље прозорчета"
 
-#: resbin.c:451
+#: resbin.c:450
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
 msgstr "неочекивано издање „DIALOGEX“ %d"
 
-#: resbin.c:496
+#: resbin.c:495
 msgid "dialog font point size"
 msgstr "величина тачке словолика прозорчета"
 
-#: resbin.c:504
+#: resbin.c:503
 msgid "dialogex font information"
 msgstr "подаци о словолику екс_прозорчета"
 
-#: resbin.c:530 resbin.c:548
+#: resbin.c:529 resbin.c:547
 msgid "dialog control"
 msgstr "управљање прозорчетом"
 
-#: resbin.c:540
+#: resbin.c:539
 msgid "dialogex control"
 msgstr "управљање екс_прозорчетом"
 
-#: resbin.c:569
+#: resbin.c:568
 msgid "dialog control end"
 msgstr "крај управљања прозорчетом"
 
-#: resbin.c:581
+#: resbin.c:578
 msgid "dialog control data"
 msgstr "подаци управљања прозорчетом"
 
-#: resbin.c:621
+#: resbin.c:618
 msgid "stringtable string length"
 msgstr "дужина ниске табеле ниске"
 
-#: resbin.c:631
+#: resbin.c:628
 msgid "stringtable string"
 msgstr "ниска табеле ниске"
 
-#: resbin.c:661
+#: resbin.c:658
 msgid "fontdir header"
 msgstr "заглавље директоријума словолика"
 
-#: resbin.c:675
+#: resbin.c:672
 msgid "fontdir"
 msgstr "директоријум словолика"
 
-#: resbin.c:692
+#: resbin.c:689
 msgid "fontdir device name"
 msgstr "назив уређаја директоријума словолика"
 
-#: resbin.c:698
+#: resbin.c:695
 msgid "fontdir face name"
 msgstr "назив сучеља директоријума словолика"
 
-#: resbin.c:738
+#: resbin.c:735
 msgid "accelerator"
 msgstr "убрзавач"
 
-#: resbin.c:797
+#: resbin.c:794
 msgid "group cursor header"
 msgstr "заглавље курзора групе"
 
-#: resbin.c:801 resrc.c:1350
+#: resbin.c:798 resrc.c:1350
 #, c-format
 msgid "unexpected group cursor type %d"
 msgstr "неочекивана врста курзора групе „%d“"
 
-#: resbin.c:816
+#: resbin.c:813
 msgid "group cursor"
 msgstr "курзор групе"
 
-#: resbin.c:852
+#: resbin.c:849
 msgid "group icon header"
 msgstr "заглавље иконице групе"
 
-#: resbin.c:856 resrc.c:1297
+#: resbin.c:853 resrc.c:1297
 #, c-format
 msgid "unexpected group icon type %d"
 msgstr "неочекивана врста иконице групе „%d“"
 
-#: resbin.c:871
+#: resbin.c:868
 msgid "group icon"
 msgstr "иконица групе"
 
-#: resbin.c:935 resbin.c:1169
+#: resbin.c:932
 msgid "unexpected version string"
 msgstr "неочекивана ниска издања"
 
-#: resbin.c:966
+#: resbin.c:964
 #, c-format
-msgid "version length %d does not match resource length %lu"
-msgstr "дужина издања %d не одговара дужини изворишта %lu"
+msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
+msgstr "дужина издања %lu је већа од дужине изворишта %lu"
 
-#: resbin.c:970
+#: resbin.c:968
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "неочекивана врста издања „%d“"
 
-#: resbin.c:982
+#: resbin.c:980
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
 msgstr "неочекивана дужина  података сталног издања %ld"
 
-#: resbin.c:985
+#: resbin.c:983
 msgid "fixed version info"
 msgstr "подаци сталног издања"
 
-#: resbin.c:989
+#: resbin.c:987
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "неочекивани потпис сталног издања %lu"
 
-#: resbin.c:993
+#: resbin.c:991
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "неочекивано издање података сталног издања %lu"
 
-#: resbin.c:1022
+#: resbin.c:1020
 msgid "version var info"
 msgstr "подаци променљиве издања"
 
-#: resbin.c:1039
+#: resbin.c:1037
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "неочекивана дужина вредности података датотеке ниске %ld"
 
-#: resbin.c:1056
+#: resbin.c:1054
 msgid "version stringtable"
 msgstr "табела ниске издања"
 
-#: resbin.c:1064
+#: resbin.c:1062
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "неочекивана дужина вредности табеле ниске издања %ld"
 
-#: resbin.c:1081
+#: resbin.c:1079
 msgid "version string"
 msgstr "ниска издања"
 
-#: resbin.c:1096
+#: resbin.c:1094
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld != %ld +%ld"
 
-#: resbin.c:1103
+#: resbin.c:1101
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld < %ld"
 
-#: resbin.c:1129
+#: resbin.c:1127
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "неочекивана дужина вредности податка датотеке променљиве %ld"
 
-#: resbin.c:1148
+#: resbin.c:1146
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "подаци датотеке променљиве издања"
 
-#: resbin.c:1163
+#: resbin.c:1161
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "неочекивана дужина вредности издања %ld"
 
+#: resbin.c:1171
+msgid "nul bytes found in version string"
+msgstr "нађени су ништавни бајтови у нисци издања"
+
+#: resbin.c:1174
+#, c-format
+msgid "unexpected version string character: %x"
+msgstr "неочекивани знак ниске издања: %x"
+
 #: rescoff.c:123
 msgid "filename required for COFF input"
 msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ улаз"
@@ -8585,73 +11128,86 @@ msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ улаз"
 msgid "%s: no resource section"
 msgstr "%s: нема одељка изворишта"
 
-#: rescoff.c:172
+#: rescoff.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
+msgstr "%s: „.rsrc“ одељак је већи него датотека!"
+
+#: rescoff.c:178
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
 msgstr "%s: %s: адреса је изван граница"
 
-#: rescoff.c:189
+#: rescoff.c:199
+msgid "Resources nest too deep"
+msgstr "Гнездо изворишта је предуко"
+
+#: rescoff.c:202
 msgid "directory"
 msgstr "директоријум"
 
-#: rescoff.c:217
+#: rescoff.c:230
 msgid "named directory entry"
 msgstr "унос именованог директоријума"
 
-#: rescoff.c:226
+#: rescoff.c:239
 msgid "directory entry name"
 msgstr "назив уноса директоријума"
 
-#: rescoff.c:246
+#: rescoff.c:253
+msgid "resource name"
+msgstr "назив изворишта"
+
+#: rescoff.c:264
 msgid "named subdirectory"
 msgstr "именовани поддиректоријум"
 
-#: rescoff.c:254
+#: rescoff.c:272
 msgid "named resource"
 msgstr "именовано извориште"
 
-#: rescoff.c:269
+#: rescoff.c:287
 msgid "ID directory entry"
 msgstr "унос ИБ-а директоријума"
 
-#: rescoff.c:286
+#: rescoff.c:304
 msgid "ID subdirectory"
 msgstr "ИБ поддиректоријума"
 
-#: rescoff.c:294
+#: rescoff.c:312
 msgid "ID resource"
 msgstr "ИБ изворишта"
 
-#: rescoff.c:319
+#: rescoff.c:337
 msgid "resource type unknown"
 msgstr "непозната врста изворишта"
 
-#: rescoff.c:322
+#: rescoff.c:340
 msgid "data entry"
 msgstr "унос података"
 
-#: rescoff.c:330
+#: rescoff.c:348
 msgid "resource data"
 msgstr "подаци изворишта"
 
-#: rescoff.c:335
+#: rescoff.c:353
 msgid "resource data size"
 msgstr "величина података изворишта"
 
-#: rescoff.c:430
+#: rescoff.c:448
 msgid "filename required for COFF output"
 msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ излаз"
 
-#: rescoff.c:714
+#: rescoff.c:732
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
 msgstr "не могу да добавим врсту премештаја „BFD_RELOC_RVA“"
 
-#: resrc.c:257 resrc.c:328
+#: resrc.c:256 resrc.c:328
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
 msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“ : %s"
 
-#: resrc.c:263
+#: resrc.c:262
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
 msgstr "не могу да преусмерим стнд излаз: „%s“: %s"
@@ -8743,21 +11299,21 @@ msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
 msgstr "не могу да отворим „%s“ за излаз: %s"
 
-#: size.c:79
+#: size.c:89
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr " Приказује величину одељака у бинарним датотекама\n"
 
-#: size.c:80
+#: size.c:90
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr " Ако није наведена улазна датотека, подразумева се „a.out“\n"
 
-#: size.c:81
+#: size.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
+"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Select output style (default is %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
 "            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
@@ -8768,7 +11324,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " Опције су:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Бира изглед излаза (основно је „%s“)\n"
+"  -A|-B|-G  --format={sysv|berkeley|gnu}  Бира изглед излаза (основно је „%s“)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Приказује брве као окталне, децималне или хексадецималне\n"
 "  -t        --totals                  Приказује укупне величине (само Беркли)\n"
 "            --common                  Приказује укупну величину за *COM* симболе\n"
@@ -8778,22 +11334,76 @@ msgstr ""
 "  -V        --version                 Приказује издање програма\n"
 "\n"
 
-#: size.c:160
+#: size.c:176
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
 msgstr "неисправан аргумент за „--format“: %s"
 
-#: size.c:187
+#: size.c:203
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Неисправна бројевна основа: %s\n"
 
-#: srconv.c:1734
+#: srconv.c:130
+msgid "Checksum failure"
+msgstr "Неуспех суме провере"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:142
+msgid "Failed to write checksum"
+msgstr "Нисам успео да запишем суму провере"
+
+#: srconv.c:182
+#, c-format
+msgid "Unsupported integer write size: %d"
+msgstr "Неподржана величина писања целог броја %d"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:268
+msgid "Failed to write TR block"
+msgstr "Нисам успео да запишем „TR“ блок"
+
+#: srconv.c:359
+#, c-format
+msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
+msgstr "Неподржана „H8300“ под-архитектура: %ld"
+
+#: srconv.c:377
+#, c-format
+msgid "Unsupported architecture: %d"
+msgstr "Неподржана архитектура: %d"
+
+#: srconv.c:831
+#, c-format
+msgid "Unrecognised type: %d"
+msgstr "Непозната врста: %d"
+
+#: srconv.c:957
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
+msgstr "Непозната врста „coff“ симбола: %d"
+
+#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
+msgstr "Непозната видљивост „coff“ симбола: %d"
+
+#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
+#, c-format
+msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
+msgstr "Непознато место „coff“ симбола: %d"
+
+#. FIXME: Return error status.
+#: srconv.c:1424
+msgid "Failed to write CS struct"
+msgstr "Нисам успео да запишем „CS“ структуру"
+
+#: srconv.c:1696
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Претвара датотеку ЦОФФ предмета у датотеку СИСРОФФ предмета\n"
 
-#: srconv.c:1735
+#: srconv.c:1697
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -8812,227 +11422,264 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Приказује ову помоћ\n"
 "  -V --version     Приказује број издања програма\n"
 
-#: srconv.c:1881
+#: srconv.c:1788
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују"
+
+#: srconv.c:1844
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“"
 
-#: stabs.c:328 stabs.c:1717
+#: stabs.c:344 stabs.c:1772
 msgid "numeric overflow"
 msgstr "прекорачење бројева"
 
-#: stabs.c:338
+#: stabs.c:354
 #, c-format
 msgid "Bad stab: %s\n"
 msgstr "Лош покушај: %s\n"
 
-#: stabs.c:346
+#: stabs.c:362
 #, c-format
 msgid "Warning: %s: %s\n"
 msgstr "Упозорење: %s: %s\n"
 
-#: stabs.c:456
+#: stabs.c:474
 #, c-format
 msgid "N_LBRAC not within function\n"
 msgstr "„N_LBRAC“ није у функцији\n"
 
-#: stabs.c:495
+#: stabs.c:513
 #, c-format
 msgid "Too many N_RBRACs\n"
 msgstr "Превише „N_RBRAC“-са\n"
 
-#: stabs.c:727
+#: stabs.c:746
 msgid "unknown C++ encoded name"
 msgstr "непознат Ц++ кодирани назив"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
-#: stabs.c:1262
+#: stabs.c:1307
 msgid "unrecognized cross reference type"
 msgstr "непозната врста унакрсне упуте"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1809
+#: stabs.c:1864
 msgid "missing index type"
 msgstr "недостаје врста индекса"
 
-#: stabs.c:2129
+#: stabs.c:2216
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "непознат виртуелни знак за разред основе"
 
-#: stabs.c:2147
+#: stabs.c:2237
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "непознат знак видљивости за разред основе"
 
-#: stabs.c:2337
+#: stabs.c:2442
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "неименована врста „$vb“"
 
-#: stabs.c:2343
+#: stabs.c:2448
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgstr "непозната Ц++ скраћеница"
 
-#: stabs.c:2419
+#: stabs.c:2533
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "непознат знак видљивости за поље"
 
-#: stabs.c:2679
+#: stabs.c:2802
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "недостаје сталан/несталан указивач"
 
-#: stabs.c:2921
-#, c-format
-msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "Нема прекрштавања за „%s“\n"
-
-#: stabs.c:3221
+#: stabs.c:3346
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "Није одређено „N_EXCL“"
 
-#: stabs.c:3301
+#: stabs.c:3426
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Број датотеке врсте %d је ван опсега\n"
 
-#: stabs.c:3306
+#: stabs.c:3431
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Број индекса врсте %d је ван опсега\n"
 
-#: stabs.c:3385
+#: stabs.c:3510
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "Непозната ХЦОФФ врста „%d“\n"
 
-#: stabs.c:3677
+#: stabs.c:3803
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
 msgstr "лош прекрштени назив „%s“\n"
 
-#: stabs.c:3772
+#: stabs.c:3898
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "нема врста аргумената у прекрштеној нисци\n"
 
-#: stabs.c:5122
+#: stabs.c:5248
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "Раскршћени назив није функција\n"
 
-#: stabs.c:5164
+#: stabs.c:5290
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Неочекивана врста у и3 списку аргумената раскршћавања\n"
 
-#: stabs.c:5236
+#: stabs.c:5362
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "Непознат састојак раскршћавања „%d“\n"
 
-#: stabs.c:5288
+#: stabs.c:5414
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
 msgstr "Нисам успео да исписшем раскршћени шаблон\n"
 
-#: stabs.c:5368
+#: stabs.c:5494
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "Не могу да добавим раскршћену врсту уграђености\n"
 
-#: stabs.c:5417
+#: stabs.c:5543
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "Неочекивани раскршћени аргументи променљиве\n"
 
-#: stabs.c:5424
+#: stabs.c:5550
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Непозната раскршћена врста уграђености\n"
 
-#: strings.c:185 strings.c:244
+#: strings.c:200 strings.c:267
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "неисправан аргумент целог броја %s"
 
-#: strings.c:247
+#: strings.c:270
 #, c-format
 msgid "invalid minimum string length %d"
 msgstr "неисправна најмања дужина ниске %d"
 
-#: strings.c:637
+#: strings.c:341
+#, c-format
+msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
+msgstr "%s: Није успело читање одељка „%s“: %s"
+
+#: strings.c:699
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr " Приказује исписиве ниске у [датотеци(кама)] (стндулаз по основи)\n"
 
-#: strings.c:638
+#: strings.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+"  -d --data                 Only scan the data sections in the file\n"
+msgstr ""
+"  -a - --all                  Скенира читаву датотеку, не само одељак података [основно]\n"
+"  -d --data                Скенира само одељке података у датотеци\n"
+
+#: strings.c:707
 #, c-format
 msgid ""
-" The options are:\n"
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
+"  -d --data                 Only scan the data sections in the file [default]\n"
+msgstr ""
+"  -a - --all                  Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n"
+"  -d --data                Скенира само одељке података у датотеци [основно]\n"
+
+#: strings.c:711
+#, c-format
+msgid ""
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
 "  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+"  -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+"  -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
-" Опције су:\n"
-"  -a - --all                  Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n"
 "  -f --print-file-name        Исписује назив датотеке пре сваке ниске\n"
 "  -n --bytes=[број]           Налази и исписује све низове завршене на НИШТА\n"
 "  -<број>                     од најмање [број] знакова (основно је 4).\n"
 "  -t --radix={o,d,x}          Исписује место ниске са основом 8, 10 или 16\n"
+"  -w --include-all-whitespace Укључује све празнине као исправне знаке ниске\n"
 "  -o                          Псеудоним за „--radix=o\n"
 "  -T --target=<БФДНАЗИВ>      Наводи запис бинарне датотеке\n"
 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Бира величину знака и крајњост (велику или малу):\n"
 "                              s = 7-бита, S = 8-бита, {b,l} = 16-бита, {B,L} = 32-бита\n"
+"  -s --output-separator=<ниска> Ниска која се користи за раздвајање ниски на излазу.\n"
 "  @<датотека>                 Чита опције из <датотеке>\n"
 "  -h --help                   Приказује ову помоћ\n"
 "  -v -V --version             Приказује број издања програма\n"
 
-#: sysdump.c:66
+#: sysdump.c:51
 msgid "*undefined*"
 msgstr "*неодређено*"
 
-#: sysdump.c:137
+#: sysdump.c:57
+msgid "*corrupt*"
+msgstr "*оштећено*"
+
+#: sysdump.c:125
 #, c-format
 msgid "SUM IS %x\n"
 msgstr "ЗБИР ЈЕ %x\n"
 
-#: sysdump.c:503
+#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
+#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
+#: sysdump.c:161
+msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
+msgstr "ICE: getINT: Нема више међумеморије"
+
+#: sysdump.c:185
+#, c-format
+msgid "Unsupported read size: %d"
+msgstr "Неподржана величина читања: %d"
+
+#: sysdump.c:496
 #, c-format
 msgid "GOT A %x\n"
 msgstr "ДОБИХ %x\n"
 
-#: sysdump.c:521
+#: sysdump.c:514
 #, c-format
 msgid "WANTED %x!!\n"
 msgstr "ПОТРЕБНО ЈЕ %x!!\n"
 
-#: sysdump.c:539
+#: sysdump.c:532
 msgid "SYMBOL INFO"
 msgstr "ПОДАЦИ СИМБОЛА"
 
-#: sysdump.c:557
+#: sysdump.c:550
 msgid "DERIVED TYPE"
 msgstr "ПРОИЗАШЛА ВРСТА"
 
-#: sysdump.c:614
+#: sysdump.c:607
 msgid "MODULE***\n"
 msgstr "МОДУЛ***\n"
 
-#: sysdump.c:647
+#: sysdump.c:642
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке СИСРОФФ објкета\n"
 
-#: sysdump.c:648
+#: sysdump.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -9043,17 +11690,94 @@ msgstr ""
 "  -h --help        Приказује ове податке\n"
 "  -v --version     Приказује број издања програма\n"
 
-#: sysdump.c:715
+#: sysdump.c:711
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку %s"
 
-#: version.c:36
+#: unwind-ia64.c:176
+#, c-format
+msgid "Unknown code 0x%02x\n"
+msgstr "Непознат код 0x%02x\n"
+
+#. PR 18420.
+#: unwind-ia64.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ГРЕШКА: неразвијена дужина је предуга (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+
+#: unwind-ia64.c:575
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X1>\n"
+msgstr "\t<оштећено „X1“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:599
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X2>\n"
+msgstr "\t<оштећено „X2“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:625
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X3>\n"
+msgstr "\t<оштећено „X3“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:653
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X4>\n"
+msgstr "\t<оштећено „X4“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:695
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt R2>\n"
+msgstr "\t<оштећено „R2“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:741
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P2>\n"
+msgstr "\t<оштећено „P2“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:756
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P3>\n"
+msgstr "\t<оштећено „P3“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:815
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P5>\n"
+msgstr "\t<оштећено „P5“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:922
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P8>\n"
+msgstr "\t<оштећено „P8“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:997
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P9>\n"
+msgstr "\t<оштећено „P9“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1009
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P10>\n"
+msgstr "\t<оштећено „P10“>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1140
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
+msgstr "\t<оштећен „IA64“ опис>\n"
+
+#: version.c:34
 #, c-format
-msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Ауторска права 2014 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
+msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
 
-#: version.c:37
+#: version.c:35
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
@@ -9064,17 +11788,17 @@ msgstr ""
 "Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n"
 "новијег издања. Овај програм нема никакву гаранцију.\n"
 
-#: windmc.c:190
+#: windmc.c:189
 #, c-format
 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
 msgstr "не могу да направим %s датотеку „%s“ за излаз.\n"
 
-#: windmc.c:198
+#: windmc.c:197
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
 msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека]\n"
 
-#: windmc.c:200
+#: windmc.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -9117,7 +11841,7 @@ msgstr ""
 "  -x --xdbg=<директоријум>       Где да направи „.dbg C“ укључи датотеку која\n"
 "                                 мапира ИБ-ове порука на њихове симболичке називе.\n"
 
-#: windmc.c:220
+#: windmc.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "  -H --help                    Print this help message\n"
@@ -9128,81 +11852,81 @@ msgstr ""
 "  -v --verbose                 Опширно – говори вам шата ради\n"
 "  -V --version                 Приказује податке о издању\n"
 
-#: windmc.c:261 windres.c:403
+#: windmc.c:260 windres.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: упозорење: "
 
-#: windmc.c:262
+#: windmc.c:261
 #, c-format
 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
 msgstr "Кодној страници је наведен прекидач „%s“ и УТФ16.\n"
 
-#: windmc.c:263
+#: windmc.c:262
 #, c-format
 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
 msgstr "\tподешавања кодне странице се занемарују.\n"
 
-#: windmc.c:307
+#: windmc.c:306
 msgid "try to add a ill language."
 msgstr "покушавам да додам лош језик."
 
-#: windmc.c:1116
+#: windmc.c:1117
 #, c-format
 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
 msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ за улаз.\n"
 
-#: windmc.c:1124
+#: windmc.c:1125
 #, c-format
 msgid "unable to read contents of %s"
 msgstr "не могу да прочитам садржај „%s“"
 
-#: windmc.c:1136
+#: windmc.c:1137
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "улазна датотека не изгледа да је УТФ16.\n"
 
-#: windres.c:213
+#: windres.c:214
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
 msgstr "не могу да отворим %s „%s“ : %s"
 
-#: windres.c:382
+#: windres.c:383
 #, c-format
 msgid ": expected to be a directory\n"
 msgstr ": очекивах директоријум\n"
 
-#: windres.c:394
+#: windres.c:395
 #, c-format
 msgid ": expected to be a leaf\n"
 msgstr ": очекивах лист\n"
 
-#: windres.c:405
+#: windres.c:406
 #, c-format
 msgid ": duplicate value\n"
 msgstr ": двострука вредност\n"
 
-#: windres.c:555
+#: windres.c:556
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
 msgstr "непозната врста записа „%s“"
 
-#: windres.c:556
+#: windres.c:557
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 msgstr "%s: подржани записи:"
 
 #. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:639
+#: windres.c:640
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
 msgstr "не могу да одредим врсту датотеке „%s“; користите опцију „-J“"
 
-#: windres.c:651
+#: windres.c:652
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
 msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека] [излазна_датотека]\n"
 
-#: windres.c:653
+#: windres.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -9241,12 +11965,12 @@ msgstr ""
 "                                     читање излаза предобрађивача\n"
 "     --no-use-temp-file              Користи „popen“ (основно)\n"
 
-#: windres.c:671
+#: windres.c:672
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
 msgstr "     --yydebug                Укључује прочишћавање обрађивача\n"
 
-#: windres.c:674
+#: windres.c:675
 #, c-format
 msgid ""
 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
@@ -9260,7 +11984,7 @@ msgstr ""
 "  -h --help                    Приказује ову поруку помоћи\n"
 "  -V --version                 Приказује податке о издању\n"
 
-#: windres.c:679
+#: windres.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
@@ -9271,50 +11995,447 @@ msgstr ""
 "датотеке ако није наведен.  Један назив датотеке је улазна датотека.\n"
 "Ниједна улазна датотека није стндулаз, основно је „rc“.  Ниједна излазна датотека није стндизлаз, подразумева се „rc“.\n"
 
-#: windres.c:842
+#: windres.c:845
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "наведена је неисправна кодна страница.\n"
 
-#: windres.c:857
+#: windres.c:860
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "неисправна опција „-f“\n"
 
-#: windres.c:862
+#: windres.c:865
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "Нема назива датотеке након опције „-fo“.\n"
 
-#: windres.c:951
+#: windres.c:954
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "Опција „-I“ је занемарена за подешавање улазног записа, користите „-J“ уместо ње.\n"
 
-#: windres.c:1064
+#: windres.c:1067
 msgid "no resources"
 msgstr "нема изворишта"
 
-#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910
 #, c-format
 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
 msgstr "није успело „string_hash_lookup“: %s"
 
-#: wrstabs.c:637
+#: wrstabs.c:636
 #, c-format
 msgid "stab_int_type: bad size %u"
 msgstr "stab_int_type: лоша величина %u"
 
-#: wrstabs.c:1393
+#: wrstabs.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
 msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури"
 
+#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
+#~ msgstr "(„DW_OP_GNU_implicit_pointer“ у подацима оквира)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Декодиран избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – број реда : %d макро : %s\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – број реда : %d макро : %s\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
+
+#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
+#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – померај : 0x%lx\n"
+
+#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
+#~ msgstr "Садржај одељка %s:\n"
+
+#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+#~ msgstr "Одељак „%s“ је премали за %d уносе хеш табеле\n"
+
+#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+#~ msgstr "%s: Није ЕЛФ датотека – погрешни чаробни бајтови на почетку\n"
+
+#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+#~ msgstr "„EI_CLASS“ није подржано: %d\n"
+
+#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
+#~ msgstr "Непозната врста машине: %d\n"
+
+#~ msgid "unexpected end of debugging information"
+#~ msgstr "неочекивани крај података прочишћавања"
+
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "неисправан број"
+
+#~ msgid "invalid string length"
+#~ msgstr "неисправна дужина ниске"
+
+#~ msgid "expression stack overflow"
+#~ msgstr "прекорачење спремника израза"
+
+#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
+#~ msgstr "неподржан ИЕЕЕ оператор израза"
+
+#~ msgid "unknown section"
+#~ msgstr "непознат одељак"
+
+#~ msgid "expression stack underflow"
+#~ msgstr "поткорачење спремника израза"
+
+#~ msgid "expression stack mismatch"
+#~ msgstr "размимоилажење спремника израза"
+
+#~ msgid "unknown builtin type"
+#~ msgstr "непозната врста уграђености"
+
+#~ msgid "unexpected number"
+#~ msgstr "неочекивани број"
+
+#~ msgid "blocks left on stack at end"
+#~ msgstr "преостали блокови на крају спремника"
+
+#~ msgid "stack underflow"
+#~ msgstr "поткорачење спремника"
+
+#~ msgid "illegal variable index"
+#~ msgstr "неисправан индекс променљиве"
+
+#~ msgid "illegal type index"
+#~ msgstr "неисправан индекс врсте"
+
+#~ msgid "unknown TY code"
+#~ msgstr "непознат TY код"
+
+#~ msgid "undefined variable in TY"
+#~ msgstr "неодређена променљива у TY"
+
+#~ msgid "Pascal file name not supported"
+#~ msgstr "Назив датотеке Паскала није подржан"
+
+#~ msgid "unsupported qualifier"
+#~ msgstr "неподржан квалификатор"
+
+#~ msgid "undefined variable in ATN"
+#~ msgstr "неодређена променљива у АТН-у"
+
+#~ msgid "unknown ATN type"
+#~ msgstr "непозната АТН врста"
+
+#~ msgid "unsupported ATN11"
+#~ msgstr "неподржан АТН11"
+
+#~ msgid "unsupported ATN12"
+#~ msgstr "неподржан АТН12"
+
+#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
+#~ msgstr "неочекивана ниска у Ц++ мешавини"
+
+#~ msgid "bad misc record"
+#~ msgstr "лош мешовити снимак"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
+#~ msgstr "непознат снимак Ц++ мешавине"
+
+#~ msgid "undefined C++ object"
+#~ msgstr "неодређени Ц++ предмет"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
+#~ msgstr "непозната одредба Ц++ предмета"
+
+#~ msgid "unsupported C++ object type"
+#~ msgstr "неподржана врста Ц++ предмета"
+
+#~ msgid "C++ base class not defined"
+#~ msgstr "Ц++ разред основе није одређен"
+
+#~ msgid "C++ object has no fields"
+#~ msgstr "Ц++ предмет нема поља"
+
+#~ msgid "C++ base class not found in container"
+#~ msgstr "Ц++ разред основе није пронађен у садржаоцу"
+
+#~ msgid "C++ data member not found in container"
+#~ msgstr "члан Ц++ података није пронађен у садржаоцу"
+
+#~ msgid "unknown C++ visibility"
+#~ msgstr "непозната Ц++ видност"
+
+#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
+#~ msgstr "лош положај или величина бита Ц++ поља"
+
+#~ msgid "bad type for C++ method function"
+#~ msgstr "лоша врста за функцију Ц++ метода"
+
+#~ msgid "no type information for C++ method function"
+#~ msgstr "нема података о врсти за функцију Ц++ метода"
+
+#~ msgid "C++ static virtual method"
+#~ msgstr "Ц++ статички витруелни метод"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+#~ msgstr "непозната одредба прекорачења Ц++ предмета"
+
+#~ msgid "undefined C++ vtable"
+#~ msgstr "неодређена Ц++ в_табела"
+
+#~ msgid "C++ default values not in a function"
+#~ msgstr "Ц++ основне вредности нису у функцији"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ default type"
+#~ msgstr "непозната Ц++ основна врста"
+
+#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
+#~ msgstr "параметар упуте није показивач"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
+#~ msgstr "непозната Ц++ врста упуте"
+
+#~ msgid "C++ reference is not pointer"
+#~ msgstr "Ц++ упута није показивач"
+
+#~ msgid "missing required ASN"
+#~ msgstr "недостаје затражени АСН"
+
+#~ msgid "missing required ATN65"
+#~ msgstr "недостаје затражени АТН65"
+
+#~ msgid "bad ATN65 record"
+#~ msgstr "лош АТН65 снимак"
+
+#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+#~ msgstr "ИЕЕЕ прекорачење броја: Ox"
+
+#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+#~ msgstr "ИЕЕЕ прекорачење дужине ниске: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+#~ msgstr "ИЕЕЕ неподржана величина броја са покретним зарезом %u\n"
+
+#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+#~ msgstr "улазна датотека је наведена на линији наредби и са УЛАЗОМ"
+
+#~ msgid "no input file"
+#~ msgstr "нема улазне датотеке"
+
+#~ msgid "no name for output file"
+#~ msgstr "нема назива за излазну датотеку"
+
+#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+#~ msgstr "упозорење: улазни и излазни записи нису сагласни"
+
+#~ msgid "make .bss section"
+#~ msgstr "прави одељак „.bss“"
+
+#~ msgid "make .nlmsections section"
+#~ msgstr "прави одељак „.nlmsections“"
+
+#~ msgid "set .bss vma"
+#~ msgstr "подешава „.bss“ вма"
+
+#~ msgid "set .data size"
+#~ msgstr "подешава „.data“ величину"
+
+#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+#~ msgstr "упозорење: симбол %s је увезен али није на списку увоза"
+
+#~ msgid "set start address"
+#~ msgstr "подешава полазну адресу"
+
+#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
+#~ msgstr "упозорење: поступак ПОЧЕТКА „%s“ није одређен"
+
+#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+#~ msgstr "упозорење: поступак ИЗЛАЗА „%s“ није одређен"
+
+#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+#~ msgstr "упозорење: поступак ПРОВЕРЕ „%s“ није одређен"
+
+#~ msgid "custom section"
+#~ msgstr "произвољни одељак"
+
+#~ msgid "help section"
+#~ msgstr "одељак помоћи"
+
+#~ msgid "message section"
+#~ msgstr "одељак поруке"
+
+#~ msgid "module section"
+#~ msgstr "одељак модула"
+
+#~ msgid "rpc section"
+#~ msgstr "одељак рпц"
+
+#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+#~ msgstr "%s: упозорење: дељене библиотеке не могу да имају непокренуте податке"
+
+#~ msgid "shared section"
+#~ msgstr "дељени одељак"
+
+#~ msgid "warning: No version number given"
+#~ msgstr "упозорење: није дат број издања"
+
+#~ msgid "%s: read: %s"
+#~ msgstr "%s: читам: %s"
+
+#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+#~ msgstr "упозорење: „FULLMAP“ није подржано; покушајте „ld -M“"
+
+#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека [излазна_датотека]]\n"
+
+#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+#~ msgstr " Претвара датотеку предмета у учитљив модул Нетвера\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ "  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
+#~ "  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
+#~ "  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
+#~ "  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
+#~ "  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
+#~ "  @<file>                       Read options from <file>.\n"
+#~ "  -h --help                     Display this information\n"
+#~ "  -v --version                  Display the program's version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опције су:\n"
+#~ "  -I --input-target=<бфдназив>  Подешава запис улазне бинарне датотеке\n"
+#~ "  -O --output-target=<бфдназив> Подешава запис излазне бинарне датотеке\n"
+#~ "  -T --header-file=<датотек>    Чита <датотеку> за подацима НЛМ заглавља\n"
+#~ "  -l --linker=<свезник>         Користи <свезивача> за сва свезивања\n"
+#~ "  -d --debug                    Приказује линију наредби свезника на стнд грешци\n"
+#~ "  @<датотека>                   Чита опције из <датотеке>\n"
+#~ "   -h --help                    Приказује ове податке\n"
+#~ "   -V --version                 Приказује издање програма\n"
+
+#~ msgid "support not compiled in for %s"
+#~ msgstr "подршка није преведена за „%s"
+
+#~ msgid "make section"
+#~ msgstr "одељак стварања"
+
+#~ msgid "set section size"
+#~ msgstr "подешава величину одељка"
+
+#~ msgid "set section alignment"
+#~ msgstr "подешава поравнање одељка"
+
+#~ msgid "set section flags"
+#~ msgstr "подешава опције одељка"
+
+#~ msgid "set .nlmsections size"
+#~ msgstr "подешава величину „.nlmsections“"
+
+#~ msgid "set .nlmsection contents"
+#~ msgstr "подешава садржаје „.nlmsection“"
+
+#~ msgid "stub section sizes"
+#~ msgstr "величине привидног одељка"
+
+#~ msgid "writing stub"
+#~ msgstr "пишем привидни"
+
+#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+#~ msgstr "нерешени ПЦ односни премештај наспрам „%s“"
+
+#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+#~ msgstr "прекорачење приликом дотеривања премештаја нспрам %s"
+
+#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
+#~ msgstr "%s: нисам успео да извршим „%s“: "
+
+#~ msgid "Execution of %s failed"
+#~ msgstr "Нисам успео да извршим „%s“"
+
+#~ msgid "data size %ld"
+#~ msgstr "величина података %ld"
+
+#~ msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
+#~ msgstr "Идкс Назив        Вел       ВМА       ЛМА       Пмрај дттке Првње"
+
+#~ msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
+#~ msgstr "Идкс Назив        Вел       ВМА               ЛМА               Пмрј дттке Првње"
+
+#~ msgid "<no-name>"
+#~ msgstr "<без-назива>"
+
+#~ msgid "<unknown: %lx>"
+#~ msgstr "<непознато: %lx>"
+
+#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
+#~ msgstr "„sh_entsize“ је нула\n"
+
+#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
+#~ msgstr "Неисправно „sh_entsize“\n"
+
+#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+#~ msgstr "Датотека садржи више табела индекса одељка табеле симбола\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Key to Flags:\n"
+#~ "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
+#~ "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
+#~ "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тастери опција:\n"
+#~ "  W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), l (широко)\n"
+#~ "  I (подаци), L (редослед веза), G (група), T (ТЛС), E (искључи), x (непознато)\n"
+#~ "  O (потребна је додатна обрада ОС-а) o (посебност ОС-а), p (посебност процесора)\n"
+
+#~ msgid "'%s'"
+#~ msgstr "„%s“"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+#~ msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке!\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
+#~ msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке\n"
+
+#~ msgid "| <unknown>"
+#~ msgstr "| <непознато>"
+
+#~ msgid "  Addr: 0x"
+#~ msgstr "  Адреса: 0x"
+
+#~ msgid " Addr: "
+#~ msgstr " Адреса: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Хистограм за дужину списка „.gnu.hash“ ведра (укупно %lu ведра):\n"
+
+#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
+#~ msgstr "опција = %d, продавац = <оштећено>\n"
+
+#~ msgid "Any\n"
+#~ msgstr "Свака\n"
+
+#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
+#~ msgstr "оштећено „Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return“"
+
+#~ msgid "  Unknown section contexts\n"
+#~ msgstr "  Непознат садржај одељка\n"
+
+#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
+#~ msgstr "Непознат запис „%c“\n"
+
+#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Нема прекрштавања за „%s“\n"
+
 #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
 #~ msgstr "Погрешна величина у „print_dwarf_vma“"
 
 #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
 #~ msgstr "Податак у одељку %s изгледа оштећен – одељак је премали\n"
 
-#~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
-#~ msgstr "пронађох оштећену напомену на померају %lx у кључним напоменама\n"
-
 #~ msgid "Binary %s contains:\n"
 #~ msgstr "Извршна %s садржи:\n"
index 94b8a03a8d384df9723214071a0532a23ff9343c..b14f2be8df27bb7431bccc0496304916e7463aef 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2020-04-29  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2020-04-29  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
 
        PR 22699
index 43ce0243e6862b99e37ae0d9242ed0ececa1d2b6..f68598d6edbd56a9aa9d6c6263eb0e4d6440c596 100644 (file)
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish messages for opcodes.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
-# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: opcodes 2.31.90\n"
+"Project-Id-Version: opcodes 2.33.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-29 00:38+0800\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,23 +19,23 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
-#: aarch64-asm.c:819
+#: aarch64-asm.c:809
 msgid "specified register cannot be read from"
 msgstr "angivet register kan inte läsas från"
 
-#: aarch64-asm.c:828
+#: aarch64-asm.c:818
 msgid "specified register cannot be written to"
 msgstr "angivet register kan inte skrivas till"
 
 #. Invalid option.
-#: aarch64-dis.c:92 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6174
+#: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:801 arm-dis.c:11361
 #, c-format
 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
 msgstr "okänt avassemblerflagga: %s"
 
-#: aarch64-dis.c:3448
+#: aarch64-dis.c:3521
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Följande AARCH64-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
 "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
 
-#: aarch64-dis.c:3452
+#: aarch64-dis.c:3525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  no-aliases         Skriv inte ut instruktionsalias.\n"
 
-#: aarch64-dis.c:3455
+#: aarch64-dis.c:3528
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  aliases            Skriv ut instruktionsalias.\n"
 
-#: aarch64-dis.c:3458
+#: aarch64-dis.c:3531
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  no-notes         Skriv inte ut instruktionsnoteringar.\n"
 
-#: aarch64-dis.c:3461
+#: aarch64-dis.c:3534
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  notes            Skriv ut instruktionsnoteringar.\n"
 
-#: aarch64-dis.c:3465
+#: aarch64-dis.c:3538
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -91,264 +91,264 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  debug_dump         Tillfällig flagga för felsökningsspårning.\n"
 
-#: aarch64-dis.c:3469 mips-dis.c:2773 mips-dis.c:2783 mips-dis.c:2786
-#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:552
+#: aarch64-dis.c:3542 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791
+#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:556
 #, c-format
 msgid "\n"
 msgstr "\n"
 
-#: aarch64-opc.c:1339
+#: aarch64-opc.c:1346
 msgid "immediate value"
 msgstr "omedelbart värde"
 
-#: aarch64-opc.c:1349
+#: aarch64-opc.c:1356
 msgid "immediate offset"
 msgstr "omedelbar position"
 
-#: aarch64-opc.c:1359
+#: aarch64-opc.c:1366
 msgid "register number"
 msgstr "registernummer"
 
-#: aarch64-opc.c:1369
+#: aarch64-opc.c:1376
 msgid "register element index"
 msgstr "registerelementindex"
 
-#: aarch64-opc.c:1379
+#: aarch64-opc.c:1386
 msgid "shift amount"
 msgstr "skiftmängd"
 
-#: aarch64-opc.c:1391
+#: aarch64-opc.c:1398
 msgid "multiplier"
 msgstr "multiplikator"
 
-#: aarch64-opc.c:1464
+#: aarch64-opc.c:1471
 msgid "reg pair must start from even reg"
 msgstr "registerpar måste börja med jämnt register"
 
-#: aarch64-opc.c:1470
+#: aarch64-opc.c:1477
 msgid "reg pair must be contiguous"
 msgstr "registerpar måste vara kontinuerligt"
 
-#: aarch64-opc.c:1484
+#: aarch64-opc.c:1491
 msgid "extraneous register"
 msgstr "extra register"
 
-#: aarch64-opc.c:1490
+#: aarch64-opc.c:1497
 msgid "missing register"
 msgstr "saknar register"
 
-#: aarch64-opc.c:1501
+#: aarch64-opc.c:1508
 msgid "stack pointer register expected"
 msgstr "stackpekarregister förväntat"
 
-#: aarch64-opc.c:1524
+#: aarch64-opc.c:1533
 msgid "z0-z15 expected"
 msgstr "z0-z15 förväntat"
 
-#: aarch64-opc.c:1525
+#: aarch64-opc.c:1534
 msgid "z0-z7 expected"
 msgstr "z0-z7 förväntat"
 
-#: aarch64-opc.c:1551
+#: aarch64-opc.c:1560
 msgid "invalid register list"
 msgstr "ogiltig registerlista"
 
-#: aarch64-opc.c:1565
+#: aarch64-opc.c:1574
 msgid "p0-p7 expected"
 msgstr "p0-p7 förväntat"
 
-#: aarch64-opc.c:1591 aarch64-opc.c:1599
+#: aarch64-opc.c:1600 aarch64-opc.c:1608
 msgid "unexpected address writeback"
 msgstr "oväntad adressåterskrivning"
 
-#: aarch64-opc.c:1611
+#: aarch64-opc.c:1619
 msgid "address writeback expected"
 msgstr "adressåterskrivning förväntad"
 
-#: aarch64-opc.c:1658
+#: aarch64-opc.c:1666
 msgid "negative or unaligned offset expected"
 msgstr "negativ eller ojusterad position förväntad"
 
-#: aarch64-opc.c:1715
+#: aarch64-opc.c:1723
 msgid "invalid register offset"
 msgstr "ogiltig registerposition"
 
-#: aarch64-opc.c:1737
+#: aarch64-opc.c:1745
 msgid "invalid post-increment amount"
 msgstr "ogiltig efter-inkrementeringsmängd"
 
-#: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:2247
+#: aarch64-opc.c:1761 aarch64-opc.c:2269
 msgid "invalid shift amount"
 msgstr "ogiltigt skiftmängd"
 
-#: aarch64-opc.c:1766
+#: aarch64-opc.c:1774
 msgid "invalid extend/shift operator"
 msgstr "ogiltig utökad-/skiftoperator"
 
-#: aarch64-opc.c:1812 aarch64-opc.c:2052 aarch64-opc.c:2087 aarch64-opc.c:2106
-#: aarch64-opc.c:2114 aarch64-opc.c:2201 aarch64-opc.c:2377 aarch64-opc.c:2477
-#: aarch64-opc.c:2490
+#: aarch64-opc.c:1820 aarch64-opc.c:2072 aarch64-opc.c:2107 aarch64-opc.c:2126
+#: aarch64-opc.c:2134 aarch64-opc.c:2222 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2499
+#: aarch64-opc.c:2512
 msgid "immediate out of range"
 msgstr "omedelbar är utanför intervall"
 
-#: aarch64-opc.c:1834 aarch64-opc.c:1876 aarch64-opc.c:1926 aarch64-opc.c:1960
+#: aarch64-opc.c:1842 aarch64-opc.c:1884 aarch64-opc.c:1946 aarch64-opc.c:1980
 msgid "invalid addressing mode"
 msgstr "ogiltigt adresseringsläge"
 
-#: aarch64-opc.c:1918
+#: aarch64-opc.c:1938
 msgid "index register xzr is not allowed"
 msgstr "indexregister xzr är inte tillåtet"
 
-#: aarch64-opc.c:2040 aarch64-opc.c:2062 aarch64-opc.c:2280 aarch64-opc.c:2288
-#: aarch64-opc.c:2354 aarch64-opc.c:2383
+#: aarch64-opc.c:2060 aarch64-opc.c:2082 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2310
+#: aarch64-opc.c:2376 aarch64-opc.c:2405
 msgid "invalid shift operator"
 msgstr "ogiltig skiftoperator"
 
-#: aarch64-opc.c:2046
+#: aarch64-opc.c:2066
 msgid "shift amount must be 0 or 12"
 msgstr "skiftmängd måste vara 0 eller 12"
 
-#: aarch64-opc.c:2069
+#: aarch64-opc.c:2089
 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
 msgstr "skiftmängden måste vara en multipel av 16"
 
-#: aarch64-opc.c:2081
+#: aarch64-opc.c:2101
 msgid "negative immediate value not allowed"
 msgstr "negativ omedelbart värde tillåts inte"
 
-#: aarch64-opc.c:2212
+#: aarch64-opc.c:2233
 msgid "immediate zero expected"
 msgstr "omedelbar nolla förväntad"
 
-#: aarch64-opc.c:2226
+#: aarch64-opc.c:2247
 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
 msgstr "rotation förväntades vara 0, 90, 180 eller 270"
 
-#: aarch64-opc.c:2236
+#: aarch64-opc.c:2258
 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
 msgstr "rotation förväntades vara 90 eller 270"
 
-#: aarch64-opc.c:2296
+#: aarch64-opc.c:2318
 msgid "shift is not permitted"
 msgstr "skift är inte tillåtet"
 
-#: aarch64-opc.c:2321
+#: aarch64-opc.c:2343
 msgid "invalid value for immediate"
 msgstr "ogiltigt värde för omedelbar"
 
-#: aarch64-opc.c:2346
+#: aarch64-opc.c:2368
 msgid "shift amount must be 0 or 16"
 msgstr "skiftmängd måste vara 0 eller 16"
 
-#: aarch64-opc.c:2367
+#: aarch64-opc.c:2389
 msgid "floating-point immediate expected"
 msgstr "omedelbart flyttal förväntades"
 
-#: aarch64-opc.c:2401
+#: aarch64-opc.c:2423
 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
 msgstr "ingen skiftmängd tillåten för 8-bitarskonstanter"
 
-#: aarch64-opc.c:2411
+#: aarch64-opc.c:2433
 msgid "shift amount must be 0 or 8"
 msgstr "skiftmängd måste vara 0 eller 8"
 
-#: aarch64-opc.c:2424
+#: aarch64-opc.c:2446
 msgid "immediate too big for element size"
 msgstr "omedelbar för stor för elementstorlek"
 
-#: aarch64-opc.c:2431
+#: aarch64-opc.c:2453
 msgid "invalid arithmetic immediate"
 msgstr "ogiltigt aritmetiskt omedelbar"
 
-#: aarch64-opc.c:2445
+#: aarch64-opc.c:2467
 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
 msgstr "flyttalsvärde måste vara 0.5 eller 1.0"
 
-#: aarch64-opc.c:2455
+#: aarch64-opc.c:2477
 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
 msgstr "flyttalsvärde måste vara 0.5 eller 2.0"
 
-#: aarch64-opc.c:2465
+#: aarch64-opc.c:2487
 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
 msgstr "flyttalsvärde måste vara 0.0 eller 1.0"
 
-#: aarch64-opc.c:2496
+#: aarch64-opc.c:2518
 msgid "invalid replicated MOV immediate"
 msgstr "ogiltig, replikerad MOV-omedelbar"
 
-#: aarch64-opc.c:2614
+#: aarch64-opc.c:2639
 msgid "extend operator expected"
 msgstr "utökad operator förväntades"
 
-#: aarch64-opc.c:2627
+#: aarch64-opc.c:2652
 msgid "missing extend operator"
 msgstr "saknar utökad operator"
 
-#: aarch64-opc.c:2633
+#: aarch64-opc.c:2658
 msgid "'LSL' operator not allowed"
 msgstr "”LSL”-operator inte tillåten"
 
-#: aarch64-opc.c:2654
+#: aarch64-opc.c:2679
 msgid "W register expected"
 msgstr "W-register förvätnades"
 
-#: aarch64-opc.c:2665
+#: aarch64-opc.c:2690
 msgid "shift operator expected"
 msgstr "skiftoperator förväntades"
 
-#: aarch64-opc.c:2672
+#: aarch64-opc.c:2697
 msgid "'ROR' operator not allowed"
 msgstr "”ROR”-operator inte tillåten"
 
-#: aarch64-opc.c:3671
+#: aarch64-opc.c:3711
 msgid "reading from a write-only register"
 msgstr "läsning från ett register som endast kan skrivas"
 
-#: aarch64-opc.c:3673
+#: aarch64-opc.c:3713
 msgid "writing to a read-only register"
 msgstr "skrivning till ett register som endast kan läsas"
 
-#: aarch64-opc.c:4815
+#: aarch64-opc.c:4880
 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
 msgstr "instruktion öppnar en ny beroende sekvens utan att avsluta föregående"
 
-#: aarch64-opc.c:4835
+#: aarch64-opc.c:4900
 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
 msgstr "föregående ”movprfx”-sekvens inte stängd"
 
-#: aarch64-opc.c:4852
+#: aarch64-opc.c:4919
 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
 msgstr "SVE-instruktion förväntad efter ”movprfx”"
 
-#: aarch64-opc.c:4865
+#: aarch64-opc.c:4932
 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
 msgstr "SVE ”movprfx”-kompatibel instruktion förväntad"
 
-#: aarch64-opc.c:4956
+#: aarch64-opc.c:5019
 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
 msgstr "instruktion med predikat förväntad efter ”movprfx”"
 
-#: aarch64-opc.c:4968
+#: aarch64-opc.c:5031
 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
 msgstr "sammanslagningspredikat förväntat på grund av föregående ”movprfx”"
 
-#: aarch64-opc.c:4980
+#: aarch64-opc.c:5043
 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
 msgstr "predikatregister skiljer sig från det i föregående ”movprfx”"
 
-#: aarch64-opc.c:4999
+#: aarch64-opc.c:5062
 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
 msgstr "utdataregister från föregående ”movprfx” används inte i aktuell instruktion"
 
-#: aarch64-opc.c:5012
+#: aarch64-opc.c:5075
 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
 msgstr "utdataregister från föregående ”movprfx” förväntat som utdata"
 
-#: aarch64-opc.c:5024
+#: aarch64-opc.c:5087
 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
 msgstr "utdataregister från föregående ”movprfx” används som indata"
 
-#: aarch64-opc.c:5040
+#: aarch64-opc.c:5103
 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
 msgstr "registerstorlek inte kompatibel med föregående ”movprfx”"
 
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "grenoperanden ligger inte på jämn gräns"
 msgid "jump hint unaligned"
 msgstr "hopptipset ligger inte på jämn gräns"
 
-#: arc-dis.c:377
+#: arc-dis.c:379
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
@@ -372,12 +372,12 @@ msgstr ""
 "Använd -M<klass[,klass]> för att välja korrekt opkodsklasser.\n"
 "\t\t\t\t"
 
-#: arc-dis.c:825
+#: arc-dis.c:844
 #, c-format
 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
 msgstr "okänd avassembleringsflagga för CPU: %s"
 
-#: arc-dis.c:1387
+#: arc-dis.c:1411
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -388,42 +388,47 @@ msgstr ""
 "Följande ARC-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
 "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
 
-#: arc-dis.c:1399
+#: arc-dis.c:1423
 #, c-format
 msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
 msgstr "  dsp             Känn igen DSP-instruktioner.\n"
 
-#: arc-dis.c:1401
+#: arc-dis.c:1425
 #, c-format
 msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
 msgstr "  spfp            Känn igen FPX SP-instruktioner.\n"
 
-#: arc-dis.c:1403
+#: arc-dis.c:1427
 #, c-format
 msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
 msgstr "  dpfp            Känn igen FPX DP-instruktioner.\n"
 
-#: arc-dis.c:1405
+#: arc-dis.c:1429
 #, c-format
 msgid "  quarkse_em      Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
 msgstr "  quarkse_em      Känn igen FPU QuarkSE-EM-instruktioner.\n"
 
-#: arc-dis.c:1407
+#: arc-dis.c:1431
 #, c-format
 msgid "  fpuda           Recognize double assist FPU instructions.\n"
 msgstr "  fpuda           Känn igen dubbelassisterade FPU-instruktioner.\n"
 
-#: arc-dis.c:1409
+#: arc-dis.c:1433
 #, c-format
 msgid "  fpus            Recognize single precision FPU instructions.\n"
 msgstr "  fpus            Känn igen enkelprecisions-FPU-instruktioner.\n"
 
-#: arc-dis.c:1411
+#: arc-dis.c:1435
 #, c-format
 msgid "  fpud            Recognize double precision FPU instructions.\n"
 msgstr "  fpud            Känn igen dubbelprecisions-FPU-instruktioner.\n"
 
-#: arc-dis.c:1413
+#: arc-dis.c:1437
+#, c-format
+msgid "  nps400          Recognize NPS400 instructions.\n"
+msgstr "  nps400             Känn igen NPS400-instruktioner.\n"
+
+#: arc-dis.c:1439
 #, c-format
 msgid "  hex             Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
 msgstr "  hex             Använd endast hexadecimala nummer för att skriva ut omedelbara.\n"
@@ -589,48 +594,48 @@ msgstr "värde måste vara i intervallet 0 till 31"
 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
 msgstr "ogiltig position, borde vara endera av: 0, 4, 8, …124."
 
-#: arm-dis.c:3242
+#: arm-dis.c:5105
 msgid "Select raw register names"
 msgstr "Välj råa registernamn"
 
-#: arm-dis.c:3244
+#: arm-dis.c:5107
 msgid "Select register names used by GCC"
 msgstr "Välj registernamn som används av GCC"
 
-#: arm-dis.c:3246
+#: arm-dis.c:5109
 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
 msgstr "Välj registernamn som används i ARM:s ISA-dokumentation"
 
-#: arm-dis.c:3248
+#: arm-dis.c:5111
 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
 msgstr "Förvänta att alla instr är Thumb-instr"
 
-#: arm-dis.c:3249
+#: arm-dis.c:5112
 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
 msgstr "Undersök föregående etikett för att avgöra en instruktions typ"
 
-#: arm-dis.c:3250
+#: arm-dis.c:5113
 msgid "Select register names used in the APCS"
 msgstr "Välj registernamn som används i APCS"
 
-#: arm-dis.c:3252
+#: arm-dis.c:5115
 msgid "Select register names used in the ATPCS"
 msgstr "Välj register namn som används i ATPCS"
 
-#: arm-dis.c:3254
+#: arm-dis.c:5117
 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
 msgstr "Välj specialregisternamn som används i ATPCS"
 
-#: arm-dis.c:3652
+#: arm-dis.c:8286
 msgid "<illegal precision>"
 msgstr "<otillåten precision>"
 
-#: arm-dis.c:6165
+#: arm-dis.c:11352
 #, c-format
 msgid "unrecognised register name set: %s"
 msgstr "okänt registernamnsuppsättning: %s"
 
-#: arm-dis.c:6906
+#: arm-dis.c:12066
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -646,256 +651,277 @@ msgstr ""
 msgid "undefined"
 msgstr "odefinierad"
 
-#: avr-dis.c:216
+#: avr-dis.c:218
 #, c-format
 msgid "internal disassembler error"
 msgstr "internt fel i avassemblerare"
 
-#: avr-dis.c:270
+#: avr-dis.c:272
 #, c-format
 msgid "unknown constraint `%c'"
 msgstr "okänd begränsning \"%c\""
 
-#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
-#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
-#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
-#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
-#, c-format
-msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
-msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %ld)"
+#: bpf-asm.c:97
+msgid "expected 16, 32 or 64 in"
+msgstr "förväntade 16, 32 eller 64 i"
 
-#: cgen-asm.c:373
-#, c-format
-msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
-msgstr "operanden är utanför intervallet (%lu är inte mellan %lu och %lu)"
-
-#: d30v-dis.c:229
-#, c-format
-msgid "illegal id (%d)"
-msgstr "otillåtet id (%d)"
-
-#: d30v-dis.c:256
-#, c-format
-msgid "<unknown register %d>"
-msgstr "<okänt register %d>"
-
-#. Can't happen.
-#: dis-buf.c:61
-#, c-format
-msgid "Unknown error %d\n"
-msgstr "Okänt fel %d\n"
-
-#: dis-buf.c:70
-#, c-format
-msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
-msgstr "Adressen 0x%s ligger utanför tillåtna gränser.\n"
-
-#: epiphany-asm.c:68
-msgid "register unavailable for short instructions"
-msgstr "register otillgänglig för korta instruktioner"
-
-#: epiphany-asm.c:115
-msgid "register name used as immediate value"
-msgstr "registernamn måste användas som omedelbart värde"
-
-#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
-#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
-msgid "register source in immediate move"
-msgstr "registerkälla i omedelbar förflyttning"
-
-#: epiphany-asm.c:187
-msgid "byte relocation unsupported"
-msgstr "byteomlokalisering stöds inte"
-
-#. -- assembler routines inserted here.
-#. -- asm.c
-#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
-#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
-#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
-#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
-#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
-msgid "missing `)'"
-msgstr "”)” saknas"
-
-#: epiphany-asm.c:270
-msgid "ABORT: unknown operand"
-msgstr "AVBROTT: okänd operand"
-
-#: epiphany-asm.c:296
-msgid "Not a pc-relative address."
-msgstr "Inte en pc-relativ adress."
-
-#: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
-#: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
-#: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:512 xc16x-asm.c:377
+#: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264
+#: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585
+#: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:580 xc16x-asm.c:377
 #: xstormy16-asm.c:277
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
 msgstr "internt fel: okänt fält %d vid tolkning"
 
-#: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
-#: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
-#: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:564 xc16x-asm.c:429
+#: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316
+#: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637
+#: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:632 xc16x-asm.c:429
 #: xstormy16-asm.c:329
 msgid "missing mnemonic in syntax string"
 msgstr "instruktion saknas i syntaxsträng"
 
 #. We couldn't parse it.
-#: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
-#: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
-#: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
-#: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
-#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
-#: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
-#: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520
-#: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568
-#: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983
-#: or1k-asm.c:699 or1k-asm.c:703 or1k-asm.c:792 or1k-asm.c:899 xc16x-asm.c:564
-#: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464
-#: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
+#: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643
+#: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498
+#: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455
+#: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792
+#: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740
+#: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630
+#: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865
+#: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716
+#: mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783
+#: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:771
+#: or1k-asm.c:860 or1k-asm.c:967 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568
+#: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468
+#: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
 msgid "unrecognized instruction"
 msgstr "okänd instruktion"
 
-#: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
-#: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
-#: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:611
+#: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498
+#: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819
+#: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:814 xc16x-asm.c:611
 #: xstormy16-asm.c:511
 #, c-format
 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
 msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade \"%c\")"
 
-#: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
-#: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
-#: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:756 xc16x-asm.c:621
+#: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508
+#: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829
+#: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:824 xc16x-asm.c:621
 #: xstormy16-asm.c:521
 #, c-format
 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
 msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade slutet på instruktion)"
 
-#: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
-#: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
-#: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:786 xc16x-asm.c:651
+#: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538
+#: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859
+#: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:854 xc16x-asm.c:651
 #: xstormy16-asm.c:551
 msgid "junk at end of line"
 msgstr "skräp vid slutet på raden"
 
-#: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
-#: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
-#: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:898 xc16x-asm.c:763
+#: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650
+#: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971
+#: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:966 xc16x-asm.c:763
 #: xstormy16-asm.c:663
 msgid "unrecognized form of instruction"
 msgstr "okänd instruktionsform"
 
-#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
-#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
-#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:912 xc16x-asm.c:777
+#: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664
+#: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985
+#: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:980 xc16x-asm.c:777
 #: xstormy16-asm.c:677
 #, c-format
 msgid "bad instruction `%.50s...'"
 msgstr "felaktig instruktion \"%.50s...\""
 
-#: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
-#: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
-#: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:915 xc16x-asm.c:780
+#: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667
+#: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988
+#: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:983 xc16x-asm.c:780
 #: xstormy16-asm.c:680
 #, c-format
 msgid "bad instruction `%.50s'"
 msgstr "felaktig instruktion \"%.50s\""
 
-#: epiphany-desc.c:2109
+#: bpf-desc.c:1441
 #, c-format
-msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
-msgstr "internt fel: epiphany_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
+msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
+msgstr "internt fel: bpf_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
 
-#: epiphany-desc.c:2192
+#: bpf-desc.c:1524
 #, c-format
-msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
-msgstr "internt fel: epiphany_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
+msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
+msgstr "internt fel: bpf_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
 
-#: epiphany-desc.c:2211
+#: bpf-desc.c:1543
 #, c-format
-msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
-msgstr "internt fel: epiphany_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
+msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
+msgstr "internt fel: bpf_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
 
 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
-#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
-#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275
-#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
+#: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41
+#: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41
+#: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41
+#: xstormy16-dis.c:41
 msgid "*unknown*"
 msgstr "*okänd*"
 
-#: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
-#: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280
-#: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:145 xc16x-dis.c:421
+#: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397
+#: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892
+#: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:184 xc16x-dis.c:421
 #: xstormy16-dis.c:169
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
 msgstr "internt fel: okänt fält %d vid utskrift av instruktion"
 
-#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
-#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
-#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
-#: xstormy16-ibld.c:164
+#: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164
+#: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164
+#: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164
+#: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164
 #, c-format
 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
 msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %lu)"
 
-#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
-#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
-#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
-#: xstormy16-ibld.c:185
+#: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185
+#: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185
+#: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185
+#: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185
 #, c-format
 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
 msgstr "operand utanför intervall (0x%lx inte mellan 0 och 0x%lx)"
 
-#: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612
-#: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670
-#: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:658 xc16x-ibld.c:757
-#: xstormy16-ibld.c:683
+#: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201
+#: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201
+#: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201
+#: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
+#, c-format
+msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
+msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %ld)"
+
+#: bpf-ibld.c:625 epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861
+#: ip2k-ibld.c:612 iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736
+#: m32r-ibld.c:670 mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:742
+#: xc16x-ibld.c:757 xstormy16-ibld.c:683
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
 msgstr "internt fel: okänt fält %d vid konstruktion av instruktion"
 
-#: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688
-#: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808
-#: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:772 xc16x-ibld.c:978
-#: xstormy16-ibld.c:830
+#: bpf-ibld.c:709 epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179
+#: ip2k-ibld.c:688 iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898
+#: m32r-ibld.c:808 mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:910
+#: xc16x-ibld.c:978 xstormy16-ibld.c:830
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
 msgstr "internt fel: okänt fält %d vid avkodning av instruktion"
 
-#: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763
-#: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922
-#: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:859 xc16x-ibld.c:1200
-#: xstormy16-ibld.c:941
+#: bpf-ibld.c:778 epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458
+#: ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516
+#: m32r-ibld.c:922 mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:1015
+#: xc16x-ibld.c:1200 xstormy16-ibld.c:941
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
 msgstr "internt fel: okänt fält %d vid hämtning av heltalsoperand"
 
-#: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820
-#: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018
-#: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:928 xc16x-ibld.c:1404
-#: xstormy16-ibld.c:1034
+#: bpf-ibld.c:829 epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719
+#: ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116
+#: m32r-ibld.c:1018 mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:1102
+#: xc16x-ibld.c:1404 xstormy16-ibld.c:1034
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
 msgstr "internt fel: okänt fält %d vid hämtning av vma-operand"
 
-#: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880
-#: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120
-#: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1004 xc16x-ibld.c:1609
-#: xstormy16-ibld.c:1134
+#: bpf-ibld.c:887 epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987
+#: ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704
+#: m32r-ibld.c:1120 mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1196
+#: xc16x-ibld.c:1609 xstormy16-ibld.c:1134
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
 msgstr "internt fel: okänt fält %d vid inställning av heltalsoperand"
 
-#: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930
-#: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212
-#: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1070 xc16x-ibld.c:1804
-#: xstormy16-ibld.c:1224
+#: bpf-ibld.c:935 epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245
+#: ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282
+#: m32r-ibld.c:1212 mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1280
+#: xc16x-ibld.c:1804 xstormy16-ibld.c:1224
 #, c-format
 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
 msgstr "internt fel: okänt fält %d vid inställning av vma-operand"
 
+#: cgen-asm.c:373
+#, c-format
+msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
+msgstr "operanden är utanför intervallet (%lu är inte mellan %lu och %lu)"
+
+#: d30v-dis.c:232
+#, c-format
+msgid "illegal id (%d)"
+msgstr "otillåtet id (%d)"
+
+#: d30v-dis.c:259
+#, c-format
+msgid "<unknown register %d>"
+msgstr "<okänt register %d>"
+
+#. Can't happen.
+#: dis-buf.c:61
+#, c-format
+msgid "Unknown error %d\n"
+msgstr "Okänt fel %d\n"
+
+#: dis-buf.c:70
+#, c-format
+msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
+msgstr "Adressen 0x%s ligger utanför tillåtna gränser.\n"
+
+#: epiphany-asm.c:68
+msgid "register unavailable for short instructions"
+msgstr "register otillgänglig för korta instruktioner"
+
+#: epiphany-asm.c:115
+msgid "register name used as immediate value"
+msgstr "registernamn måste användas som omedelbart värde"
+
+#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
+#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
+msgid "register source in immediate move"
+msgstr "registerkälla i omedelbar förflyttning"
+
+#: epiphany-asm.c:187
+msgid "byte relocation unsupported"
+msgstr "byteomlokalisering stöds inte"
+
+#. -- assembler routines inserted here.
+#. -- asm.c
+#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
+#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
+#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
+#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
+#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
+msgid "missing `)'"
+msgstr "”)” saknas"
+
+#: epiphany-asm.c:270
+msgid "ABORT: unknown operand"
+msgstr "AVBROTT: okänd operand"
+
+#: epiphany-asm.c:296
+msgid "Not a pc-relative address."
+msgstr "Inte en pc-relativ adress."
+
+#: epiphany-desc.c:2109
+#, c-format
+msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
+msgstr "internt fel: epiphany_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
+
+#: epiphany-desc.c:2192
+#, c-format
+msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
+msgstr "internt fel: epiphany_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
+
+#: epiphany-desc.c:2211
+#, c-format
+msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
+msgstr "internt fel: epiphany_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
+
 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
 msgid "Register number is not valid"
 msgstr "Registernummer är inte giltigt"
@@ -978,21 +1004,21 @@ msgstr "internt fel: felaktig insn-enhet"
 msgid "internal error, h8_disassemble_init"
 msgstr "internt fel, h8_disassemble_init"
 
-#: h8300-dis.c:314
+#: h8300-dis.c:315
 #, c-format
 msgid "Hmmmm 0x%x"
 msgstr "Hmmmm 0x%x"
 
-#: h8300-dis.c:691
+#: h8300-dis.c:692
 #, c-format
 msgid "Don't understand 0x%x \n"
 msgstr "Förstår inte 0x%x \n"
 
-#: i386-dis.c:11058
+#: i386-dis.c:11062
 msgid "<internal disassembler error>"
 msgstr "<internt fel i avassembleraren>"
 
-#: i386-dis.c:11353
+#: i386-dis.c:11360
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1003,32 +1029,32 @@ msgstr ""
 "Följande i386/x86-64-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
 "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
 
-#: i386-dis.c:11357
+#: i386-dis.c:11364
 #, c-format
 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
 msgstr "  x86-64      Avassemblera i 64-bitarsläge\n"
 
-#: i386-dis.c:11358
+#: i386-dis.c:11365
 #, c-format
 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
 msgstr "  i386        Avassemblera i 32-bitarsläge\n"
 
-#: i386-dis.c:11359
+#: i386-dis.c:11366
 #, c-format
 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
 msgstr "  i8086       Avassemblera i 16-bitarsläge\n"
 
-#: i386-dis.c:11360
+#: i386-dis.c:11367
 #, c-format
 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
 msgstr "  att         Visa instruktion i AT&T-syntax\n"
 
-#: i386-dis.c:11361
+#: i386-dis.c:11368
 #, c-format
 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
 msgstr "  intel       Visa instruktion i Intel-syntax\n"
 
-#: i386-dis.c:11362
+#: i386-dis.c:11369
 #, c-format
 msgid ""
 "  att-mnemonic\n"
@@ -1037,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "  att-mnemonic\n"
 "              Visa instruktion i AT&T-mnemonic\n"
 
-#: i386-dis.c:11364
+#: i386-dis.c:11371
 #, c-format
 msgid ""
 "  intel-mnemonic\n"
@@ -1046,106 +1072,106 @@ msgstr ""
 "  intel-mnemonic\n"
 "              Visa instruktion i Intel-mnemonic\n"
 
-#: i386-dis.c:11366
+#: i386-dis.c:11373
 #, c-format
 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
 msgstr "  addr64      Antag 64-bitars adresstorlek\n"
 
-#: i386-dis.c:11367
+#: i386-dis.c:11374
 #, c-format
 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
 msgstr "  addr32      Antag 32-bitars adresstorlek\n"
 
-#: i386-dis.c:11368
+#: i386-dis.c:11375
 #, c-format
 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
 msgstr "  addr16      Antag 16-bitars adresstorlek\n"
 
-#: i386-dis.c:11369
+#: i386-dis.c:11376
 #, c-format
 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
 msgstr "  data32      Antag 32-bitars datastorlek\n"
 
-#: i386-dis.c:11370
+#: i386-dis.c:11377
 #, c-format
 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
 msgstr "  data16      Antag 16-bitars datastorlek\n"
 
-#: i386-dis.c:11371
+#: i386-dis.c:11378
 #, c-format
 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
 msgstr "  suffix      Visa alltid instruktionssuffix i AT&T-syntax\n"
 
-#: i386-dis.c:11372
+#: i386-dis.c:11379
 #, c-format
 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
 msgstr "  amd64       Visa instruktion i AMD64 ISA\n"
 
-#: i386-dis.c:11373
+#: i386-dis.c:11380
 #, c-format
 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
 msgstr "  intel64     Visa instruktion i Intel64 ISA\n"
 
-#: i386-dis.c:11936
+#: i386-dis.c:11943
 msgid "64-bit address is disabled"
 msgstr "64-bitars adress är inaktiverad"
 
-#: i386-gen.c:732
+#: i386-gen.c:754
 #, c-format
 msgid "%s: error: "
 msgstr "%s: fel: "
 
-#: i386-gen.c:911
+#: i386-gen.c:917
 #, c-format
 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
 msgstr "%s: %d: okänt bitfält: %s\n"
 
-#: i386-gen.c:913
+#: i386-gen.c:919
 #, c-format
 msgid "unknown bitfield: %s\n"
 msgstr "okänt bitfält: %s\n"
 
-#: i386-gen.c:976
+#: i386-gen.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
 msgstr "%s: %d: saknar ”)” i bitfält: %s\n"
 
-#: i386-gen.c:1077
+#: i386-gen.c:1083
 #, c-format
 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
 msgstr "okänd utsändningsoperand: %s\n"
 
-#: i386-gen.c:1478
+#: i386-gen.c:1538
 #, c-format
 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
 msgstr "kan inte hitta i386-reg.tbl för läsning, errno = %s\n"
 
-#: i386-gen.c:1556
+#: i386-gen.c:1616
 #, c-format
 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
 msgstr "kan inte skapa i386-init.h, errno = %s\n"
 
-#: i386-gen.c:1646 ia64-gen.c:2829
+#: i386-gen.c:1706 ia64-gen.c:2829
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
 msgstr "kan inte byta katalog till \"%s\", felnummer = %s\n"
 
-#: i386-gen.c:1658 i386-gen.c:1661
+#: i386-gen.c:1720 i386-gen.c:1725
 #, c-format
 msgid "CpuMax != %d!\n"
 msgstr "CpuMax != %d!\n"
 
-#: i386-gen.c:1665
+#: i386-gen.c:1729
 #, c-format
 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
 msgstr "%d oanvända bitar i i386_cpu_flags.\n"
 
-#: i386-gen.c:1672
+#: i386-gen.c:1744
 #, c-format
 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
 msgstr "%d oanvända bitar i386_operand_type.\n"
 
-#: i386-gen.c:1686
+#: i386-gen.c:1758
 #, c-format
 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
 msgstr "kan inte skapa i386-tbl.h, errno = %s\n"
@@ -1389,12 +1415,12 @@ msgstr "internt fel: lm32_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”"
 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
 msgstr "internt fel: lm32_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
 
-#: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
+#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
 #, c-format
 msgid "unknown\t0x%04lx"
 msgstr "okänd\t0x%04lx"
 
-#: m10200-dis.c:327
+#: m10200-dis.c:321
 #, c-format
 msgid "unknown\t0x%02lx"
 msgstr "okänd\t0x%02lx"
@@ -1503,12 +1529,12 @@ msgstr "internt fel: m32r_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”"
 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
 msgstr "internt fel: m32r_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
 
-#: m68k-dis.c:1292
+#: m68k-dis.c:1294
 #, c-format
 msgid "<function code %d>"
 msgstr "<funktionskod %d>"
 
-#: m68k-dis.c:1455
+#: m68k-dis.c:1457
 #, c-format
 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
 msgstr "<internt fel i instruktionstabellen: %s %s>\n"
@@ -1561,24 +1587,24 @@ msgstr "internt fel: mep_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”"
 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
 msgstr "internt fel: mep_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
 
-#: mips-dis.c:1800 mips-dis.c:2026
+#: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031
 #, c-format
 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
 msgstr "# internt fel, okänd operand i ”%s %s”"
 
-#: mips-dis.c:2615
+#: mips-dis.c:2620
 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
 msgstr "Använd kanoniska instruktionsformer.\n"
 
-#: mips-dis.c:2617
+#: mips-dis.c:2622
 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
 msgstr "Kän igen MSA-instruktioner.\n"
 
-#: mips-dis.c:2619
+#: mips-dis.c:2624
 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
 msgstr "Känn igen ASE-virtualiseringsinstruktioner.\n"
 
-#: mips-dis.c:2621
+#: mips-dis.c:2626
 msgid ""
 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
 "                  instructions.\n"
@@ -1586,27 +1612,27 @@ msgstr ""
 "Känn igen utökade fysiskadress- (XPA) ASE-\n"
 "                  instruktioner.\n"
 
-#: mips-dis.c:2624
+#: mips-dis.c:2629
 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
 msgstr "Känn igen globala invaliderings- (GINV) ASE-instruktioner.\n"
 
-#: mips-dis.c:2628
+#: mips-dis.c:2633
 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
 msgstr "Känn igen Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE-instruktioner\n"
 
-#: mips-dis.c:2632
+#: mips-dis.c:2637
 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
 msgstr "Känn igen Loongson Content Address Memory (CAM)-instruktioner.\n"
 
-#: mips-dis.c:2636
+#: mips-dis.c:2641
 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
 msgstr "Känn igen Loongson EXTensions (EXT)-instruktioner.\n"
 
-#: mips-dis.c:2640
+#: mips-dis.c:2645
 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
 msgstr "Känn igen Loongson EXTensions R2 (EXT2)-instruktioner.\n"
 
-#: mips-dis.c:2643
+#: mips-dis.c:2648
 msgid ""
 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
@@ -1614,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "Skriv ut GPR-namn enligt angivet ABI.\n"
 "                  Standard: baserat på den binärfil som avassembleras.\n"
 
-#: mips-dis.c:2646
+#: mips-dis.c:2651
 msgid ""
 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
 "                  Default: numeric.\n"
@@ -1622,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 "Skriv ut FPR-namn enligt angivet ABI.\n"
 "                  Standard: numeriskt.\n"
 
-#: mips-dis.c:2649
+#: mips-dis.c:2654
 msgid ""
 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
@@ -1630,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "Skriv ut CP0-registernamn enligt den angiven arkitektur.\n"
 "                  Standard: baserat på den binärfil som disassembleras.\n"
 
-#: mips-dis.c:2653
+#: mips-dis.c:2658
 msgid ""
 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
@@ -1638,11 +1664,11 @@ msgstr ""
 "Skriv ut HWR-namn enligt angiven arkitektur.\n"
 "                  Standard: baserat på den binärfil som avassembleras.\n"
 
-#: mips-dis.c:2656
+#: mips-dis.c:2661
 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
 msgstr "Skriv ut GPR- och FPR-namn enligt det angivna ABI:t.\n"
 
-#: mips-dis.c:2658
+#: mips-dis.c:2663
 msgid ""
 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
 "                  architecture."
@@ -1650,7 +1676,7 @@ msgstr ""
 "Skriv ut CP0-register med HWR-namn enligt angiven\n"
 "                  arkitektur."
 
-#: mips-dis.c:2744
+#: mips-dis.c:2749
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1663,7 +1689,7 @@ msgstr ""
 "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
 "\n"
 
-#: mips-dis.c:2778
+#: mips-dis.c:2783
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1688,7 +1714,11 @@ msgstr "internt: ej felsökt kod (testfall saknas): %s:%d"
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: mmix-dis.c:510
+#: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
+msgid "*illegal*"
+msgstr "*otillåten*"
+
+#: mmix-dis.c:529
 #, c-format
 msgid "*unknown operands type: %d*"
 msgstr "*okänd operandtyp: %d*"
@@ -1851,7 +1881,7 @@ msgstr "internt fel: trasig instruktionsbeskrivning för ”%s %s”"
 #. an immediate either. We don't know how much to increase
 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
 #. anyway!
-#: ns32k-dis.c:533
+#: ns32k-dis.c:535
 #, c-format
 msgid "$<undefined>"
 msgstr "$<odefinierad>"
@@ -1864,27 +1894,27 @@ msgstr "omlokalisering ogiltig för lagring"
 msgid "internal relocation type invalid"
 msgstr "intern omlokaliserings typ ogiltig"
 
-#: or1k-desc.c:1978
+#: or1k-desc.c:2213
 #, c-format
 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
 msgstr "internt fel: or1k_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”"
 
-#: or1k-desc.c:2061
+#: or1k-desc.c:2296
 #, c-format
 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
 msgstr "internt fel: or1k_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”"
 
-#: or1k-desc.c:2080
+#: or1k-desc.c:2315
 #, c-format
 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
 msgstr "internt fel: or1k_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven"
 
-#: ppc-dis.c:370
+#: ppc-dis.c:376
 #, c-format
 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
 msgstr "varning: hoppar över okänd -M%s-flagga"
 
-#: ppc-dis.c:858
+#: ppc-dis.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1899,95 +1929,107 @@ msgstr ""
 msgid "invalid register"
 msgstr "ogiltigt register"
 
-#: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412
+#: ppc-opc.c:396
 msgid "invalid conditional option"
 msgstr "ogiltig villkorlig flagga"
 
-#: ppc-opc.c:386 ppc-opc.c:414
+#: ppc-opc.c:399
 msgid "invalid counter access"
 msgstr "ogiltig räknaråtkomst"
 
-#: ppc-opc.c:416
+#: ppc-opc.c:463
+msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
+msgstr "BO-värde implicerar inget grentips, när + eller - modifierare används"
+
+#: ppc-opc.c:468
 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
 msgstr "försök att ställa in y-biten då modifieraren + eller - användes"
 
-#: ppc-opc.c:507
+#: ppc-opc.c:470
+msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
+msgstr "försök att ställa in ”at”-bitar när + eller - modifierare används"
+
+#: ppc-opc.c:658
+msgid "invalid R operand"
+msgstr "ogiltig R-operand"
+
+#: ppc-opc.c:713
 msgid "invalid mask field"
 msgstr "ogiltigt maskfält"
 
-#: ppc-opc.c:530
+#: ppc-opc.c:736
 msgid "invalid mfcr mask"
 msgstr "ogiltig mfcr-mask"
 
-#: ppc-opc.c:606
+#: ppc-opc.c:812
 msgid "illegal L operand value"
 msgstr "felaktigt L-operandsvärde"
 
-#: ppc-opc.c:645
+#: ppc-opc.c:851
 msgid "incompatible L operand value"
 msgstr "inkompatibelt L-operandsvärde"
 
-#: ppc-opc.c:684 ppc-opc.c:719
+#: ppc-opc.c:891 ppc-opc.c:926
 msgid "illegal bitmask"
 msgstr "otillåten bitmask"
 
-#: ppc-opc.c:806
+#: ppc-opc.c:1013
 msgid "address register in load range"
 msgstr "addressregister i inläsningsintervall"
 
-#: ppc-opc.c:872
+#: ppc-opc.c:1079
 msgid "index register in load range"
 msgstr "indexregistret är i inläsningsintervallet"
 
-#: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:986
+#: ppc-opc.c:1108 ppc-opc.c:1194
 msgid "source and target register operands must be different"
 msgstr "käll- och målregisteroperander måste vara olika"
 
-#: ppc-opc.c:931
+#: ppc-opc.c:1139
 msgid "invalid register operand when updating"
 msgstr "ogiltig registeroperand vid uppdatering"
 
-#: ppc-opc.c:1049
+#: ppc-opc.c:1257
 msgid "illegal immediate value"
 msgstr "felaktigt omedelbart värde"
 
-#: ppc-opc.c:1154
+#: ppc-opc.c:1362
 msgid "invalid bat number"
 msgstr "ogiltigt bat-nummer"
 
-#: ppc-opc.c:1189
+#: ppc-opc.c:1397
 msgid "invalid sprg number"
 msgstr "ogiltigt sprg-nummer"
 
-#: ppc-opc.c:1226
+#: ppc-opc.c:1434
 msgid "invalid tbr number"
 msgstr "ogiltigt tbr-nummer"
 
-#: ppc-opc.c:1372
+#: ppc-opc.c:1581
 msgid "invalid constant"
 msgstr "ogiltig konstant"
 
-#: ppc-opc.c:1474 ppc-opc.c:1497 ppc-opc.c:1520 ppc-opc.c:1543
+#: ppc-opc.c:1683 ppc-opc.c:1706 ppc-opc.c:1729 ppc-opc.c:1752
 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
 msgstr "UIMM = 00000 är otillåtet"
 
-#: ppc-opc.c:1566
+#: ppc-opc.c:1775
 msgid "UIMM values >7 are illegal"
 msgstr "UIMM-värden >7 är otillåtna"
 
-#: ppc-opc.c:1589
+#: ppc-opc.c:1798
 msgid "UIMM values >15 are illegal"
 msgstr "UIMM-värden >15 är otillåtna"
 
-#: ppc-opc.c:1612
+#: ppc-opc.c:1821
 msgid "GPR odd is illegal"
 msgstr "Udda GPR är otillåtet"
 
-#: ppc-opc.c:1635 ppc-opc.c:1658
+#: ppc-opc.c:1844 ppc-opc.c:1867
 msgid "invalid offset"
 msgstr "ogiltig position"
 
-#: ppc-opc.c:1681
+#: ppc-opc.c:1890
 msgid "invalid Ddd value"
 msgstr "ogiltigt Ddd-värde"
 
@@ -2001,7 +2043,7 @@ msgstr "okänd avassembleringsflagga: %s"
 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
 msgstr "# internt fel, okänd modifierare (%c)"
 
-#: riscv-dis.c:541
+#: riscv-dis.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2013,7 +2055,7 @@ msgstr ""
 "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
 
 # sebras: typo in English text
-#: riscv-dis.c:545
+#: riscv-dis.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2022,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  numeric       Skriv ut numeriska registernamn, snarare än ABI-namn.\n"
 
-#: riscv-dis.c:548
+#: riscv-dis.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2033,6 +2075,38 @@ msgstr ""
 "  no-aliases    Avassemblera endast till kanoniska instruktioner, snarare\n"
 "                än till pseudoinstruktioner.\n"
 
+#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
+msgid "<invalid register number>"
+msgstr "<ogiltigt registernummer>"
+
+#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
+msgid "<invalid condition code>"
+msgstr "<ogiltig villkorsflagga>"
+
+#: rx-dis.c:155
+msgid "<invalid flag>"
+msgstr "<ogiltig flagga>"
+
+#: rx-dis.c:203
+msgid "<invalid opsize>"
+msgstr "<ogiltig opstorlek>"
+
+#: rx-dis.c:211
+msgid "<invalid size>"
+msgstr "<ogiltig storlek>"
+
+#: s12z-dis.c:258 s12z-dis.c:315 s12z-dis.c:326
+msgid "<illegal reg num>"
+msgstr "<otillåtet reg. num.>"
+
+#: s12z-dis.c:389
+msgid "<bad>"
+msgstr "<felaktig>"
+
+#: s12z-dis.c:400
+msgid ".<bad>"
+msgstr ".<felaktig>"
+
 #: s390-dis.c:42
 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
 msgstr "Avassemblera i ESA-arkitektursläge"
@@ -2061,8 +2135,8 @@ msgstr ""
 "Följande S/390-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n"
 "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n"
 
-#: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
-#: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
+#: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146
+#: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
 msgid "<illegal instruction>"
 msgstr "<otillåten instruktion>"
 
@@ -2077,16 +2151,44 @@ msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
 msgstr "internt fel: felaktig sparc-opcode.h: ”%s” == ”%s”\n"
 
 #. Mark as non-valid instruction.
-#: sparc-dis.c:1098
+#: sparc-dis.c:1095
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: v850-dis.c:453
+#: v850-dis.c:190
+msgid "<invalid s-reg number>"
+msgstr "<ogiltigt s-regnummer>"
+
+#: v850-dis.c:206
+msgid "<invalid reg number>"
+msgstr "<ogiltigt regnummer>"
+
+#: v850-dis.c:222
+msgid "<invalid v-reg number>"
+msgstr "<ogiltigt v-regnummer>"
+
+#: v850-dis.c:236
+msgid "<invalid CC-reg number>"
+msgstr "<ogiltigt CC-regnummer>"
+
+#: v850-dis.c:250
+msgid "<invalid float-CC-reg number>"
+msgstr "<ogiltigt flyt-CC-regnummer>"
+
+#: v850-dis.c:264
+msgid "<invalid cacheop number>"
+msgstr "<ogiltigt cacheopnummer>"
+
+#: v850-dis.c:275
+msgid "<invalid prefop number>"
+msgstr "<ogiltigt prefopnummer>"
+
+#: v850-dis.c:510
 #, c-format
 msgid "unknown operand shift: %x"
 msgstr "okänd operandskiftning: %x"
 
-#: v850-dis.c:469
+#: v850-dis.c:526
 #, c-format
 msgid "unknown reg: %d"
 msgstr "okänt register: %d"
@@ -2168,7 +2270,7 @@ msgstr "Avassemblera ”register”-namn"
 msgid "Name well-known globals"
 msgstr "Namnge välkända globaler"
 
-#: wasm32-dis.c:503
+#: wasm32-dis.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
This page took 0.253133 seconds and 4 git commands to generate.